﻿1
00:00:03,860 --> 00:00:06,460
﻿في ذاك اليوم، في ذاك الوقت

2
00:00:07,420 --> 00:00:10,240
﻿في ذاك اليوم الماطر

3
00:00:22,590 --> 00:00:26,290
﻿مرحباً، آسف، اتمانعين وقوفي هنا ؟

4
00:00:28,830 --> 00:00:29,730
﻿ماذا تفعلين ؟

5
00:00:30,200 --> 00:00:32,460
﻿لا أريد أن أتعرض للأذى

6
00:00:32,900 --> 00:00:34,260
﻿أنا لست لصاً

7
00:00:35,030 --> 00:00:40,600
﻿بالإضافة. يمكن أن تصابي بالخوف أو الاذى في أي مكان تكونين فيه، أليس كذلك ؟

8
00:00:41,270 --> 00:00:43,100
﻿فكري قبل أن تتصرفي

9
00:00:43,410 --> 00:00:46,810
﻿هل ستحتفظين بكل ما تملكين، أم ستستغنين عن كل ما تملكين ؟

10
00:00:47,150 --> 00:00:49,310
﻿أليس كذلك ؟ ، هذا سيكون قراركِ

11
00:00:55,750 --> 00:00:56,690
﻿ماذا ؟

12
00:00:59,290 --> 00:01:01,280
﻿ما أسمك ؟

13
00:01:01,490 --> 00:01:02,960
﻿كانامي يوتا

14
00:01:03,360 --> 00:01:04,560
﻿أنا كازوما

15
00:01:04,860 --> 00:01:07,490
﻿ليست لدي كنية ، لذا فأسمي كازوما فقط

16
00:01:07,930 --> 00:01:08,920
﻿كازوم ا؟

17
00:01:09,370 --> 00:01:11,600
﻿لا تتحدثي إلي وكأنني أصبحت صديقك

18
00:01:11,840 --> 00:01:14,270
﻿إذاً سأناديك بكازو لأن اسمك كازوما

19
00:01:14,770 --> 00:01:17,070
﻿كفي عن هذا، تباً، ما خطبك ؟

20
00:01:18,140 --> 00:01:21,370
﻿أنذاك، هذا ما كنت أتمناه

21
00:01:22,150 --> 00:01:24,740
﻿كنت اتمنى أن تدوم هذه اللحظة للأبد

22
00:01:25,050 --> 00:01:29,950
﻿رغم أن ذاك الرجل متبلد الذهن، فلم يسعني الا أن أتمنى ذلك

23
00:02:58,900 --> 00:03:05,040
:سحب الترجمة وتعديل التوقيت
Elia Al Kaabi: facebook
elia_al_kaabi: instagram

24
00:03:15,310 --> 00:03:17,810
﻿حسناً ؟ هل تحسن طبخي أكثر ؟

25
00:03:18,050 --> 00:03:19,780
﻿لا، كالعادة

26
00:03:21,290 --> 00:03:23,310
...﻿ولكن طعمه يجعلني أتراجع عما قلته

27
00:03:24,320 --> 00:03:25,310
كازو

28
00:03:26,190 --> 00:03:28,350
ماذا كنتِ تفعلين طوال هذا الوقت يا كانامي؟

29
00:03:28,530 --> 00:03:29,260
ماذا كنت أفعل؟

30
00:03:29,630 --> 00:03:33,390
أجل، لم أنت مع ذاك المغفل ريوهو ؟

31
00:03:36,300 --> 00:03:37,670
...﻿ذاك اليوم. كنت

32
00:03:38,270 --> 00:03:41,710
...﻿عندما تقاتلت أنت و ريوهو، كنت

33
00:03:45,310 --> 00:03:47,040
ريوهو

34
00:03:47,210 --> 00:03:48,940
كازوما

35
00:04:08,530 --> 00:04:13,490
عندما أستيقظت بدا كل شيئ مختلفاً، ولم أعرف ماذا سأفعل

36
00:04:14,240 --> 00:04:16,640
﻿ولكنني كنت أريد شيئاً واحداً، هو أن أراك يا كازو

37
00:04:17,310 --> 00:04:19,980
...ولذلك بعد أن أمضيت أسابيع أنتظرتك لوحدي

38
00:04:19,980 --> 00:04:23,470
﻿لقد أمسك بي أشخاص مريعون وقاموا بإحضاري إلى هنا

