﻿1
00:01:46,880 --> 00:01:52,000
:سحب الترجمة وتعديل التوقيت
Elia Al Kaabi: facebook
elia_al_kaabi: instagram

2
00:01:54,360 --> 00:01:55,690
!﻿لقد تعطل النظام؟

3
00:01:56,060 --> 00:01:59,430
﻿لا يمكنني الحصول على المعلومات إذا بقي الوضع كما هو، لا شيء أبداً

4
00:02:00,030 --> 00:02:01,330
﻿أصلحوه في الحال

5
00:02:14,050 --> 00:02:15,450
﻿أيها التافهان

6
00:02:26,960 --> 00:02:28,360
﻿لقد عملا فوق طاقتهما

7
00:02:29,530 --> 00:02:31,720
﻿في النهاية، لم يكونا سوى وحدتين تجريبتين

8
00:02:32,230 --> 00:02:38,260
﻿رغم ذلك، إذا بقي نظامها يعمل، فسأبقى لا أهزم

9
00:02:48,980 --> 00:02:51,950
﻿ريوهو حي...ما يزال حياً

10
00:02:52,820 --> 00:02:53,720
﻿ولكن لماذا؟

11
00:02:54,020 --> 00:02:56,110
﻿...بدأت بالإختفاء ، ثم عادت من تلقاء نفسها

12
00:02:56,690 --> 00:02:58,180
﻿كيف يجري الأمر معك يا إيليان ؟

13
00:02:58,390 --> 00:03:01,300
أجل، يبدو أن قواي عادت إلي من جديد
يمكنني أستشعار الأشياء الآن

14
00:03:01,530 --> 00:03:02,760
﻿أرجوك

15
00:03:02,960 --> 00:03:05,430
﻿أبحث عن ريوهو، هل هو على ما يرام ؟

16
00:03:05,830 --> 00:03:08,130
﻿فكرة جيدة، وقم بالتأكد من أوضاع الآخرين أيضاً

17
00:03:13,280 --> 00:03:15,860
﻿أشعر به، إنه في مكان ما فوقنا

18
00:03:16,680 --> 00:03:17,870
يبدو أنه بخير

19
00:03:18,380 --> 00:03:21,180
﻿حمداً لله.... وماذا عن كازوما ؟

20
00:03:22,250 --> 00:03:26,380
﻿...يقف الآن بجوار ريوهو، لا يبدو أنه على ما يرام

