[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 720 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Zoom: 4 Last Style Storage: b Aegisub Scroll Position: 0 Aegisub Active Line: 0 Aegisub Video Zoom Percent: 0.500000 YCbCr Matrix: TV.601 Aegisub Video Aspect Ratio: c1.777083 Scroll Position: 251 Active Line: 258 Video Zoom Percent: 0.25 Aegisub Video Position: 0 Video File: [philosophy-raws][strike witches][09][BDRIP][Hi10P FLAC][1920X1080]-HDS.mkv Video Aspect Ratio: c1.77778 Video Position: 19662 Audio File: ?video [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Adobe Arabic,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,25,1 Style: Signs,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,84,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: OP Romaji,Hayah,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H40D74829,&H00000000,0,0,0,0,84,100,0,0,1,3,0,8,39,39,17,1 Style: OP English,Hayah,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H40000000,&H00000000,0,0,0,0,84,100,0,0,1,3,0,2,39,39,11,1 Style: ED Romaji 1,Hayah,44,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H007A4644,&H807A4644,-1,0,0,0,84,100,0,0,1,1,2,9,39,39,18,1 Style: ED Romaji 2,Hayah,44,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H007A4644,&H807A4644,-1,0,0,0,84,100,0,0,1,1,2,7,39,39,18,1 Style: ED Romaji 3,Hayah,44,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H007A4644,&H807A4644,-1,0,0,0,84,100,0,0,1,1,2,8,39,39,18,1 Style: ED English 1,Hayah,44,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H80000000,-1,0,0,0,84,100,0,0,1,1,2,3,39,39,17,1 Style: ED English 2,Hayah,44,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H80000000,-1,0,0,0,84,100,0,0,1,1,2,1,39,39,18,1 Style: ED English 3,Hayah,44,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H80000000,-1,0,0,0,84,100,0,0,1,1,2,2,39,39,18,1 Style: ملحوظة,Adobe Arabic,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,8,10,10,10,1 Style: عنوان الحلقة القادمة,Adobe Arabic,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,84.4,100,0,0,1,1,1,2,18,18,15,0 Style: يتبع,HGGothicE,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: c,Book Antiqua,35,&H00030304,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,1 Style: b,Hayah,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:49.00,0:00:49.00,OP English,,0,0,0,,OP Comment: 0,0:02:18.34,0:02:20.34,OP Romaji,,0,0,0,,OP Comment: 0,0:13:07.30,0:13:08.74,b,,0,0,0,, Comment: 0,0:13:28.28,0:13:30.28,Default,,0,0,0,, Comment: 0,0:23:53.76,0:23:55.76,Default,,0,0,0,,ED Comment: 0,0:23:55.76,0:23:57.76,Default,,0,0,0,,ED Dialogue: 0,0:00:08.77,0:00:09.98,Default,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:00:09.98,0:00:12.03,Default,,0,0,0,,.يبدو هذا خطيرًا جدًا Dialogue: 0,0:00:14.11,0:00:15.45,Default,,0,0,0,,...عديني Dialogue: 0,0:00:16.24,0:00:17.99,Default,,0,0,0,,.بأنكِ لن ترتدي الضارب مرة أخرى Dialogue: 0,0:00:19.91,0:00:21.45,Default,,0,0,0,,هل هذا أمر؟ Dialogue: 0,0:00:25.50,0:00:29.21,Default,,0,0,0,,.إذا أصدرت وأنا أرتدي هذا، فليس الأمر مقنع جدًا Dialogue: 0,0:00:29.54,0:00:31.50,Default,,0,0,0,,!أنا جادة Dialogue: 0,0:00:31.50,0:00:35.63,Default,,0,0,0,,{\be1\fs45}،في المرة القادمة التي تذهبين فيها إلى أرض المعركة\N .فإنكِ لن تخرجي منها على قيد الحياة Dialogue: 0,0:00:35.97,0:00:38.34,Default,,0,0,0,,...إذًا في هذه الحالة، الأمر بيديكِ Dialogue: 0,0:00:38.80,0:00:40.05,Default,,0,0,0,,هل هذا ما تقصديه؟ Dialogue: 0,0:00:40.97,0:00:42.64,Default,,0,0,0,,.يا له من تناقض Dialogue: 0,0:00:43.06,0:00:44.77,Default,,0,0,0,,.إنها ليست بمثلكِ Dialogue: 0,0:00:44.77,0:00:47.02,Default,,0,0,0,,!لا! ليس هذا Dialogue: 0,0:00:49.11,0:00:52.94,Default,,0,0,0,,.