39
00:04:26,990 --> 00:04:29,480
...كازو، كازو

40
00:04:29,790 --> 00:04:31,650
ألن أنجح؟

41
00:04:35,430 --> 00:04:36,620
...ربما لن أفعلها

42
00:04:39,500 --> 00:04:42,400
شكراً لك

43
00:04:43,370 --> 00:04:45,730
﻿أنت، لم توقفت عن العمل ؟

44
00:04:46,000 --> 00:04:47,800
﻿لا تتباطئي أيتها العجوز الغبية

45
00:04:48,370 --> 00:04:49,930
﻿أنهضي، تباً لك

46
00:04:51,840 --> 00:04:55,110
﻿فليساعدها أحد رجاء، فليوقفه أحد قبل أن يقتلها

47
00:04:55,150 --> 00:04:56,140
﻿حسناً، إليك هذه

48
00:04:57,420 --> 00:04:58,510
﻿أرجوك توقف

49
00:04:59,220 --> 00:05:01,190
﻿أنتِ مجدداً ؟ ، أبتعدي عنها

50
00:05:01,450 --> 00:05:02,440
لا

51
00:05:03,390 --> 00:05:05,520
حسناً إذن، أفعلي ما تريدين


52
00:05:05,560 --> 00:05:06,300
كازو

53
00:05:08,260 --> 00:05:09,250
من هو بحق الجحيم ؟

54
00:05:09,630 --> 00:05:11,600
﻿إنه أحد العبيد الذين أمسكنا بهم، اليس كذلك ؟

55
00:05:13,200 --> 00:05:15,360
﻿أرنا وجهك، تباً لك

56
00:05:15,900 --> 00:05:16,660
...هذا

57
00:05:17,670 --> 00:05:20,400
﻿أرجوك أن تدع هؤلاء الناس وشأنهم

58
00:05:20,570 --> 00:05:22,940
﻿نحن نحمي أولئك الناس

59
00:05:22,970 --> 00:05:24,940
﻿وبالمقابل، هم يعملون لدينا

60
00:05:24,980 --> 00:05:27,570
أرأيت، إنها علاقة أخذ وعطاء رائعة

61
00:05:28,180 --> 00:05:32,120
لذا فليس لديك الحق أن تشكو منها

62
00:05:35,220 --> 00:05:37,350
أهذا ما تبررون به أفعالكم ؟

63
00:05:37,990 --> 00:05:38,890
﻿أيها الوغد

64
00:05:39,520 --> 00:05:41,990
لا أظن أن أعذاركم تبرر ما تفعلون

65
00:05:42,030 --> 00:05:43,020
!ماذا؟

66
00:05:45,230 --> 00:05:46,200
أنا أعرف

67
00:05:46,900 --> 00:05:50,890
﻿شيء ما في داخلي يخبرني بأنكم أشرار

68
00:05:51,300 --> 00:05:52,640
﻿أجل ، هذا ما أشعر به

69
00:05:53,070 --> 00:05:55,010
﻿أنكم أشرار

70
00:05:58,210 --> 00:06:00,810
﻿أيها الوغد، أنت في عداد الموتى الآن

71
00:06:00,810 --> 00:06:02,470
﻿أتظن بأنك رائع حقاً ؟

72
00:06:02,980 --> 00:06:04,920
﻿يجب أن يلقى الأشرار عقابهم

73
00:06:05,520 --> 00:06:07,350
﻿يجب أن يلقى الأشرار عقابهم

74
00:06:07,650 --> 00:06:09,450
﻿أحقاً هذا ؟ دعنا نراك تحاول

75
00:06:09,790 --> 00:06:10,690
﻿حسناً، سافعل

76
00:06:10,720 --> 00:06:11,850
﻿أيها الوغد

77
00:06:24,200 --> 00:06:25,130
...﻿عذراً

78
00:06:26,140 --> 00:06:28,110
...﻿كازو، أتعلم أين هو

79
00:06:29,210 --> 00:06:30,900
﻿هل تعلم أين هو؟ كازو؟

80
00:06:31,180 --> 00:06:32,980
﻿أجل، كازو

81
00:06:32,980 --> 00:06:35,840
﻿أسمه الحقيقي كازوما، كازوما درع الرصاص

82
00:06:36,380 --> 00:06:37,370
...كازوما

83
00:06:39,080 --> 00:06:39,910
!﻿كازوما؟

84
00:06:40,620 --> 00:06:43,820
...﻿لقد فهمت، لقد فقد ذاكرته فترة بعد القتال

85
00:06:45,320 --> 00:06:47,230
﻿ما الذي كنت تفعله يا كازو ؟

86
00:06:47,230 --> 00:06:47,850
﻿أنا؟

87
00:06:48,490 --> 00:06:50,020
﻿أرجوك... أخبرني

88
00:06:51,500 --> 00:06:53,570
لا شيئ حقاً

89
00:06:53,570 --> 00:06:57,240
﻿كنت هائماً على وجهي، لا أفعل الكثير

90
00:06:57,240 --> 00:06:59,860
﻿عذراً، كنت الوحيد الذي مر بتلك المحنة بسهولة

91
00:07:00,710 --> 00:07:03,300
...﻿هذا ليس عدلاً، كازو ، ليس عدلاً على الإطلاق

92
00:07:03,710 --> 00:07:05,180
﻿لهذا أنا أعتذر

93
00:07:08,650 --> 00:07:11,950
﻿أصبح بإمكاني أن أحلم مجدداً

94
00:07:12,380 --> 00:07:13,280
﻿تحلمي ؟

95
00:07:13,520 --> 00:07:17,480
﻿أتعنين بتلك الأحلام التي كانت تراودك عن ذاك الشخص دائماً ؟

96
00:07:17,820 --> 00:07:22,260
أجل، كنت لا أستطيع القيام بذلك لفترة لكنني أستطيع القيام بذلك مجدداً

97
00:07:23,030 --> 00:07:27,830
﻿يبدو أن الشخص الذي في حلمي قد مر بأهوال كثيرة


98
00:07:28,630 --> 00:07:32,630
﻿بعد أن فقد شيئاً غالياً عليه، لم يعد متأكداً مما يجب عليه فعله