21
00:03:26,650 --> 00:03:30,280
﻿...وماذا عن كانامي؟ إنها فتاة صغيرة

22
00:03:34,360 --> 00:03:36,920
﻿لقد وجدتها، إنها فاقدة وعيها الآن

23
00:03:37,730 --> 00:03:40,360
﻿وماذا عن شيريس ؟، هل يمكنك استشعار وجودها ؟

24
00:03:47,140 --> 00:03:47,710
ماذا؟

25
00:03:48,240 --> 00:03:51,110
﻿السيد كوجر، ماذا عنه ؟

26
00:03:53,680 --> 00:03:54,610
هذا محال

27
00:03:54,880 --> 00:03:57,580
﻿شيريس وكوجر كانا هنا أيضاً ؟

28
00:03:58,820 --> 00:04:01,680
﻿وقتلا؟ ، أنت تمزح، أليس كذلك ؟

29
00:04:02,090 --> 00:04:04,610
﻿..شيريس ، كوجر

30
00:04:06,460 --> 00:04:08,860
﻿هذا....هذا محال

31
00:04:10,560 --> 00:04:11,960
﻿..لقد فعلتها إذاً

32
00:04:12,460 --> 00:04:14,770
﻿لقد فعلتها إذاً، أيها القادم من اليابسة

33
00:04:14,770 --> 00:04:15,530
﻿لا تفعل ذلك

34
00:04:15,530 --> 00:04:16,540
﻿لا أفعل ماذا؟

35
00:04:16,540 --> 00:04:19,230
﻿إنني أستشعر قوة هائلة في قمة هذا البرج

36
00:04:20,140 --> 00:04:22,300
﻿شخص...او ربما شخصان

37
00:04:22,670 --> 00:04:25,270
﻿قدراتنا ليست نداً لقواه أبداً

38
00:04:25,510 --> 00:04:26,950
...ولكن ما يزال علينا أن نقوم بهذا

39
00:04:26,950 --> 00:04:28,940
﻿علينا أن ننتظر قدومهما اليه

40
00:04:31,720 --> 00:04:32,910
...﻿ريوهو

41
00:04:36,020 --> 00:04:37,320
...كازوما

42
00:04:37,860 --> 00:04:41,290
﻿أنتما ذاهبان إلى هناك... ذاهبان إليه، أليس كذلك ؟

43
00:04:46,370 --> 00:04:47,570
﻿أتريد بعض المساعدة ؟

44
00:04:47,570 --> 00:04:49,500
﻿...أنا بخير، لا تقلق بشأني

45
00:04:49,800 --> 00:04:51,030
﻿يالك من رجل عنيد

46
00:04:51,300 --> 00:04:53,790
﻿لو كنت مكاني، فما الذي ستفعله ؟

47
00:04:54,170 --> 00:04:55,970
﻿هل كنت ستطلب مساعدتي إيها الرجل النبيل ؟

48
00:04:59,680 --> 00:05:00,980
سحقاً لك

49
00:05:28,410 --> 00:05:29,310
﻿كانامي

50
00:05:29,540 --> 00:05:30,410
﻿كانامي

51
00:05:30,410 --> 00:05:33,390
﻿إذاً اسمها كانامي، اليس كذلك ؟

52
00:05:33,680 --> 00:05:36,460
﻿مرحباً بكما يا مستخدمي التحول المحليين

53
00:05:37,180 --> 00:05:38,220
﻿أيها الوغد

54
00:05:38,880 --> 00:05:40,230
﻿كيوجي مودجو

55
00:05:40,520 --> 00:05:42,080
﻿أجل، هذا صحيح

56
00:05:42,090 --> 00:05:46,770
﻿أنتما ستقومان بإشباع العطش الذي في داخلي

57
00:05:47,030 --> 00:05:48,240
﻿ما الذي تتحدث عنه؟

58
00:05:49,030 --> 00:05:50,480
﻿لا تجهدا نفسيكما

59
00:05:50,600 --> 00:05:53,340
﻿لأنني أعلم الحالة التي أنتما فيها الآن

60
00:05:53,670 --> 00:05:56,010
﻿لقد علمت ذلك من خلال قوة تحول تلك الفتاة

61
00:05:57,740 --> 00:05:58,870
﻿أقمت بهذا حقاً ؟

62
00:06:00,170 --> 00:06:03,280
﻿ريوهو ، رغم أن جروحك قد شفيت تماماً

63
00:06:03,440 --> 00:06:06,420
﻿فقوة تحولك منهكة جداً

64
00:06:06,580 --> 00:06:09,750
﻿وأنت يا كازوما، قمت بإستخدام قواك أكثر مما ينبغي

65
00:06:09,750 --> 00:06:09,760
﻿لذا فذراعك اليمنى أوشكت على أن تصل حدها الأعظم
﻿وأنت يا كازوما، قمت بإستخدام قواك أكثر مما ينبغي

66
00:06:09,760 --> 00:06:11,820
﻿لذا فذراعك اليمنى أوشكت على أن تصل حدها الأعظم

67
00:06:11,820 --> 00:06:11,830
﻿حد ؟ ، عذراً، لا أعرف معنى هذه الكلمة
﻿لذا فذراعك اليمنى أوشكت على أن تصل حدها الأعظم

68
00:06:11,830 --> 00:06:14,320
﻿حد ؟ ، عذراً، لا أعرف معنى هذه الكلمة

69
00:06:14,690 --> 00:06:16,220
﻿لاتظن أنك تعلم ما يقدر الآخرون على فعله

70
00:06:16,260 --> 00:06:18,630
﻿ماتزالان  تنويان قتالي، أليس كذلك ؟

71
00:06:19,420 --> 00:06:22,140
﻿هل ستقومان بمواجهة رجل حصل على قوة العالم الآخر؟