لا زال بإمكاني الطيران Dialogue: 0,0:01:11.00,0:01:13.83,OP English,,0,0,0,,،الأشياء التي يمكنني القيام بها Dialogue: 0,0:01:13.83,0:01:17.01,OP English,,0,0,0,,أريد فعلها واحدة تلو الأخرى Dialogue: 0,0:01:17.01,0:01:19.63,OP English,,0,0,0,,،إلى الحلم Dialogue: 0,0:01:19.63,0:01:23.01,OP English,,0,0,0,,لنمشي خطوة واحدة مرة في مرة واحدة Dialogue: 0,0:01:23.01,0:01:25.82,OP English,,0,0,0,,،الأشياء التي يمكنني القيام بها Dialogue: 0,0:01:25.82,0:01:29.01,OP English,,0,0,0,,أريد تمريرها إليكِ Dialogue: 0,0:01:29.01,0:01:34.63,OP English,,0,0,0,,لا تستسلمي، وانشري أجنحتكِ Dialogue: 0,0:01:34.63,0:01:41.03,OP English,,0,0,0,,{\fad(0,1000)}والآن لنحلق لأجل الغد Dialogue: 0,0:01:44.53,0:01:50.56,OP English,,0,0,0,,،في بعض الأحيان عندما لا يمكنكِ أخذ الاعتبار والحزن وحيدة Dialogue: 0,0:01:50.56,0:01:56.01,OP English,,0,0,0,,لا تقلقي، لستِ بحاجة إلى البكاء لأن بإمكانكِ القيام بها Dialogue: 0,0:01:56.01,0:02:01.45,OP English,,0,0,0,,يجب عليكِ فقط فتح باب الشجاعة قليلاً Dialogue: 0,0:02:01.45,0:02:05.00,OP English,,0,0,0,,،واحتضني ابتسامتكِ بإحكام Dialogue: 0,0:02:05.00,0:02:10.63,OP English,,0,0,0,,ورفرفي أعلى وأعلى Dialogue: 0,0:02:10.63,0:02:13.66,OP English,,0,0,0,,،الأشياء التي يمكنني القيام بها Dialogue: 0,0:02:13.66,0:02:16.90,OP English,,0,0,0,,أريد حمايتها بلطف Dialogue: 0,0:02:16.90,0:02:22.84,OP English,,0,0,0,,إذا قمتِ بمسح الدموع، يمكنكِ التحليق إلى الغد Dialogue: 0,0:02:22.84,0:02:25.83,OP English,,0,0,0,,أريد المساعدة Dialogue: 0,0:02:25.83,0:02:28.94,OP English,,0,0,0,,بواسطة سحري الخاص Dialogue: 0,0:02:28.94,0:02:31.67,OP English,,0,0,0,,لا أريد الغرق في اليأس بعد الآن Dialogue: 0,0:02:31.67,0:02:34.79,OP English,,0,0,0,,أنا أعد Dialogue: 0,0:02:34.79,0:02:40.34,OP English,,0,0,0,,{\fad(0,1500)}من أجل الحرية، لأجل المستقبل Dialogue: 0,0:01:11.00,0:01:13.83,OP Romaji,,0,0,0,,watashi ni dekiru koto Dialogue: 0,0:01:13.83,0:01:17.01,OP Romaji,,0,0,0,,hitotsuzutsu kanaetai Dialogue: 0,0:01:17.01,0:01:19.63,OP Romaji,,0,0,0,,yume ni mukatte Dialogue: 0,0:01:19.63,0:01:23.01,OP Romaji,,0,0,0,,ippozutsu arukou Dialogue: 0,0:01:23.01,0:01:25.82,OP Romaji,,0,0,0,,watashi ni dekiru koto Dialogue: 0,0:01:25.82,0:01:29.01,OP Romaji,,0,0,0,,anata ni motsutaetai Dialogue: 0,0:01:29.01,0:01:34.63,OP Romaji,,0,0,0,,akiramenaide tsubasa hirogete Dialogue: 0,0:01:34.63,0:01:41.03,OP Romaji,,0,0,0,,{\fad(0,1000)}saa tobou yo ashita no tame ni Dialogue: 0,0:01:44.53,0:01:50.56,OP Romaji,,0,0,0,,mou ya datte hiza wo kakaete nageku toki mo Dialogue: 0,0:01:50.56,0:01:56.01,OP Romaji,,0,0,0,,daijoubu nakanaide kitto dekiru Dialogue: 0,0:01:56.01,0:02:01.45,OP Romaji,,0,0,0,,yuuki no tobira chotto akeru dake dayo Dialogue: 0,0:02:01.45,0:02:05.00,OP Romaji,,0,0,0,,egao guytto dakeshimete Dialogue: 0,0:02:05.00,0:02:10.63,OP Romaji,,0,0,0,,takaku takaku maiagare Dialogue: 0,0:02:10.63,0:02:13.66,OP Romaji,,0,0,0,,watashi ni mo dekiru koto Dialogue: 0,0:02:13.66,0:02:16.90,OP Romaji,,0,0,0,,yasashisa wo mamoritai Dialogue: 0,0:02:16.90,0:02:22.84,OP Romaji,,0,0,0,,namida fuitara tobitatou ashita e Dialogue: 0,0:02:22.84,0:02:25.83,OP Romaji,,0,0,0,,watashi kara todoketai Dialogue: 0,0:02:25.83,0:02:28.94,OP Romaji,,0,0,0,,totteoki no mahou de Dialogue: 0,0:02:28.94,0:02:31.67,OP Romaji,,0,0,0,,mou utsumukanai Dialogue: 0,0:02:31.67,0:02:34.79,OP Romaji,,0,0,0,,yakusoku suru wa Dialogue: 0,0:02:34.79,0:02:40.34,OP Romaji,,0,0,0,,{\fad(0,1500)}jiyuu no tame mirai no tame ni Dialogue: 0,0:02:50.51,0:02:54.52,Default,,0,0,0,,{\fs40\fnAdobe Arabic\pos(361,138)}الحلقة التاسعة Dialogue: 0,0:02:50.51,0:02:54.52,Default,,0,0,0,,{\an8\fs60\fnAdobe Arabic\pos(361,321)}الدفاع بأي ثمن Dialogue: 0,0:03:12.07,0:03:13.91,Default,,0,0,0,,!أوه، أريحيني قليلاً Dialogue: 0,0:03:14.24,0:03:16.45,Default,,0,0,0,,فقط لليوم، موافقة؟ Dialogue: 0,0:03:22.71,0:03:23.79,Default,,0,0,0,,هل لي بدقيقة؟ Dialogue: 0,0:03:25.50,0:03:27.84,Default,,0,0,0,,.أعتذر لأنني استدعيتكِ طلبًا للمساعدة Dialogue: 0,0:03:27.84,0:03:30.05,Default,,0,0,0,,كلا، هذا لا شيء Dialogue: 0,0:03:30.05,0:03:30.84,Default,,0,0,0,,هذه بعض البيانات Dialogue: 0,0:03:31.39,0:03:33.14,Default,,0,0,0,,.إنها عن النيروي الأخيرة Dialogue: 0,0:03:35.51,0:03:39.77,Default,,0,0,0,,.إنها عن النيروي التي ظهرت يوم 16 و 18 أكتوبر Dialogue: 0,0:03:39.77,0:03:44.27,Default,,0,0,0,,.عندما ظهرت، موجات راديو غريبة اعترضت في مناطق مختلفة Dialogue: 0,0:03:45.94,0:03:52.62,Default,,0,0,0,,.