99
00:07:33,440 --> 00:07:36,410
﻿ولكنه لم يتحمل فكرة كونهُ الوحيد الذي نجا من تلك المصائب التي حلت به

100
00:07:36,810 --> 00:07:40,180
﻿لذا فقد قام عمداً بتعريض نفسه لمواقف خطيرة تعرض جراءها للاذى

101
00:07:41,650 --> 00:07:43,650
﻿لكنه لم يرد أن يعيش بهذه الطريقة

102
00:07:43,650 --> 00:07:47,910
وعندما جاع وأراد أن يأكل، لم يكن لديه خيار آخر سوى أن يقاتل

103
00:07:48,720 --> 00:07:52,060
﻿وأينما رحل، ومهما هرب بعيد

104
00:07:52,060 --> 00:07:53,970
﻿كان هناك قتال ينتظره

105
00:07:56,530 --> 00:07:59,000
﻿ولكنه اتخذ قراره

106
00:07:59,460 --> 00:08:01,860
﻿قرر بألايجعل الاسى يتملك حياته

107
00:08:02,000 --> 00:08:05,300
﻿أراد أن يجابه ذاك الاسى بقواه التى يملكها

108
00:08:07,710 --> 00:08:09,700
﻿هو يعلم بأنه توجد طرق أسهل للعيش، أليس كذلك ؟

109
00:08:10,310 --> 00:08:14,180
﻿حسبما أرى، ذاك الشخص معتوه لا أمل يرجى منه

110
00:08:15,610 --> 00:08:18,440
﻿كازو، هناك شيء آخر بعد أريد أن أسالك إياه

111
00:08:18,720 --> 00:08:19,510
﻿مثل ماذا ؟

112
00:08:19,880 --> 00:08:22,050
ما سبب قتالك مع ريوهو ؟

113
00:08:23,760 --> 00:08:25,620
...﻿أنا أحاول أن أتذكر

114
00:08:25,820 --> 00:08:31,280
﻿أجل لقد تذكرت، لقد كان السبب في ذاك فقد وصفني بأنني مستخدم تحول مجرم

115
00:08:32,830 --> 00:08:35,460
﻿لذا فقد أغضبني ذلك غضباً شديداً لدرجة أنني لم أعد أفكر بعقلانية

116
00:08:36,170 --> 00:08:38,900
﻿شعرت أنذاك أنني لن أرتاح قبل أن اقوم بهزمه

117
00:08:40,810 --> 00:08:43,670
أيريد مستخدم تحول من الفئة سي سالب أن يقاتلني ؟

118
00:08:43,740 --> 00:08:46,140
﻿أحذر مما تصنف به الناس

119
00:08:53,720 --> 00:08:55,690
﻿كوني أعزل مناسب لي تماماً

120
00:08:56,620 --> 00:09:00,890
﻿يا رقم ب3228، لا أهتم باي نمط حياة تعيش وفقه

121
00:09:01,160 --> 00:09:03,220
﻿أو ما الذي ستفعله بحياتك أصلاً

122
00:09:03,490 --> 00:09:04,830
﻿أجل، وماذا إذاً ؟

123
00:09:05,330 --> 00:09:06,850
﻿أنت مستخدم تحول مجرم

124
00:09:07,000 --> 00:09:09,150
﻿لا تقم بتصنيف الناس هكذا

125
00:09:09,530 --> 00:09:11,740
﻿وجودك يسبب الفوضى في المجتمع

126
00:09:11,740 --> 00:09:13,200
﻿من تظن نفسك ؟

127
00:09:13,440 --> 00:09:15,030
﻿أينما ذهبت، يتأذى الناس منك

128
00:09:15,410 --> 00:09:16,700
﻿لقد مات كيميشيما

129
00:09:17,040 --> 00:09:18,030
...﻿لذا سأقوم

130
00:09:18,150 --> 00:09:19,100
...﻿وأنا سأقوم

131
00:09:19,780 --> 00:09:21,070
﻿بجعلك تدفع الثمن لما فعلت

132
00:09:21,110 --> 00:09:22,170
﻿بالثار لموته

133
00:09:22,650 --> 00:09:23,640
أنت

134
00:09:23,950 --> 00:09:25,070
أنت

135
00:09:26,580 --> 00:09:28,880
﻿أنت عدوي-
﻿أنت عدوي-

136
00:09:33,460 --> 00:09:35,760
﻿هل السيد ريوهوهو عدوك ؟

137
00:09:37,160 --> 00:09:40,190
﻿لا أعرف ، من الصعب تفسير ذلك

138
00:09:40,700 --> 00:09:43,430
﻿ولكنني أعلم أنني عندما ألقاه مجدداً

139
00:09:44,140 --> 00:09:46,330
﻿سيكون الجدار الذي يقف، غائقاً في طريقي

140
00:09:46,800 --> 00:09:48,600
﻿السيد ريوهو أنسان طيب

141
00:09:49,270 --> 00:09:53,400
﻿ساعد أولئك الناس دون مقابل، وقام بإنقاذي مرات عديدةً أيضاً