72
00:06:22,160 --> 00:06:24,510
﻿هل ستقاتلان كيوجى مودجو ؟

73
00:06:24,550 --> 00:06:25,670
﻿هل أنت غبي أم ماذا؟

74
00:06:25,960 --> 00:06:28,370
﻿طبعاً سنهزمك

75
00:06:28,870 --> 00:06:30,500
﻿هذا صحيح

76
00:06:31,800 --> 00:06:35,010
﻿تباً، أتظن أنني سأهتم لما سيحدث لجسمي ؟

77
00:06:35,370 --> 00:06:37,220
﻿حتى لو تكسرت إلى قطع صغيرة

78
00:06:37,640 --> 00:06:40,650
﻿فعندما يقوم أحد بقتالي، فلابد أن أنهي المعركة

79
00:06:40,910 --> 00:06:44,880
﻿أجل، سأجعلك تدفع ثمن تخريبك لهذه الأرض

80
00:06:46,320 --> 00:06:47,020
﻿ولهذا

81
00:06:47,190 --> 00:06:48,090
﻿ولهذا

82
00:06:48,090 --> 00:06:48,100
﻿سوف
﻿ولهذا

83
00:06:48,100 --> 00:06:48,820
﻿سوف

84
00:06:49,050 --> 00:06:50,000
﻿أقوم

85
00:06:50,160 --> 00:06:51,430
﻿بهزمك -
﻿بهزمك -

86
00:06:52,760 --> 00:06:55,240
﻿أجل، ولكن ما الذي ستفعلانه إذا قمت بهذا ؟

87
00:06:57,030 --> 00:06:58,100
﻿أيها الوغد

88
00:07:00,370 --> 00:07:01,740
﻿كازوما؟

89
00:07:03,840 --> 00:07:06,450
﻿كما أخبرني كيجيتسوكي

90
00:07:06,460 --> 00:07:09,440
﻿أنت لا تستمع لما يقوله الآخرون، أليس كذلك ؟

91
00:07:10,380 --> 00:07:13,150
﻿أنا أستمع لصوت كانامي

92
00:07:17,280 --> 00:07:20,190
﻿إنها تقول : لا تصغي إليه إنه وغد تافه

93
00:07:20,720 --> 00:07:22,160
﻿وهي تقول لي أن أقاتل

94
00:07:23,690 --> 00:07:28,100
﻿إنها تقول : لوكنت أنا كازوما درع الرصاص، لتقدمت لقتالك

95
00:07:28,160 --> 00:07:30,140
﻿...ربما لم تفهم الموضوع

96
00:07:30,260 --> 00:07:33,730
﻿مهما ستفعله، فانا لا أبه به البتة

97
00:07:34,200 --> 00:07:37,800
﻿كم أنت غبي ، غباؤك يمرضني

98
00:07:38,500 --> 00:07:42,040
﻿في هذه الحالة، قبل أن أقتلك سأقوم بتمزيقك إرباً إرباً

99
00:07:47,780 --> 00:07:48,590
!...﻿هذا

100
00:07:55,050 --> 00:07:58,520
﻿سأتولى أمر هذا، قم بتولي أمر مودجو

101
00:07:59,060 --> 00:08:01,500
﻿كن حذراً

102
00:08:01,510 --> 00:08:02,940
﻿أفعل ما تجيد القيام به

103
00:08:03,330 --> 00:08:05,000
﻿من تظن أنك تتحدث إليه؟

104
00:08:05,000 --> 00:08:05,010
﻿أتحدث الى كازوما درع الرصاص
﻿من تظن أنك تتحدث إليه؟

105
00:08:05,010 --> 00:08:06,600
﻿أتحدث الى كازوما درع الرصاص

106
00:08:07,700 --> 00:08:10,740
﻿هذا صحيح يا ريوهو سيد زيتسوي

107
00:08:13,340 --> 00:08:16,320
﻿حسناً إذاً يا مودجو، هلا بدأنا ؟

108
00:08:16,780 --> 00:08:17,840
﻿فلنتقاتل

109
00:08:17,840 --> 00:08:17,850
﻿نتقاتل؟، هل قلت نتقاتل؟
﻿فلنتقاتل

110
00:08:17,850 --> 00:08:20,150
﻿نتقاتل؟، هل قلت نتقاتل؟

111
00:08:20,480 --> 00:08:24,860
﻿سأقدر لك عدم أستخدام مثل ذلك التعبير السوقي وهذا بناء على رغبتي