إن التردد مختلف، ولكن شكل الموجة مشابه جدًا لصوت سانيا الغنائي Dialogue: 0,0:03:52.62,0:03:53.49,Default,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:03:53.49,0:03:54.37,Default,,0,0,0,,أغنية؟ Dialogue: 0,0:03:56.20,0:04:01.00,Default,,0,0,0,,.أعتقد أنه ليس هناك شك في أن النيروي تحاول تقليد أفعال سانيا Dialogue: 0,0:04:01.00,0:04:01.96,Default,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:04:01.96,0:04:03.92,Default,,0,0,0,,.دعينا نوسع مقياس التحليل Dialogue: 0,0:04:04.75,0:04:07.00,Default,,0,0,0,,.سوف ننشغل كثيرًا هنا Dialogue: 0,0:04:07.00,0:04:07.92,Default,,0,0,0,,.أنتِ محقة Dialogue: 0,0:04:08.42,0:04:12.93,Default,,0,0,0,,.أودُ أن أعلِم بارخورن وهارتمان بهذا إذا أمكن Dialogue: 0,0:04:12.93,0:04:13.84,Default,,0,0,0,,...أحضريهما Dialogue: 0,0:04:13.84,0:04:15.22,Default,,0,0,0,,...آممـ Dialogue: 0,0:04:15.22,0:04:17.97,Default,,0,0,0,,.بارخورن سان خارج عن الخدمة الآن Dialogue: 0,0:04:17.97,0:04:20.27,Default,,0,0,0,,.لقد غادرت قبل الفجر Dialogue: 0,0:04:20.27,0:04:21.35,Default,,0,0,0,,إلى أين؟ Dialogue: 0,0:04:21.35,0:04:22.52,Default,,0,0,0,,.لندن Dialogue: 0,0:04:22.52,0:04:23.69,Default,,0,0,0,,لندن؟ Dialogue: 0,0:04:23.69,0:04:27.27,Default,,0,0,0,,.على ما يبدو، شقيقتها الفاقدة للوعي قد استيقظت Dialogue: 0,0:04:27.65,0:04:33.99,Default,,0,0,0,,.ارتدت بارخورن سان ضاربها بسرعة وحاولت المغادرة، ولكن أوقفها الجميع Dialogue: 0,0:04:33.99,0:04:36.53,Default,,0,0,0,,.إنها بالعادة هادئة Dialogue: 0,0:04:39.37,0:04:45.25,Default,,0,0,0,,.ليس بالأمر المفاجئ، شقيقة بارخورن هي السبب الذي تقاتل من أجله Dialogue: 0,0:04:45.25,0:04:50.97,Default,,0,0,0,,...لدى الجميع شخص مهم، يرغبون بالدفاع عنه بكافة الطرق Dialogue: 0,0:04:51.30,0:04:53.59,Default,,0,0,0,,.لذا بإمكانهم جمع كل شجاعتهم والقتال Dialogue: 0,0:04:55.14,0:04:56.76,Default,,0,0,0,,...حـ-حاضر Dialogue: 0,0:05:01.85,0:05:03.48,Default,,0,0,0,,!هذه غرفة مستشفى! أرجو أن تكوني هادئة Dialogue: 0,0:05:04.73,0:05:06.98,Default,,0,0,0,,.آه، أنا آسفة Dialogue: 0,0:05:06.98,0:05:08.98,Default,,0,0,0,,...كنت في عجلة من أمري Dialogue: 0,0:05:12.95,0:05:14.28,Default,,0,0,0,,...كريس Dialogue: 0,0:05:26.21,0:05:30.76,Default,,0,0,0,, أختي، هل كنتِ على ما يرام بدوني؟ Dialogue: 0,0:05:31.26,0:05:34.38,Default,,0,0,0,,.ما الذي تقولينه، بالطبع كنت بخير Dialogue: 0,0:05:34.38,0:05:36.05,Default,,0,0,0,,من تعتقدينني؟ Dialogue: 0,0:05:36.05,0:05:38.47,Default,,0,0,0,,.أوه، لم تكن بخير على الإطلاق Dialogue: 0,0:05:38.47,0:05:40.89,Default,,0,0,0,,.كانت فظيعة حتى مؤخرًا Dialogue: 0,0:05:40.89,0:05:44.52,Default,,0,0,0,,.أصبحت يائسة، واستمرت بالقتال بشكل متهور Dialogue: 0,0:05:44.52,0:05:45.48,Default,,0,0,0,,...أختي Dialogue: 0,0:05:45.48,0:05:46.90,Default,,0,0,0,,!أنتِ Dialogue: 0,0:05:46.90,0:05:49.52,Default,,0,0,0,,...نحن هنا للزيارة اليوم، لا تتحدثي عن هذا Dialogue: 0,0:05:49.52,0:05:50.82,Default,,0,0,0,,ولكن، إنها الحقيقة Dialogue: 0,0:05:50.82,0:05:55.20,Default,,0,0,0,,!كلا، كلا! هذا ليس صحيحًا، أنا دائمًا هادئة Dialogue: 0,0:05:55.99,0:05:58.95,Default,,0,0,0,,.أختي، يبدو أنكِ تقضين وقتًا ممتعًا Dialogue: 0,0:05:59.41,0:06:00.12,Default,,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:06:00.12,0:06:02.70,Default,,0,0,0,,.الشكر لـميافوجي Dialogue: 0,0:06:02.70,0:06:04.12,Default,,0,0,0,,ميافوجي سان؟ Dialogue: 0,0:06:04.12,0:06:07.04,Default,,0,0,0,,.أجل، مجندة جديدة انضمت مؤخرًا Dialogue: 0,0:06:08.79,0:06:10.79,Default,,0,0,0,,.إنها تشبهكِ إلى حدٍ ما Dialogue: 0,0:06:10.79,0:06:11.80,Default,,0,0,0,,تشبهني؟ Dialogue: 0,0:06:12.63,0:06:14.72,Default,,0,0,0,,!أريد أن ألتقي بها Dialogue: 0,0:06:14.72,0:06:17.64,Default,,0,0,0,,.هكذا إذًا؟ يجب أن تأتي أحيانًا Dialogue: 0,0:06:17.64,0:06:20.85,Default,,0,0,0,,.حقًا؟ أتساءل إن كانت ستصبح صديقتي Dialogue: 0,0:06:22.60,0:06:25.52,Default,,0,0,0,,.إنها غريبة نوعًا ما، ولكنها فتاة جيدة Dialogue: 0,0:06:25.52,0:06:27.81,Default,,0,0,0,,.أنا واثقة أنكما ستصبحان صديقتان مقربتان Dialogue: 0,0:06:27.81,0:06:32.53,Default,,0,0,0,,.أوه، قلت إنها تشبهكِ، ولكن، بالتأكيد أنتِ أظرف بكثير Dialogue: 0,0:06:33.23,0:06:35.07,Default,,0,0,0,,.