142
00:09:53,880 --> 00:09:56,540
﻿أحقاً ؟ ، ربما هو شخص طيب حقاً

143
00:09:57,220 --> 00:09:58,080
كازو

144
00:09:58,980 --> 00:10:00,750
﻿لا تتقاتلا، أتفقنا ؟

145
00:10:03,250 --> 00:10:04,480
﻿لايمكنني أن أضمن ذلك

146
00:10:04,860 --> 00:10:07,080
﻿لأنني مستخدم تحول

147
00:10:07,690 --> 00:10:09,660
﻿أنا كازوما درع الرصاص

148
00:10:11,960 --> 00:10:12,990
أعرف ذلك

149
00:10:31,230 --> 00:10:34,390
﻿هولي، وحدة العمليات الخاصة التي كنا ننتمي إليها سابقاً

150
00:10:35,000 --> 00:10:40,440
﻿الهدف من وجودها هو القبض على مستخدمي التحول المحليين وحفظ النظام في أرض الضياع

151
00:10:40,740 --> 00:10:44,260
ولكن أتضح أن هذا غطاء لعمل أخر

152
00:10:44,810 --> 00:10:47,610
هدفها كان إرسال مستخدمي التحول الضعاف القوة إلى اليابسة

153
00:10:47,610 --> 00:10:50,240
﻿أو ممن هم يرفضون الإنصياع للأوامر منهم

154
00:10:50,610 --> 00:10:53,710
والقيام بمتابعة الأبحاث على قوى التحول في ظروف سرية للغاية

155
00:10:54,420 --> 00:10:56,750
﻿لقد تم خداعنا طيلة هذه الفترة

156
00:10:57,190 --> 00:11:00,880
هذا يعني أن معظم الناس في اليابسة والذين ممن هم في المدينة لا يعلمون الحقيقة أيضاً

157
00:11:01,220 --> 00:11:03,420
﻿هكذا هي الحياة

158
00:11:03,830 --> 00:11:05,290
﻿لا تجعلي الأمر يبدو وكأنه لا أهمية له ابداً

159
00:11:06,100 --> 00:11:10,560
...﻿القبض على مستخدمي التحول وإعادة تحسين قوى تحولهم

160
00:11:11,300 --> 00:11:13,800
وتغيير شخصياتهم أيضاً

161
00:11:14,740 --> 00:11:16,730
﻿عمل لا إنساني

162
00:11:17,040 --> 00:11:18,940
...﻿ما الذي يفكر به القائد زيجمارل

163
00:11:18,940 --> 00:11:20,910
﻿هذه إشاعة فقط

164
00:11:21,280 --> 00:11:25,080
الذي تريده حكومة اليابسة هو مصدر قوة التحول

165
00:11:25,080 --> 00:11:27,070
﻿مصدر تلك القوة الهائلة

166
00:11:27,620 --> 00:11:29,640
﻿أهذا ما يعنونه بالعالم الآخر إذاً ؟

167
00:11:30,350 --> 00:11:31,220
هذا صحيح

168
00:11:31,890 --> 00:11:33,760
﻿ربما لا يعلمون كيف تعمل هذه القوة

169
00:11:33,760 --> 00:11:36,990
ولكنهم يظنون انه يمكنهم أستخدام هذه القوة لأغراض عديدة

170
00:11:37,760 --> 00:11:42,290
ولفعل هذا، يحتاجون الى مستخدمي التحول الذين يمكنهم فتح البواة الى العالم الآخر

171
00:11:43,100 --> 00:11:44,930
...﻿والذين هم

172
00:11:45,530 --> 00:11:47,230
﻿ريوهو

173
00:11:47,640 --> 00:11:49,500
والآخر هو كازوما، أليس كذلك ؟

174
00:11:49,910 --> 00:11:50,660
﻿أجل

175
00:11:51,410 --> 00:11:54,800
﻿لقد فهمت ذلك الآن، كل ما فعلته حكومة اليابسة أصبح ذو مغزى الآن

176
00:11:55,330 --> 00:11:57,500
﻿أتسائل، ما كان ذاك بحق السماء ؟

177
00:12:01,170 --> 00:12:04,770
﻿لقد كان يطفو هناك وكأنه ينتمي إلى ذلك المكان

178
00:12:05,300 --> 00:12:09,650
أتظنون أن القائد زيجمارل كان يعلم بمخططات حكومة اليابسة منذ البداية؟

179
00:12:09,780 --> 00:12:10,910
طبعاً

180
00:12:11,180 --> 00:12:14,060
لكنه لو لم يقم بإنشاء الهولي

181
00:12:14,150 --> 00:12:17,600
لكانت حكومة اليابسة قضت على جميع مستخدمي التحول ولم يتبق أحد منهم الآن

182
00:12:18,850 --> 00:12:20,640
الأخ الكبير كان يعتني بنا، اليس كذلك ؟

183
00:12:20,650 --> 00:12:22,130
﻿لا شيء مما قلته منطقي

184
00:12:22,620 --> 00:12:25,570
﻿هل أنت متأكد من أنك لا تكن ضغينة للقائد ؟

185
00:12:25,580 --> 00:12:26,660
﻿ربما

186
00:12:26,670 --> 00:12:30,640
﻿لا تغيري الموضوع، فهذا الأمر جدي تماماً

187
00:12:30,760 --> 00:12:32,540
﻿آسفة

188
00:12:32,770 --> 00:12:34,880
﻿المشكلة الحقيقية هي ما سيحدث الآن

189
00:12:35,070 --> 00:12:39,480
﻿لقد وضعت حكومة اليابسة مخططاتها في حيز التنفيذ بإرسال أولئك المحسنين إلى هنا