112
00:08:24,880 --> 00:08:26,330
﻿القتال يبقى قتال

113
00:08:26,720 --> 00:08:31,100
﻿أنت بدأته، وأنا قبلت التحدي، وسألقنك درساً

114
00:08:31,490 --> 00:08:32,560
﻿بكل ما في الكلمة من معنى

115
00:08:32,860 --> 00:08:38,330
﻿في هذه الحالة، سأمتص ما تبقى من قوى تحولك

116
00:08:38,600 --> 00:08:40,840
﻿قم بذلك أن كنت تستطيع

117
00:08:49,740 --> 00:08:54,050
﻿لا أشعر بنفس القوة التي شعرت بها في تلك المرة

118
00:08:55,810 --> 00:08:59,850
﻿ولكنني أصبحت أقوى بكثير مما كنت عليه في تلك المرة، لذلك وبما هذا الأمر طبيعي

119
00:09:01,520 --> 00:09:04,400
﻿حسناً ، لقد سئمت قتالك ، فلنبدأ بأمتصاص قواك

120
00:09:04,660 --> 00:09:05,960
﻿الإمتصاص

121
00:09:46,430 --> 00:09:47,570
...شيريس

122
00:09:47,870 --> 00:09:51,810
﻿تلك الحياة التي منحتني إياها.... أشعر وكأنها تفلت من بين يدي

123
00:09:53,410 --> 00:09:54,580
﻿أنا أحمق

124
00:09:55,810 --> 00:09:57,010
﻿...أنا أحمق بالنسبة لرجل

125
00:09:59,910 --> 00:10:00,980
﻿ولكنني

126
00:10:09,790 --> 00:10:11,460
﻿لن أستسلم بسهولة

127
00:10:17,100 --> 00:10:19,870
﻿تحولك لم يبد أي مقاومة مطلقاً

128
00:10:20,100 --> 00:10:21,200
﻿أيها الحثالة

129
00:10:25,500 --> 00:10:28,140
﻿هذا يكفي، لقد بدأت تضجرني

130
00:10:28,710 --> 00:10:32,150
﻿سأقضي عليك بأستخدام القوة التي حصلت عليها من العالم الآخر

131
00:10:32,340 --> 00:10:36,090
﻿ماذا تريد، النور أم الظلام ؟ قم بالإختيار

132
00:10:38,850 --> 00:10:40,850
﻿الخدعة البيضاء

133
00:10:42,520 --> 00:10:43,760
﻿المهرج الاسود

134
00:11:15,590 --> 00:11:18,120
﻿...لا يمكنني...التوقف الآن

135
00:11:32,170 --> 00:11:34,530
﻿هيا ، أسرعا ، لابد أنهما يفعلان شيئاً ما في الأعلى

136
00:11:50,650 --> 00:11:51,840
﻿سيد كوجر ؟

137
00:12:00,660 --> 00:12:03,560
﻿لا تكن مغروراً أيها الوغد

138
00:12:03,860 --> 00:12:05,730
﻿حسناً إذاً

139
00:12:09,420 --> 00:12:11,040
﻿أيها الوغد

140
00:12:11,050 --> 00:12:14,400
﻿لا تدعني أبدو سيئاً أمام كانامي

141
00:12:15,070 --> 00:12:16,940
﻿كنت أظن أن أخلاقك أسمى من هذا

142
00:12:17,740 --> 00:12:20,180
﻿حاول قدر ما شئت، ببساطة سأقوم بإمتصاص كل ما تفعله