يا للأخت الخرفة Dialogue: 0,0:06:40.95,0:06:42.20,Default,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:06:43.49,0:06:45.33,Default,,0,0,0,,...لماذا مثل هذا الشيء Dialogue: 0,0:06:47.29,0:06:48.33,Default,,0,0,0,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:06:48.79,0:06:51.38,Default,,0,0,0,,مينا ديتلندي ويلكي؟ Dialogue: 0,0:06:52.75,0:06:53.96,Default,,0,0,0,,إنها مُوجهة إلى مينا؟ Dialogue: 0,0:06:54.92,0:06:56.92,Default,,0,0,0,,...الرائدة ساكاموتو Dialogue: 0,0:07:01.60,0:07:04.52,Default,,0,0,0,,{\i1}لماذا أتسلل في الجوار؟ Dialogue: 0,0:07:04.52,0:07:06.23,Default,,0,0,0,,{\i1}.عليّ أن أتصرف بشكل طبيعي Dialogue: 0,0:07:06.81,0:07:07.64,Default,,0,0,0,,{\i1}!أجل، طبيعي Dialogue: 0,0:07:07.64,0:07:13.44,Default,,0,0,0,,{\i1}حتى إلى فترة قريبة، كان من الطبيعي بالنسبة لي\N !أن أكون إلى جانب الرائدة ساكاموتو Dialogue: 0,0:07:13.44,0:07:18.86,Default,,0,0,0,,{\i1}منذ متى أصبحت شخص يتسلل في الخفاء؟ Dialogue: 0,0:07:18.86,0:07:20.61,Default,,0,0,0,,{\i1}.هذا صحيح، إنها ميافوجي سان Dialogue: 0,0:07:20.61,0:07:24.41,Default,,0,0,0,,{\i1}!منذ أن ظهرت تلك الكلبة المهجنة Dialogue: 0,0:07:24.41,0:07:26.70,Default,,0,0,0,,...آممـ... الرائدة ساكاموتو Dialogue: 0,0:07:26.70,0:07:31.29,Default,,0,0,0,,هل تذكرين وعدكِ لي بتعليمي المناورة الليلية اليسرى؟ Dialogue: 0,0:07:35.71,0:07:37.84,Default,,0,0,0,,...هذه غرفة ميافوجي سان Dialogue: 0,0:07:37.84,0:07:39.13,Default,,0,0,0,,ما معنى هذا؟ Dialogue: 0,0:07:39.13,0:07:42.43,Default,,0,0,0,,!لماذا الرائدة ساكاموتو في غرفة تلك القصيرة؟ Dialogue: 0,0:07:42.43,0:07:45.26,Default,,0,0,0,,آممـ... أردتِ أن تتحدثي معي Dialogue: 0,0:07:45.26,0:07:46.31,Default,,0,0,0,,...آممـ Dialogue: 0,0:07:46.31,0:07:48.89,Default,,0,0,0,,.استريحي، هذه غرفتكِ Dialogue: 0,0:07:48.89,0:07:49.64,Default,,0,0,0,,.حاضر Dialogue: 0,0:07:53.52,0:07:54.98,Default,,0,0,0,,أحسنتِ العمل Dialogue: 0,0:07:54.98,0:07:57.15,Default,,0,0,0,,.المعركة بالأمس Dialogue: 0,0:07:57.15,0:07:58.53,Default,,0,0,0,,لقد كانت إنجازك الحربي الأول، صحيح؟ Dialogue: 0,0:08:04.07,0:08:04.78,Default,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:08:04.78,0:08:08.79,Default,,0,0,0,,.ولكن، الشكر للجميع، ولكِ على تدريبي Dialogue: 0,0:08:09.20,0:08:12.21,Default,,0,0,0,,!أرجوكِ استمري بتعليمي العديد من الأشياء Dialogue: 0,0:08:12.62,0:08:13.58,Default,,0,0,0,,!أنا أعتمد عليكِ Dialogue: 0,0:08:23.72,0:08:25.26,Default,,0,0,0,,!أحسنتِ القول، ميافوجي Dialogue: 0,0:08:25.76,0:08:28.89,Default,,0,0,0,,.صحيح بأنكِ لا تزالين رطبة خلف الأذنين Dialogue: 0,0:08:28.89,0:08:31.14,Default,,0,0,0,,.لقد كان إنجازكِ الأول مجرد بداية Dialogue: 0,0:08:31.14,0:08:34.23,Default,,0,0,0,,!عليّ أن أجعلكِ تعملين أكثر من الآن وصاعدًا Dialogue: 0,0:08:34.23,0:08:39.19,Default,,0,0,0,,أعلم، لماذا لا نضاعف قائمة تدريباتكِ ثلاثة مرات ابتداءً من الغد؟ Dialogue: 0,0:08:40.28,0:08:41.90,Default,,0,0,0,,لماذا هذا التعبير على وجهكِ؟ Dialogue: 0,0:08:41.45,0:08:43.49,Default,,0,0,0,,{\i1}...كم أحسدكِ Dialogue: 0,0:08:41.90,0:08:43.61,Default,,0,0,0,,!لـ-لا، سأبذل ما بوسعي Dialogue: 0,0:08:43.61,0:08:47.03,Default,,0,0,0,,.أصبتِ، لا أتوقع الأقل من عذراء فوسو Dialogue: 0,0:08:47.03,0:08:48.20,Default,,0,0,0,,...آممـ Dialogue: 0,0:08:48.99,0:08:51.08,Default,,0,0,0,,مـ-ما الأمر، ليني شان؟ Dialogue: 0,0:08:57.00,0:08:57.96,Default,,0,0,0,,...بيرين Dialogue: 0,0:08:58.50,0:08:59.59,Default,,0,0,0,,.ليني Dialogue: 0,0:08:59.59,0:09:01.38,Default,,0,0,0,,ما الذي تفعلنه هنا؟ Dialogue: 0,0:09:01.38,0:09:03.76,Default,,0,0,0,,...آممـ... حسنًا، بيرين سان كانت Dialogue: 0,0:09:05.47,0:09:08.10,Default,,0,0,0,,أوه! ما الأمر، بيرين سان؟ Dialogue: 0,0:09:08.10,0:09:09.68,Default,,0,0,0,,.جبهتكِ لونها حمراء Dialogue: 0,0:09:11.27,0:09:13.52,Default,,0,0,0,,!مـ-مـ-ماذا تفعلين؟ Dialogue: 0,0:09:13.52,0:09:14.98,Default,,0,0,0,,!لا شيء Dialogue: 0,0:09:14.98,0:09:16.44,Default,,0,0,0,,هل أنتِ مصابة بالحمى؟ Dialogue: 0,0:09:16.44,0:09:19.53,Default,,0,0,0,,!أ-أتركيني لوحدي Dialogue: 0,0:09:19.53,0:09:22.40,Default,,0,0,0,,.