190
00:12:39,710 --> 00:12:42,290
﻿في الحقيقة، الأمر أشبه بالإجتياح

191
00:12:42,880 --> 00:12:45,590
﻿لقد تحدثوا في الآخبار عن كازويا في ذاك الوقت، أليس كذلك ؟

192
00:12:45,880 --> 00:12:49,330
﻿هذه كانت مكيدة حتى يأتي ذاك الشخص إلى هنا

193
00:12:49,950 --> 00:12:51,190
.....﻿وأسم ذاك الشخص هو

194
00:12:51,420 --> 00:12:52,860
﻿كيوجي مودجو

195
00:12:53,150 --> 00:12:54,290
﻿أتعرفه ؟

196
00:12:54,750 --> 00:12:57,530
﻿سمعت أنه لبناء ثروتها على أرض الضياع

197
00:12:57,690 --> 00:13:00,140
﻿قامت عائلتي بفعل أشياء مشكوك بصحتها

198
00:13:00,730 --> 00:13:05,140
وعائلة المودجو هي من العائلات
التي كانت أساساً لبناء ثروة عائلتنا عليها

199
00:13:06,530 --> 00:13:08,140
﻿ما الذي سنفعله الآن ؟

200
00:13:08,530 --> 00:13:12,500
﻿وماذا غيره ؟ ، سنقوم بالتوجه الى المدينة والقضاء على ذاك المودجو للأبد

201
00:13:13,010 --> 00:13:16,750
نحن قاطنوا أرض الضياع من علينا أن نحدد مستقبلها

202
00:13:16,880 --> 00:13:18,100
وليس اولئك القادمون من اليابسة

203
00:13:18,540 --> 00:13:22,110
﻿ما الذي تقوله ؟ ، اليابسة تريد قواك

204
00:13:22,350 --> 00:13:26,490
بالإضافة، إذا جابهنا اليابسة سيقومون بقطع الإمدادات الإقتصادية

205
00:13:26,650 --> 00:13:28,830
﻿وقد يسبب هذا حرباً عالمية

206
00:13:28,950 --> 00:13:29,890
أنا أعلم

207
00:13:30,760 --> 00:13:33,000
﻿أعلم كل هذا

208
00:13:35,690 --> 00:13:36,950
ريوهو

209
00:13:36,960 --> 00:13:37,880
مهلاً

210
00:13:38,360 --> 00:13:41,570
أعتقد أن ريوهو بحاجة الآن يبقى بعض الوقت بمفرده

211
00:13:42,070 --> 00:13:43,500
﻿إنه مرتبك ايضاً

212
00:13:44,000 --> 00:13:46,890
لقد خانته الهولي، التي كان يؤمن بها إيماناً مطلقاً

213
00:13:46,900 --> 00:13:50,750
ورغم أن اليابسة تسعى وراءه، هو يعلم أنه لا يمكنه فعل شيء تجاه ذلك الأمر

214
00:13:51,100 --> 00:13:53,000
﻿إنه رجل جدي، لكنه غير متزن

215
00:13:53,510 --> 00:13:55,720
هذا هو سبب قدرته على تحرير كل تلك الطاقة

216
00:14:00,820 --> 00:14:03,100
هناك شيء أردت أن أسالك إياه قبلاً

217
00:14:03,290 --> 00:14:06,870
هل تمانع أن تخبرني كيف تعرف كل هذه الأمور عن مخطط اليابسة ؟

218
00:14:07,330 --> 00:14:09,640
ماذا ؟ ، ألم أخبرك بهذا قبلاً ؟

219
00:14:10,400 --> 00:14:13,640
الحقيقة هي أنه تم إرسالي إلى اليابسة قبلاً

220
00:14:14,770 --> 00:14:16,710
قالوا أن قواي ليست كافية

221
00:14:17,240 --> 00:14:20,250
حسناً، أظن أنه كان خطئي أنني خبأت قواي الحقيقية

222
00:14:20,410 --> 00:14:24,550
ولكن بفضل هذا، أنتهى بي المطاف برؤية العالم الآخر

223
00:14:25,810 --> 00:14:27,260
كان هذا للحظة واحدة فقط

224
00:14:27,580 --> 00:14:30,560
﻿ولكنها كانت فترة كافية لتخريب جسدي

225
00:14:30,820 --> 00:14:32,060
تخريب؟

226
00:14:32,420 --> 00:14:36,800
إذاً ما الذي تظن أنه سيحدث لو أن ريوهو استمر بإطلاق تلك القوة ؟