143
00:12:20,650 --> 00:12:23,620
﻿بالإضافة، لايبدو أنك تتحكم بتحولك بشكل كامل

144
00:12:24,720 --> 00:12:26,080
أخرس

145
00:12:29,320 --> 00:12:31,120
﻿..لكل رجل

146
00:12:31,620 --> 00:12:33,820
﻿كبرياؤه

147
00:12:37,260 --> 00:12:38,600
﻿رائع

148
00:12:38,600 --> 00:12:41,530
﻿لقد تمكنت من استخدام قوى العالم الآخر بإستخدام القوة

149
00:12:42,300 --> 00:12:44,390
﻿أظنن أنني سآخذ هذه القوة أيضاً

150
00:12:44,770 --> 00:12:46,240
﻿الإمتصاص

151
00:12:49,510 --> 00:12:53,340
﻿حاول قدر ما شئت

152
00:12:53,850 --> 00:12:56,440
﻿ماذا ؟ ، ما الذي يحدث لتحوله ؟

153
00:12:57,480 --> 00:13:00,240
﻿كم أريد القضاء عليك

154
00:13:12,830 --> 00:13:13,600
﻿كانامي؟

155
00:13:13,600 --> 00:13:17,090
﻿لا أحتاج شيئاً آخر، هذا كل ما أحتاج إليه

156
00:13:19,410 --> 00:13:22,600
﻿طبعاً...هو على حق

157
00:13:23,080 --> 00:13:27,710
﻿حتى في حالة مثل هذه، على صعيد ما، ما أزال أحاول حماية نفسي

158
00:13:28,350 --> 00:13:31,210
﻿لكنني الآن، لا أحتاج أي شيء

159
00:13:33,190 --> 00:13:36,020
﻿شيريس...لابد أنك فكرت بنفس الطريقة

160
00:14:00,080 --> 00:14:01,880
﻿سأقوم بهزمك

161
00:14:02,520 --> 00:14:04,210
حياتي، روحي

162
00:14:04,580 --> 00:14:07,250
﻿أنا مستعد للتضحية بكل ما أملكه

163
00:14:07,620 --> 00:14:09,140
﻿وسأقوم بهزمك

164
00:14:12,330 --> 00:14:14,850
﻿إلى متى سيصمد ؟

165
00:14:15,430 --> 00:14:16,800
...﻿أهزمك

166
00:14:16,800 --> 00:14:18,200
﻿هذا صحيح

167
00:14:18,200 --> 00:14:20,390
﻿سأقوم بهزمك

168
00:14:23,540 --> 00:14:24,600
...﻿ما الذي يحدث

169
00:14:24,600 --> 00:14:26,230
﻿هذا كل ما أريد -
﻿هذا كل ما أريد -

170
00:14:30,940 --> 00:14:32,070
﻿لا يمكنني الإمتصاص أكثر من ذلك

171
00:14:32,380 --> 00:14:36,280
﻿حسناً إذاً، المهرج الاسود

172
00:14:41,220 --> 00:14:44,250
﻿تباً، الخدعة البيضاء

173
00:14:48,360 --> 00:14:49,260
﻿ما الذي...؟

174
00:14:49,260 --> 00:14:52,390
﻿كيوجي مودجو

175
00:14:55,940 --> 00:14:58,930
...﻿قواي...قواي التي من العالم الآخر

176
00:14:59,270 --> 00:15:01,470
﻿ما هذا الرجل؟

177
00:15:01,470 --> 00:15:02,700
.﻿إنه كازويا

178
00:15:03,580 --> 00:15:05,240
﻿إنه كازويا درع الرصاص

179
00:15:05,540 --> 00:15:07,010
...﻿كيف تمكنت من

180
00:15:07,450 --> 00:15:08,750
﻿ياله من سؤال سخيف

181
00:15:08,750 --> 00:15:11,480
﻿ألا تذكر؟، أنني أستطيع أن أركض أسرع من أي شخص على هذا الكوكب

182
00:15:12,080 --> 00:15:14,450
﻿كازويا، سأخذ هذين الطفلين معي

183
00:15:14,890 --> 00:15:16,290
﻿حتى تتمكن من تولي أمره

184
00:15:16,290 --> 00:15:18,850
﻿لايمكنك أن تظهر فجأة وتملي ما علي أن أقوم به

185
00:15:19,490 --> 00:15:21,760
﻿بالله عليك، لب ألي هذا المطلب الأخير، أتفقنا ؟