حسنًا، حان موعد التدريب، جميعكن Dialogue: 0,0:09:22.40,0:09:25.41,Default,,0,0,0,,.أوه، أجل! لهذا السبب أتيت إلى هنا لأنادي يوشيكا Dialogue: 0,0:09:26.41,0:09:28.87,Default,,0,0,0,,!لذا أسرعن وتحضرن Dialogue: 0,0:09:28.87,0:09:30.20,Default,,0,0,0,,!حـ -حاضر Dialogue: 0,0:09:35.83,0:09:38.38,Default,,0,0,0,,!ميافوجي سان، لقد غافلوكِ Dialogue: 0,0:09:38.38,0:09:39.96,Default,,0,0,0,,...أ-أجل Dialogue: 0,0:09:41.59,0:09:43.38,Default,,0,0,0,,!أمسكتُ بكِ Dialogue: 0,0:09:49.72,0:09:50.72,Default,,0,0,0,,!هذه التقنية Dialogue: 0,0:09:56.02,0:09:58.44,Default,,0,0,0,,!انتصارات الثنائي بيرين وميافوجي Dialogue: 0,0:09:58.44,0:10:00.32,Default,,0,0,0,,!كان هذا مدهشًا، يوشيكا تشان Dialogue: 0,0:10:00.73,0:10:02.65,Default,,0,0,0,,!لقد خسرنا Dialogue: 0,0:10:02.65,0:10:06.86,Default,,0,0,0,,.غريب، أكاد أقسم بأنني كنت ورائها بالضبط Dialogue: 0,0:10:06.86,0:10:09.16,Default,,0,0,0,,.لقد كبرتِ حقًا، ميافوجي Dialogue: 0,0:10:09.16,0:10:10.16,Default,,0,0,0,,هل هذا صحيح؟ Dialogue: 0,0:10:12.95,0:10:14.58,Default,,0,0,0,,...دعينا نرى Dialogue: 0,0:10:14.58,0:10:16.67,Default,,0,0,0,,...دعينا نرى Dialogue: 0,0:10:14.58,0:10:16.67,Default,,0,0,0,,مـ-ماذا تفعلين؟ Dialogue: 0,0:10:16.67,0:10:19.54,Default,,0,0,0,,.سيئ جدًا، ليس لديها أي فرصة إطلاقًا Dialogue: 0,0:10:19.54,0:10:21.21,Default,,0,0,0,,.حسنًا، أستطيع أن أرى هذا Dialogue: 0,0:10:21.21,0:10:22.46,Default,,0,0,0,,!هذا يكفي Dialogue: 0,0:10:22.46,0:10:25.17,Default,,0,0,0,,.ولكن، هذا صحيح لقد تحسنتِ Dialogue: 0,0:10:25.17,0:10:26.47,Default,,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:10:26.47,0:10:27.26,Default,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:10:27.26,0:10:30.80,Default,,0,0,0,,.ولكن، في الارتفاع العالي، ستختلف القصة Dialogue: 0,0:10:31.18,0:10:34.73,Default,,0,0,0,,.قد نكون ثنائي أفضل مما اعتقدنا Dialogue: 0,0:10:34.73,0:10:37.89,Default,,0,0,0,,!لا بد أنكِ تمزحين! ليس في مليون سنة Dialogue: 0,0:10:39.73,0:10:41.48,Default,,0,0,0,,.أنتِ مذهلة، يوشيكا تشان Dialogue: 0,0:10:41.48,0:10:44.07,Default,,0,0,0,,،مع أنكِ انضممت مؤخرًا Dialogue: 0,0:10:44.07,0:10:46.36,Default,,0,0,0,,.ولكنكِ تقريبًا ساحرة كاملة Dialogue: 0,0:10:46.36,0:10:48.70,Default,,0,0,0,,هل تعتقدين ذلك؟ Dialogue: 0,0:10:48.70,0:10:52.74,Default,,0,0,0,,.ولكن، أراهن أن بارخورن سان سوف تقول لي إني أمامي طريق طويل لأقطعه Dialogue: 0,0:10:52.74,0:10:56.12,Default,,0,0,0,,.عندي طريق أطول لأقطعه Dialogue: 0,0:10:57.50,0:10:59.04,Default,,0,0,0,,.أنا أحسدكِ بشدة Dialogue: 0,0:10:59.04,0:11:03.00,Default,,0,0,0,,...أ-أعتقد أنكِ مدهشة أيضًا، ليني تشان Dialogue: 0,0:11:03.00,0:11:05.13,Default,,0,0,0,,ماذا؟ هكذا؟ Dialogue: 0,0:11:07.01,0:11:08.93,Default,,0,0,0,,...حسنًا Dialogue: 0,0:11:13.76,0:11:17.27,Default,,0,0,0,,ميافوجي سان، متى تعلمتِ مثل تلك التقنية؟ Dialogue: 0,0:11:17.27,0:11:19.90,Default,,0,0,0,,هاه؟ بيرين سان، من أين أتيتِ؟ Dialogue: 0,0:11:19.90,0:11:21.56,Default,,0,0,0,,!لقد كنت هنا طوال الوقت Dialogue: 0,0:11:21.56,0:11:25.61,Default,,0,0,0,,!حيلة المناورة اليسرى هي تقنية الرائدة الخاصة، لذا كيف تعلمتيها؟ Dialogue: 0,0:11:25.61,0:11:29.15,Default,,0,0,0,,.هاه؟ فقط راقبتها وحاولت القيام بها بنفس الطريقة Dialogue: 0,0:11:29.15,0:11:30.70,Default,,0,0,0,,!أنتِ تكذبين Dialogue: 0,0:11:30.70,0:11:34.58,Default,,0,0,0,,!لو أن مثل هذه التقنية المتقدمة يمكن تقليدها هكذا، لكان الأمر سهل علينا Dialogue: 0,0:11:34.58,0:11:36.91,Default,,0,0,0,,.أراهن بأن الرائدة قد علمتكِ إياها في السر Dialogue: 0,0:11:36.91,0:11:38.16,Default,,0,0,0,,!هذا ليس عدلاً Dialogue: 0,0:11:38.16,0:11:40.83,Default,,0,0,0,,!كلا! أنا لا أكذب عليكِ Dialogue: 0,0:11:40.83,0:11:42.88,Default,,0,0,0,,.تختلقين الجهل حتى النهاية، فهمت Dialogue: 0,0:11:42.88,0:11:44.46,Default,,0,0,0,,.تتحلين ببعض الجرأة Dialogue: 0,0:11:44.46,0:11:45.63,Default,,0,0,0,,...لا أعرف ماذا تقولين Dialogue: 0,0:11:45.96,0:11:47.17,Default,,0,0,0,,!ميافوجي سان Dialogue: 0,0:11:47.17,0:11:47.96,Default,,0,0,0,,نـ-نعم؟ Dialogue: 0,0:11:48.72,0:11:51.80,Default,,0,0,0,,!أتحداكِ في مبارزة Dialogue: 0,0:11:51.80,0:11:52.89,Default,,0,0,0,,- مبـ Dialogue: 0,0:11:53.22,0:11:54.68,Default,,0,0,0,,!