227
00:14:37,160 --> 00:14:38,330
﻿ما الذي سيحدث؟

228
00:14:39,060 --> 00:14:40,170
...حسناً

229
00:14:40,330 --> 00:14:43,070
﻿الموت.... أكاد أكون متأكداً

230
00:14:45,730 --> 00:14:48,540
تبدو كدخيل حقيقي عندما ترتدي مثل هذه الملابس

231
00:14:48,550 --> 00:14:50,890
ليس كأحمق مدلل من المدينة

232
00:14:50,900 --> 00:14:52,050
﻿كف عن هذا

233
00:14:52,700 --> 00:14:56,350
﻿لن أسامحك بعد على ايذائك لشريس

234
00:14:56,440 --> 00:14:58,720
قتل صديقي من قبل الهولد ايضاً

235
00:14:59,240 --> 00:15:03,490
ربما لم تكن متورطاً في مقتله بشكل مباشر، لكنني لم أسامحك بعد

236
00:15:03,750 --> 00:15:06,160
﻿هل ستستمر بإضاعة عمرك ؟

237
00:15:07,420 --> 00:15:10,060
مستخدم التحول من اليابسة قد وصل الى هنا منذ فترة

238
00:15:10,490 --> 00:15:12,440
جاء بهدف الحصول على قوانا

239
00:15:12,930 --> 00:15:14,740
﻿هذا لا يعني لي شيئاً

240
00:15:14,790 --> 00:15:15,500
!ماذا؟

241
00:15:16,090 --> 00:15:17,970
لأنني أعيش وفقاً لقواعدي

242
00:15:18,430 --> 00:15:23,980
...إذا كان هناك شخص ما يضحك على ما حصل لكيميشيما وأياسى

243
00:15:24,140 --> 00:15:26,050
...﻿إذا أراد أحد قتالاً معي

244
00:15:26,240 --> 00:15:27,750
سأحطمه، وهذه نهاية القصة

245
00:15:28,070 --> 00:15:29,210
﻿قتالاً ؟

246
00:15:29,710 --> 00:15:32,590
الهولي غارقة حتى أذنيها في هذا كله

247
00:15:32,810 --> 00:15:36,590
كعضو هولي سابق، من الطبيعي أن أتولى أمرهم بنفسي

248
00:15:36,920 --> 00:15:38,500
ياله من شيء تافه كي تقوله

249
00:15:38,720 --> 00:15:39,860
ماذا عن كانامي ؟

250
00:15:40,490 --> 00:15:41,800
لا تتحدث وكأنك صديقها

251
00:15:41,890 --> 00:15:43,830
سألتك ما الذي ستفعله حيالها

252
00:15:45,060 --> 00:15:46,270
﻿خذها واهرب بعيداً

253
00:15:46,430 --> 00:15:47,010
أهرب ؟

254
00:15:47,530 --> 00:15:50,870
ابدأ حياة جديدة في مكان ما بعيد عن متناول حكومة اليابسة

255
00:15:51,400 --> 00:15:55,280
عش حياة طبيعية دون أن تستخدم قوة تحولك

256
00:15:55,430 --> 00:15:56,850
﻿ما الذي تعنيه بــ طبيعية ؟

257
00:15:57,340 --> 00:15:59,220
أتظن أن بإمكان أمثالي أن يكونوا طبيعيين ؟

258
00:15:59,230 --> 00:15:59,920
!ماذا؟

259
00:16:00,290 --> 00:16:01,690
تعلم ما الذي أعنيه

260
00:16:02,020 --> 00:16:03,360
﻿أنا مستخدم تحول

261
00:16:03,960 --> 00:16:06,090
أنا استخدم تحولي لأسبب المشاكل

262
00:16:06,360 --> 00:16:07,950
ألست مثلي تماماً ؟

263
00:16:08,360 --> 00:16:09,450
أنا مختلف عنك

264
00:16:10,000 --> 00:16:14,130
سبب إنضمامي للهولي هو أنني أردت إيجاد مستخدم التحول المحلي الذي قتل أمي

265
00:16:15,000 --> 00:16:17,600
التحول ذو اليد اليمنى السوداء واليد الاخرى البيضاء

266
00:16:18,670 --> 00:16:22,200
...﻿سأجد ذاك التحول الذي ظهر عندما كنت أقاتلك

267
00:16:22,380 --> 00:16:24,500
وسأقوم بتحطيمه

268
00:16:26,550 --> 00:16:27,860
﻿ما المضحك في هذا ؟

269
00:16:27,980 --> 00:16:30,750
﻿حسناً.... أنت مثل

270
00:16:30,890 --> 00:16:31,580
﻿مثل من ؟

271
00:16:32,220 --> 00:16:33,150
﻿مثلي تماماً

272
00:16:34,260 --> 00:16:37,350
﻿لديك كل تلك الأسباب كي تبرر ما تفعله

273
00:16:37,790 --> 00:16:41,090
الفرق الوحيد بيني وبينك هو كومة الأعذار تلك التي اختلقتها