186
00:15:22,860 --> 00:15:24,420
﻿أراك لاحقاً يا كازويا

187
00:15:27,130 --> 00:15:29,120
﻿لابد أنه قام بإستخدام آخر ما تبقى له من تحوله

188
00:15:29,800 --> 00:15:32,170
...﻿ومع هذا فلم يستطع هذا المغفل أن يلفظ أسمي بشكل صحيح

189
00:15:32,840 --> 00:15:34,600
﻿أراك لاحقاً يا أخي الكبير

190
00:15:35,640 --> 00:15:37,580
﻿والأن، لنكمل ما بدأنا به

191
00:15:37,810 --> 00:15:39,510
﻿سأبرحك ضرباً

192
00:15:40,650 --> 00:15:42,480
﻿ما الذي حدث له؟

193
00:15:42,480 --> 00:15:46,380
﻿ما الأمر؟، أرني ما لديك

194
00:15:46,750 --> 00:15:48,880
﻿لا تكن مغروراً هكذا

195
00:16:03,750 --> 00:16:04,840
لا أحتاج أي شيء

196
00:16:07,280 --> 00:16:09,680
﻿لا أحتاج أي شيء بعد الآن

197
00:16:11,220 --> 00:16:12,740
أجل، هذا صحيح

198
00:16:17,060 --> 00:16:18,360
﻿هذا صحيح تمام الصحة

199
00:16:22,000 --> 00:16:22,990
﻿بطيء جداً

200
00:16:28,400 --> 00:16:30,600
﻿لم يكن ذلك مستخدم تحول محلي

201
00:16:30,970 --> 00:16:35,100
﻿لقد رأيت الشكل الفيزيائي لقوة العالم الآخر

202
00:16:35,580 --> 00:16:38,580
﻿منذ ست سنين مضت، هذا التحول جاء من العالم الآخر