مبارزة؟ Dialogue: 0,0:11:56.39,0:11:59.89,Default,,0,0,0,,.أعتذر، ولكنني نظرت إلى المحتوى Dialogue: 0,0:12:01.52,0:12:05.23,Default,,0,0,0,,".لا تتورطي كثيرًا كما تعلمين" Dialogue: 0,0:12:05.73,0:12:07.53,Default,,0,0,0,,ما معنى هذا؟ Dialogue: 0,0:12:07.53,0:12:08.94,Default,,0,0,0,,.هذه مؤامرة Dialogue: 0,0:12:09.44,0:12:11.91,Default,,0,0,0,,.ليس لديها ما تخفيه Dialogue: 0,0:12:11.91,0:12:13.24,Default,,0,0,0,,صحيح، مينا؟ Dialogue: 0,0:12:13.24,0:12:19.50,Default,,0,0,0,,.هاه؟ أجل، هذا صحيح، لقد كنا نتحرى أمر النيروي ببساطة Dialogue: 0,0:12:19.50,0:12:21.79,Default,,0,0,0,,لذا، لماذا لم يتم تسليم بمثل هذا الشيء؟ Dialogue: 0,0:12:21.79,0:12:23.63,Default,,0,0,0,,هل لديكِ أية فكرة بعدد الأشخاص الذين تم إرسالهم؟ Dialogue: 0,0:12:23.63,0:12:25.75,Default,,0,0,0,,.الكثير يصعب عدهم Dialogue: 0,0:12:25.75,0:12:27.05,Default,,0,0,0,,.هذا صحيح Dialogue: 0,0:12:27.05,0:12:32.63,Default,,0,0,0,,.هنالك العديد في الجيش غير متعاطفين معنا Dialogue: 0,0:12:32.63,0:12:36.39,Default,,0,0,0,,.ولكن، أعتقد بإمكاني معرفة من يرسل شيء عديم الذوق مثل هذا Dialogue: 0,0:12:36.72,0:12:42.85,Default,,0,0,0,,.ربما هو متمسك بشيء له صلة بجوهر هذه الحرب Dialogue: 0,0:12:42.85,0:12:45.02,Default,,0,0,0,,.يجب علينا أن نلتمس إليه Dialogue: 0,0:12:45.02,0:12:46.73,Default,,0,0,0,,"هو؟" Dialogue: 0,0:12:47.57,0:12:49.40,Default,,0,0,0,,...تريفو مالوني Dialogue: 0,0:12:49.40,0:12:51.32,Default,,0,0,0,,.جنرال في القوات الجوية Dialogue: 0,0:12:57.41,0:12:58.62,Default,,0,0,0,,.ليس هذا Dialogue: 0,0:12:59.08,0:13:01.20,Default,,0,0,0,,...ولكن، هذا Dialogue: 0,0:13:01.20,0:13:04.04,Default,,0,0,0,,.كلانا سوف يتبارى، الآن Dialogue: 0,0:13:04.58,0:13:06.84,Default,,0,0,0,,!مستحيل، لا أريد Dialogue: 0,0:13:07.29,0:13:09.21,Default,,0,0,0,,.لا أستطيع أن أصوب سلاح حقيقي إلى شخص آخر Dialogue: 0,0:13:09.21,0:13:12.67,Default,,0,0,0,,.مستحيل، لن نطلق النار على بعضنا البعض في الواقع Dialogue: 0,0:13:12.67,0:13:14.59,Default,,0,0,0,,.الأمر كله يتعلق بالمزاج، المزاج Dialogue: 0,0:13:14.59,0:13:16.18,Default,,0,0,0,,.ومع ذلك، لا أريد Dialogue: 0,0:13:16.18,0:13:19.43,Default,,0,0,0,,!القيام بمثل هذا الشيء ليس هو السبب الذي انضممت من أجله للساحرات Dialogue: 0,0:13:19.43,0:13:24.98,Default,,0,0,0,,.أقسم، بأنكِ كنتِ تقولين مثل هذه الأشياء الغبية عندما كنتِ مجندة Dialogue: 0,0:13:25.44,0:13:28.15,Default,,0,0,0,,.قلت لكِ، إنه مجرد عرض Dialogue: 0,0:13:30.35,0:13:39.95,b,,0,0,0,,{\fad(300,150)\pos(614,42)}Dark_Knight :ترجمة Dialogue: 0,0:13:30.35,0:13:39.95,b,,0,0,0,,{\fad(300,150)\pos(570,74)}LORD ANIMATION :تدقيق الترجمة Dialogue: 0,0:13:30.35,0:13:39.95,b,,0,0,0,,{\fad(300,150)\pos(625,108)}shx :إنتاج ومراجعة Dialogue: 0,0:13:30.35,0:13:39.95,c,,0,0,0,,{\fad(300,150)\pos(540,460)}lord-animetion.blogspot.com Dialogue: 0,0:13:41.58,0:13:43.71,Default,,0,0,0,,ميافوجي سان، هل بإمكانكِ سماعي؟ Dialogue: 0,0:13:44.25,0:13:47.13,Default,,0,0,0,,.من يمسك الآخر من الخلف لعشر ثوان يفوز Dialogue: 0,0:13:47.13,0:13:48.54,Default,,0,0,0,,.هذا كل شيء Dialogue: 0,0:13:48.54,0:13:49.71,Default,,0,0,0,,{\i1}هذا يناسبكِ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:13:53.42,0:13:56.18,Default,,0,0,0,,.الأمان... تشغيل، موافقة Dialogue: 0,0:14:04.81,0:14:06.39,Default,,0,0,0,,!إنها هناك Dialogue: 0,0:14:17.24,0:14:19.82,Default,,0,0,0,,!بصراحة! إنها لا تثبت في مكانها Dialogue: 0,0:14:33.51,0:14:34.84,Default,,0,0,0,,!إنه الإنذار Dialogue: 0,0:14:34.84,0:14:36.22,Default,,0,0,0,,هل أتى النيروي؟ Dialogue: 0,0:14:36.67,0:14:39.89,Default,,0,0,0,,.الشبكة الشرقية، قطاع 23 وحدة واحدة Dialogue: 0,0:14:39.89,0:14:41.35,Default,,0,0,0,,.إنها باتجاه لندن Dialogue: 0,0:14:41.35,0:14:42.72,Default,,0,0,0,,{\i1}.أيتها القائدة! هنا بيرين Dialogue: 0,0:14:42.72,0:14:46.64,Default,,0,0,0,,.أنا وميافوجي سان كنا، آممـ- في منتصف تمرين Dialogue: 0,0:14:46.64,0:14:47.94,Default,,0,0,0,,{\i1}.سوف نستمر Dialogue: 0,0:14:47.94,0:14:49.19,Default,,0,0,0,,!ماذا قلتِ؟ Dialogue: 0,0:14:49.52,0:14:51.27,Default,,0,0,0,,.لم اسمع بأي جدول من هذا القبيل Dialogue: 0,0:14:52.48,0:14:55.40,Default,,0,0,0,,أنتما الاثنتان أبقيا في مكانكما، مفهوم؟ Dialogue: 0,0:14:55.40,0:14:56.19,Default,,0,0,0,,{\i1}!حـ-حاضر Dialogue: 0,0:14:56.19,0:14:56.74,Default,,0,0,0,,!ميو Dialogue: 0,0:14:56.74,0:14:58.07,Default,,0,0,0,,!بيرين سان Dialogue: 0,0:14:58.07,0:15:00.53,Default,,0,0,0,,...سمعتيها علينا أن نبقى بالانتظار هنا حتى Dialogue: 0,0:15:00.53,0:15:02.83,Default,,0,0,0,,!سوف أذهب Dialogue: 0,0:15:02.83,0:15:05.08,Default,,0,0,0,,!إن بقينا هنا، سوف تهرب Dialogue: 0,0:15:05.70,0:15:08.29,Default,,0,0,0,,{\i1}!انتظري! هذا مخالف للأوامر! ارجعي Dialogue: 0,0:15:08.29,0:15:12.09,Default,,0,0,0,,!لا تقلقي عليّ! حتى أنا على الأقل قادرة على إبطائها Dialogue: 0,0:15:13.09,0:15:15.71,Default,,0,0,0,,!انتظري! توقفي لا تذهبي Dialogue: 0,0:15:15.71,0:15:16.67,Default,,0,0,0,,!مهلاً Dialogue: 0,0:15:17.47,0:15:18.59,Default,,0,0,0,,!ميو Dialogue: 0,0:15:20.89,0:15:22.55,Default,,0,0,0,,.إذًا، سوف تُحلقين حقًا Dialogue: 0,0:15:22.55,0:15:28.60,Default,,0,0,0,,.لقد رأيتها في المعركة الأخيرة، درعكِ لم يعمل Dialogue: 0,0:15:35.44,0:15:37.32,Default,,0,0,0,,.أدرك هذا بنفسي، أيضًا Dialogue: 0,0:15:37.32,0:15:41.49,Default,,0,0,0,,.لقد بلغت العشرين من العمر، قوة سحري قد بلغت الذروة منذ فترة بعيدة Dialogue: 0,0:15:41.99,0:15:46.66,Default,,0,0,0,,.حتى تدريباتي اليومية لا تستطيع أن تتفادى قدرة الساحرة Dialogue: 0,0:15:47.08,0:15:48.79,Default,,0,0,0,,إذًا، لماذا؟ Dialogue: 0,0:15:48.79,0:15:52.54,Default,,0,0,0,,.فترة حياتي كمحاربة تقريبًا في نهايتها Dialogue: 0,0:15:52.88,0:15:56.84,Default,,0,0,0,,.ولكن، مع ذلك، لا يزال عليّ أن أطير Dialogue: 0,0:15:56.84,0:15:58.72,Default,,0,0,0,,هل هذا بخصوص ميافوجي سان؟ Dialogue: 0,0:15:58.72,0:16:02.14,Default,,0,0,0,,.ولكنها ستكمل تدريباتها قريبًا Dialogue: 0,0:16:02.14,0:16:03.80,Default,,0,0,0,,...لقد قمتِ بما يكفي Dialogue: 0,0:16:03.80,0:16:10.31,Default,,0,0,0,,.بإمكانها أن تطير أكثر... فأكثر علو، أؤمن بذلك Dialogue: 0,0:16:10.64,0:16:18.19,Default,,0,0,0,,.في يومًا ما، أريد أن أراها تطير، ليس خلف الجميع، بل أمام الجميع Dialogue: 0,0:16:21.20,0:16:26.20,Default,,0,0,0,,...لا تقلقي، حتى أنا لا أستطيع أن أراها، لن Dialogue: 0,0:16:27.33,0:16:28.79,Default,,0,0,0,,...ميو Dialogue: 0,0:16:34.67,0:16:38.76,Default,,0,0,0,,{\i1}.أنا لا أراها، عليّ أن أقترب أكثر Dialogue: 0,0:16:42.88,0:16:44.26,Default,,0,0,0,,{\i1}!لقد عثرت عليها Dialogue: 0,0:16:44.26,0:16:44.76,Default,,0,0,0,,هاه؟ Dialogue: 0,0:16:55.81,0:16:59.98,Default,,0,0,0,,{\i1}.إنها صغيرة، ولكنها حتمًا نيروي Dialogue: 0,0:17:00.36,0:17:03.91,Default,,0,0,0,,{\i1}.يفترض أن أتمكن من القضاء عليها بمفردي Dialogue: 0,0:17:21.09,0:17:22.38,Default,,0,0,0,,{\i1}!آه! الأمان Dialogue: 0,0:17:26.84,0:17:28.14,Default,,0,0,0,,!هذا جيد Dialogue: 0,0:17:38.23,0:17:41.23,Default,,0,0,0,,{\i1}النيروي... بشكل بشري؟ Dialogue: 0,0:17:44.36,0:17:47.32,Default,,0,0,0,,.إذًا، ميافوجي تبعتها بمفردها Dialogue: 0,0:17:47.32,0:17:49.99,Default,,0,0,0,,...أنا آسفة، في الواقع، أنا من Dialogue: 0,0:17:49.99,0:17:52.54,Default,,0,0,0,,.سنتحدث بهذا الخصوص بعد أن نسقط النيروي Dialogue: 0,0:17:52.54,0:17:52.91,Default,,0,0,0,,.حاضر Dialogue: 0,0:17:53.96,0:17:56.92,Default,,0,0,0,,{\i1}.لا تراودكِ أي أفكار غريبة، ميافوجي Dialogue: 0,0:17:59.92,0:18:03.88,Default,,0,0,0,,{\i1}.قبل ذلك، النيروي المخادعة كانت تغني أغنية سانيا Dialogue: 0,0:18:04.22,0:18:07.64,Default,,0,0,0,,{\i1}هل يُعقل أن يكونوا يقلدونها؟ Dialogue: 0,0:18:07.64,0:18:08.85,Default,,0,0,0,,{\i1}...هل يُعقل Dialogue: 0,0:18:09.51,0:18:10.89,Default,,0,0,0,,{\i1}...إذا Dialogue: 0,0:18:10.89,0:18:12.43,Default,,0,0,0,,{\i1}...إذا كان هذا صحيحًا Dialogue: 0,0:18:21.69,0:18:23.23,Default,,0,0,0,,.إنها مثل الساحرة Dialogue: 0,0:18:26.86,0:18:27.86,Default,,0,0,0,,...انتظري Dialogue: 0,0:18:27.86,0:18:30.32,Default,,0,0,0,,!انتظري لحظة Dialogue: 0,0:18:35.04,0:18:36.16,Default,,0,0,0,,هاه؟ Dialogue: 0,0:18:41.09,0:18:42.17,Default,,0,0,0,,...آممـ Dialogue: 0,0:18:42.55,0:18:45.97,Default,,0,0,0,,سعيدة بمقابلتكِ، من أنتِ؟ Dialogue: 0,0:18:45.97,0:18:48.18,Default,,0,0,0,,أوه، أنتِ نيروي، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:18:49.09,0:18:51.68,Default,,0,0,0,,...