274
00:16:41,500 --> 00:16:42,600
....يا أبن الـــــ

275
00:16:42,800 --> 00:16:44,160
﻿أنا مستعد إذا كنت كذلك

276
00:16:58,550 --> 00:17:00,310
إذاً، لم تعودي إلى اليابسة

277
00:17:00,850 --> 00:17:01,840
لا

278
00:17:02,050 --> 00:17:03,370
بسبب ريوهو ؟

279
00:17:03,640 --> 00:17:06,550
﻿أجل...اجل هذا صحيح

280
00:17:06,810 --> 00:17:12,150
أنا أتفهم ذلك، فأنا هنا لأنني أحب ريوهو

281
00:17:12,490 --> 00:17:15,870
﻿أجل، فهذا سبب قدومي الى هنا

282
00:17:18,430 --> 00:17:19,830
﻿ما الذي سنفعله الآن ؟

283
00:17:20,430 --> 00:17:21,950
﻿أنا أحاول ان أجد حلاً

284
00:17:22,470 --> 00:17:24,850
﻿حل يجعل الجميع سعداء

285
00:17:25,000 --> 00:17:27,520
﻿لهذا الموقف جذور عميقة

286
00:17:28,040 --> 00:17:31,160
﻿لقد بدأ هذا الموضوع منذ 22 سنة مضت

287
00:17:31,810 --> 00:17:35,020
حتى لو طلبت من والدي المساعدة، فليس بمقدوره فعل الكثير

288
00:17:35,410 --> 00:17:39,520
حالما يبدأ القتال، من المستحيل تقريباً أن يتمكن أحد من إيقافه

289
00:17:41,590 --> 00:17:43,430
...ولكنني

290
00:17:44,360 --> 00:17:45,700
أنا أحسدك

291
00:17:46,590 --> 00:17:49,070
﻿لقد كنت بقربه فترة طويلة

292
00:17:49,400 --> 00:17:53,050
هو بجواري، لا يعني أنه قريب مني، الأمر ليس بهذه السهولة

293
00:17:54,930 --> 00:17:58,470
أليس من الأنانية أن أريد أن أبقى بقربه رغم ما يحدث ؟

294
00:18:03,010 --> 00:18:04,460
ما الذي تظن أنهما يتكلمان حوله ؟

295
00:18:04,880 --> 00:18:06,890
﻿أحاول أن أتصرف وكأن الأمر لا يعنيني

296
00:18:06,980 --> 00:18:07,610
<b>"الأرنب والسلحفاة"</b>

297
00:18:07,610 --> 00:18:10,670
﻿بالنسبة لي، هذه القصة محزنة للغاية
<b>"الأرنب والسلحفاة"</b>

298
00:18:10,670 --> 00:18:10,700
<b>"الأرنب والسلحفاة"</b>

299
00:18:12,420 --> 00:18:14,430
﻿لا أنوي أن أستخدم تحولي

300
00:18:14,750 --> 00:18:17,440
﻿لا أريد أن أحدث مداً أرضياً جديداً

301
00:18:17,450 --> 00:18:19,600
﻿بما أنك لا تملك السيطرة الكاملة على قواك بعد

302
00:18:19,730 --> 00:18:21,780
﻿لا تكن مغروراً هكذا

303
00:18:21,990 --> 00:18:23,912
﻿كما أنني لا أحتاج لتحولي

304
00:18:24,560 --> 00:18:26,240
﻿كم مرة فعلنا هذا ؟

305
00:18:26,600 --> 00:18:29,270
إذا قمت بعد ما فعلناه البارحة، سيكون الرقم هو 7

306
00:18:30,400 --> 00:18:33,680
﻿ظننت أنك مجرد مستخدم تحول عادي أنذاك

307
00:18:34,070 --> 00:18:35,550
﻿لقد هزمتني شر هزيمة

308
00:18:36,110 --> 00:18:37,950
ولقد تأذى كبريائي جراء ذلك أيضاً

309
00:18:38,610 --> 00:18:41,460
ولكنني جعلتك تدفع ثمن ما فعلت ذلك اليوم، لذا فلابأس في ذلك

310
00:18:41,780 --> 00:18:43,160
﻿بتلك الضربة المفاجئة ؟

311
00:18:43,170 --> 00:18:44,400
﻿وما عيبها ؟

312
00:18:44,410 --> 00:18:48,300
﻿لا شيء ، لقد حفر ذلك أسمك في ذهني عميقاً

313
00:18:48,620 --> 00:18:51,970
﻿ولكنك لم تأخذني على محمل الجد حتى ذاك الوقت

314
00:18:52,090 --> 00:18:53,670
﻿وهذا ما أغضبني كثيراً

315
00:18:53,830 --> 00:18:58,640
﻿لم أرَ رفاقي في الهولي حتى شكل زيتسوى الحقيقي

316
00:18:58,860 --> 00:19:00,280
﻿عليك أن تشعر بالفخر

317
00:19:00,600 --> 00:19:01,850
راقب فمك

318
00:19:02,070 --> 00:19:04,710
﻿ولكنك قمت أيضاً بتطوير تحولك بعد ما حدث

319
00:19:05,040 --> 00:19:06,550
﻿درع الرصاص، أليس كذلك ؟

320
00:19:06,740 --> 00:19:09,260
...﻿إنه يؤلمني عندما أستخدمه

321
00:19:10,510 --> 00:19:14,250
﻿لم أعلم أن لدى تحولك القدرة على الهجوم بهذا الشكل

322
00:19:14,650 --> 00:19:17,290
﻿عليك أن تبقي ورقة رابحة في حال أحتجت إليها

323
00:19:17,680 --> 00:19:21,460
﻿ولكن إعطاء الفرصة لخصمك كي يهاجمك قد تكون له نتائج مدمرة