203
00:16:38,580 --> 00:16:40,250
﻿بحثاً عن تحولات في أرض الضياع، وكاد أن يختنق

204
00:16:40,250 --> 00:16:42,650
﻿وماذا اذاً؟، أنا لا أبه بذلك أيضاً

205
00:16:43,150 --> 00:16:46,050
﻿تباً لك

206
00:16:54,960 --> 00:16:57,760
﻿مودجو

207
00:17:06,840 --> 00:17:10,330
﻿والآن سأشطرك نصفين

208
00:17:20,460 --> 00:17:22,480
﻿ما هذا الضوء ؟

209
00:17:23,020 --> 00:17:24,290
﻿أنظرا الى هناك

210
00:17:24,790 --> 00:17:25,780
...﻿هؤلاء

211
00:17:50,320 --> 00:17:52,790
﻿عد إلى حيث تنتمي

212
00:17:53,090 --> 00:17:54,390
﻿إلى الأبد


213
00:18:00,400 --> 00:18:02,420
﻿لقد كان ضائعاً هو الآخر

214
00:18:03,430 --> 00:18:04,830
﻿هذا لصالح الجميع

215
00:18:05,370 --> 00:18:08,270
﻿...أعتقد بأن هذا لصالح الجميع

216
00:18:16,110 --> 00:18:17,250
﻿هل قتلته ؟

217
00:18:17,250 --> 00:18:19,580
﻿ربما، وأنت؟

218
00:18:19,580 --> 00:18:20,710
﻿لا، لم أفعل

219
00:18:22,080 --> 00:18:23,070
﻿لقد فهمت

220
00:18:23,420 --> 00:18:24,520
﻿أين كانامي؟

221
00:18:24,520 --> 00:18:26,190
﻿لقد أتى كوجر وأخذها إلى مكان آمن

222
00:18:26,190 --> 00:18:28,420
﻿كوجر؟ ، هل أنت متأكد من هذا ؟

223
00:18:36,900 --> 00:18:39,570
﻿لم ينته الأمر بعد، ليس بهذه السهولة

224
00:18:39,570 --> 00:18:41,660
﻿لم ينته الأمر بعد

225
00:18:42,070 --> 00:18:43,560
﻿وأخيراً حصلت عليها

226
00:18:43,810 --> 00:18:47,940
﻿تمسكي بهدفي، رغبتي، روحي المتعطشة

227
00:18:48,240 --> 00:18:50,580
﻿حصلت على أقوى شكل من أشكال قوة العالم الآخر

228
00:18:50,880 --> 00:18:54,280
﻿أنظرا ما أنا قادر على القيام به

229
00:19:14,940 --> 00:19:18,530
﻿وللمرة الأولى في حياتي، أنا راضً

230
00:19:19,010 --> 00:19:20,600
﻿لا ينفك الأمر يزداد تحسناً

231
00:19:25,910 --> 00:19:27,310
﻿...أنت غبي جداً، أتعرف هذا ؟

232
00:19:27,980 --> 00:19:31,040
﻿بالنسبة إلي، رغباتك لا تعنيلي شيئاً

233
00:19:31,490 --> 00:19:34,050
﻿لماذا ، لماذا لم تفلح قواي معكما؟

234
00:19:34,390 --> 00:19:35,560
أطرحة أرضاً

235
00:19:35,560 --> 00:19:37,350
﻿هل ستتركني أقوم بهذا وحدي ؟

236
00:19:37,660 --> 00:19:41,590
﻿لقد وضعت ماضي خلف ظهري، والآن دورك لتفعل

237
00:19:41,900 --> 00:19:43,990
﻿أنا لا آبه بالماضي أو الحاضر أو المستقبل

238
00:19:44,800 --> 00:19:46,390
﻿ولكنني سأدمره

239
00:19:47,100 --> 00:19:50,540
﻿لأن هذا الرجل أغضبني حقاً

240
00:19:50,740 --> 00:19:53,440
﻿أيها الحثالة، تعال كي تلقى حتفك

241
00:19:57,210 --> 00:19:58,750
﻿قل وداعا

242
00:19:58,750 --> 00:20:02,380
﻿مهلاً، إذا قمت بإستخدام قواك مجدداً ستموت أيضاً

243
00:20:02,950 --> 00:20:04,090
﻿لا أبه بذلك

244
00:20:04,090 --> 00:20:06,420
﻿ألا تهمك حياتك مطلقاً ؟

245
00:20:06,520 --> 00:20:08,080
﻿أقلت لك لا أبه بذلك، اليس كذلك؟

246
00:20:08,390 --> 00:20:12,020
﻿أيها الغبي، كم أنت غبي

247
00:20:13,630 --> 00:20:16,620
﻿قل لي شيئاً لا أعرفه

248
00:20:18,200 --> 00:20:21,230
﻿هذا محال ، هل سأهزم ؟

249
00:20:21,700 --> 00:20:24,000
من قبل مستخدم تحول محلي وضيع؟

250
00:20:25,570 --> 00:20:29,340
﻿آجل، هذا صحيح، أنا مجرد مستخدم تحول محلي

251
00:20:30,010 --> 00:20:31,640
﻿ليس لدي أسم عائلة حتى

252
00:20:32,050 --> 00:20:34,680
﻿وليست لدي مكانة أجتماعية راقية مثلك أيضاً

253
00:20:35,220 --> 00:20:39,180
﻿ولكن مايزال لدي شيء لا تملكه، فقط شيء واحد

254
00:20:39,620 --> 00:20:41,380
﻿وسأجعلك تراه

255
00:20:41,660 --> 00:20:42,490
...هذا هي

256
00:20:42,790 --> 00:20:44,050
﻿الفريدة من نوعها

257
00:20:44,960 --> 00:20:52,300
"﻿قبضة الفخر"

258
00:20:57,570 --> 00:21:00,560
﻿جسدي....جسدي يختفي

259
00:21:00,780 --> 00:21:03,240
هذا لا يعقل...، أرجوك توقف

260
00:21:46,920 --> 00:21:49,660
:سحب الترجمة وتعديل التوقيت
Elia Al Kaabi: facebook
elia_al_kaabi: instagram