324
00:19:22,420 --> 00:19:25,600
...وكنا البارحة، نتقاتل دون تحول

325
00:19:26,660 --> 00:19:29,210
﻿أجل، ونحن على وشك أن نقوم بذلك مرة أخرى

326
00:19:29,300 --> 00:19:30,400
﻿ولماذا هذا ؟

327
00:19:30,460 --> 00:19:31,760
﻿أنا نفسي لا أعرف ما السبب

328
00:19:31,770 --> 00:19:33,100
﻿ولكنني أقول شيئاً واحداً أكيداً

329
00:19:33,120 --> 00:19:34,680
...﻿عندما أرى هذا الشخص

330
00:19:34,700 --> 00:19:35,580
﻿إنه يغيظني كثيراً

331
00:19:35,590 --> 00:19:36,520
﻿يصيبني الجنون

332
00:19:36,570 --> 00:19:39,280
﻿هذا الشعور ليس منطقياً-
﻿هذا الشعور ليس منطقياً-

333
00:19:56,290 --> 00:19:59,310
﻿ما نفع القتال إذا لم يستدعيا تحوليهما ؟

334
00:19:59,690 --> 00:20:02,210
﻿لم يتركا لي خياراً آخر، أختطفاهما وأجلباهما إلى هنا

335
00:20:03,760 --> 00:20:07,510
﻿تارة يعود كازو ويختفي تارة أخرى

336
00:20:07,730 --> 00:20:11,280
﻿سأجعله يقول: هذا لذيذ حقاً، في المرة القادمة التي سأراه فيها

337
00:20:13,040 --> 00:20:16,190
﻿عليك أن تكوني سعيدة بقدوم الشخص الذي كنت مشتاقة إليه كثيراً

338
00:20:16,200 --> 00:20:17,680
...حسناً

339
00:20:20,880 --> 00:20:21,720
﻿هزة ارضية ؟

340
00:20:30,390 --> 00:20:31,900
المطرقة

341
00:20:35,190 --> 00:20:36,330
المطرقة

342
00:20:37,800 --> 00:20:38,610
﻿ما هذا ؟

343
00:20:38,620 --> 00:20:39,440
﻿ما هذا ؟

344
00:20:46,740 --> 00:20:47,790
!﻿كانامي

345
00:20:48,040 --> 00:20:50,060
﻿أيها الوغد

346
00:20:59,990 --> 00:21:01,630
المطرقة

347
00:21:12,200 --> 00:21:14,540
أ﻿بتعد عن طريقي

348
00:21:14,550 --> 00:21:15,280
المطــ ؟

349
00:21:15,300 --> 00:21:18,180
﻿دع كانامي، تباً لك

350
00:21:25,410 --> 00:21:27,430
﻿المطرقة

351
00:21:29,120 --> 00:21:30,890
﻿كانامي

352
00:21:30,920 --> 00:21:32,500
﻿المطرقة

353
00:21:35,490 --> 00:21:36,630
﻿ماذا؟

354
00:21:36,640 --> 00:21:38,730
سحقاً، زيتسوي

355
00:21:42,900 --> 00:21:44,710
كانامي

356
00:21:45,000 --> 00:21:47,480
كانامي

357
00:21:48,220 --> 00:21:51,080
:سحب الترجمة وتعديل التوقيت
Elia Al Kaabi: facebook
elia_al_kaabi: instagram

358
00:23:09,320 --> 00:23:09,650
<b><i>في الحلقة القادمة
الحلقة 21: عين الهولي</b></i>

359
00:23:09,650 --> 00:23:15,240
مع أختطاف كانامي يوتا، فإن ثورة كازوما
...وغضب ريوهو
<b><i>في الحلقة القادمة
الحلقة 21: عين الهولي</b></i>

360
00:23:15,240 --> 00:23:15,290
<b><i>في الحلقة القادمة
الحلقة 21: عين الهولي</b></i>

361
00:23:15,290 --> 00:23:17,780
يبعثان ضوئاً يكاد يعمي الأبصار
<b><i>في الحلقة القادمة
الحلقة 21: عين الهولي</b></i>

362
00:23:17,780 --> 00:23:17,830
<b><i>في الحلقة القادمة
الحلقة 21: عين الهولي</b></i>

363
00:23:17,830 --> 00:23:21,480
عدوهم هناك، كانامي هناك
<b><i>في الحلقة القادمة
الحلقة 21: عين الهولي</b></i>

364
00:23:21,480 --> 00:23:21,660
<b><i>في الحلقة القادمة
الحلقة 21: عين الهولي</b></i>

365
00:23:21,660 --> 00:23:25,820
مع غضبهما المتزايد فسيدخل هذان الشابان إلى منطقة الأعداء
<b><i>في الحلقة القادمة
الحلقة 21: عين الهولي</b></i>

366
00:23:25,820 --> 00:23:25,850
<b><i>في الحلقة القادمة
الحلقة 21: عين الهولي</b></i>

367
00:23:25,850 --> 00:23:27,480
العدو أمامهما مباشرة
<b><i>في الحلقة القادمة
الحلقة 21: عين الهولي</b></i>

368
00:23:27,480 --> 00:23:28,100
<b><i>في الحلقة القادمة
الحلقة 21: عين الهولي</b></i>