أعتقد هذا Dialogue: 0,0:18:51.68,0:18:56.35,Default,,0,0,0,,.من الواضح أن ميافوجي سان اتصلت بالنيروي Dialogue: 0,0:18:56.35,0:18:59.77,Default,,0,0,0,,.ولكن حتى سانيا سان لا تستطيع تحديد مكانها Dialogue: 0,0:18:59.77,0:19:00.65,Default,,0,0,0,,.أنا آسفة Dialogue: 0,0:19:00.65,0:19:02.86,Default,,0,0,0,,!لا تقولي لي أنهم أمسكوا بها Dialogue: 0,0:19:02.86,0:19:06.69,Default,,0,0,0,,!ماذا يجري؟ ألا تستطيعين إخبارها بأن تهرب؟ Dialogue: 0,0:19:06.69,0:19:09.32,Default,,0,0,0,,.نحن نحاول الاتصال بها، لكن بلا فائدة Dialogue: 0,0:19:09.32,0:19:14.66,Default,,0,0,0,,{\i1}.يبدو أن النيروي تستخدم نوعًا من التشويش على موجات الراديو Dialogue: 0,0:19:14.66,0:19:15.91,Default,,0,0,0,,{\i1}...ميافوجي Dialogue: 0,0:19:27.59,0:19:30.13,Default,,0,0,0,,هل يُعقل بأنكِ تختبرني؟ Dialogue: 0,0:19:30.13,0:19:32.18,Default,,0,0,0,,!انتظري Dialogue: 0,0:19:32.18,0:19:34.14,Default,,0,0,0,,!لقد قلت انتظري Dialogue: 0,0:19:35.89,0:19:37.73,Default,,0,0,0,,!تعالي إلى هنا Dialogue: 0,0:19:41.52,0:19:42.65,Default,,0,0,0,,{\i1}...لماذا Dialogue: 0,0:19:43.52,0:19:46.48,Default,,0,0,0,,{\i1}لما أضحك؟ Dialogue: 0,0:19:50.95,0:19:52.24,Default,,0,0,0,,...مهلاً Dialogue: 0,0:19:52.87,0:19:56.74,Default,,0,0,0,,هل أنتم حقًا أعدائنا؟ Dialogue: 0,0:20:13.97,0:20:16.31,Default,,0,0,0,,!ألم نصل بعد، مينا؟ Dialogue: 0,0:20:16.31,0:20:20.18,Default,,0,0,0,,{\i1}.حسنًا... النيروي تعود متجهة إلى غاليا Dialogue: 0,0:20:20.18,0:20:21.23,Default,,0,0,0,,{\i1}...قد تكون عائدة إلى الخلية Dialogue: 0,0:20:21.23,0:20:24.11,Default,,0,0,0,,{\i1}!يقودون ميافوجي إلى فخ؟ Dialogue: 0,0:20:30.90,0:20:33.61,Default,,0,0,0,,.هنالك ساحرة أخرى إلى جانب ميافوجي Dialogue: 0,0:20:33.99,0:20:36.33,Default,,0,0,0,,.لا، لا أستطيع أن أرى النواة Dialogue: 0,0:20:36.33,0:20:38.16,Default,,0,0,0,,!إنها نيروي Dialogue: 0,0:20:52.55,0:20:54.68,Default,,0,0,0,,{\i1}!ما الذي تفعلينه، ميافوجي؟ Dialogue: 0,0:20:55.39,0:20:56.43,Default,,0,0,0,,!ساكاموتو سان؟ Dialogue: 0,0:20:56.76,0:20:58.26,Default,,0,0,0,,!أطلقي النار Dialogue: 0,0:20:58.26,0:20:59.93,Default,,0,0,0,,!أطلقي النار، ميافوجي Dialogue: 0,0:20:59.93,0:21:02.48,Default,,0,0,0,,...أنتِ مخطئة، هذه النيروي Dialogue: 0,0:21:02.48,0:21:04.35,Default,,0,0,0,,!ماذا تفعلين؟! فقط أطلقي النار Dialogue: 0,0:21:04.35,0:21:06.36,Default,,0,0,0,,!لا! أرجوكِ توقفي Dialogue: 0,0:21:06.36,0:21:09.36,Default,,0,0,0,,!لا تنخدعي! هذا الشيء ليس بشرًا Dialogue: 0,0:21:09.36,0:21:11.44,Default,,0,0,0,,...لا، هذا غير Dialogue: 0,0:21:11.44,0:21:12.82,Default,,0,0,0,,!إذا لم تطلقي النار، إذًا تحركي Dialogue: 0,0:21:14.70,0:21:16.32,Default,,0,0,0,,!تبًا لكِ Dialogue: 0,0:21:25.42,0:21:26.50,Default,,0,0,0,,!أيتها الرائدة Dialogue: 0,0:21:26.50,0:21:27.92,Default,,0,0,0,,!ساكاموتو سان Dialogue: 0,0:21:32.38,0:21:34.13,Default,,0,0,0,,!ساكاموتو سان Dialogue: 0,0:21:34.13,0:21:35.43,Default,,0,0,0,,!أيتها الرائدة Dialogue: 0,0:21:35.76,0:21:37.93,Default,,0,0,0,,!ما الأمر؟ ما الذي يحدث؟ Dialogue: 0,0:21:37.93,0:21:40.31,Default,,0,0,0,,{\i1}...لقد تعرضت الرائدة... إلى إطلاق النار من النيروي Dialogue: 0,0:21:40.31,0:21:42.14,Default,,0,0,0,,{\i1}...ولكنها وضعت درعها Dialogue: 0,0:21:42.73,0:21:43.77,Default,,0,0,0,,{\i1}!لا يمكن Dialogue: 0,0:21:45.19,0:21:46.73,Default,,0,0,0,,...الملازمة بارخورن Dialogue: 0,0:21:47.27,0:21:48.81,Default,,0,0,0,,.طاردي النيروي Dialogue: 0,0:21:48.81,0:21:50.32,Default,,0,0,0,,{\i1}...ولكن، الرائدة Dialogue: 0,0:21:50.32,0:21:52.23,Default,,0,0,0,,!!طارديها! هذا أمر Dialogue: 0,0:21:53.57,0:21:54.65,Default,,0,0,0,,{\i1}.مفهوم Dialogue: 0,0:21:57.62,0:21:59.24,Default,,0,0,0,,...القائدة مينا Dialogue: 0,0:21:59.95,0:22:01.24,Default,,0,0,0,,!ميو Dialogue: 0,0:22:14.80,0:22:17.64,Default,,0,0,0,,!ساكاموتو سان، أرجوكِ افتحي عيناكِ Dialogue: 0,0:22:18.64,0:22:20.30,Default,,0,0,0,,...ساكاموتو سان Dialogue: 0,0:22:20.30,0:22:21.56,Default,,0,0,0,,!ساكاموتو سان Dialogue: 0,0:22:23.31,0:22:25.81,Default,,0,0,0,,{\pos(348,465)}!!!ساكاموتو سان Dialogue: 0,0:22:23.00,0:22:25.98,يتبع,,0,0,0,,{\pos(440,373)}يتبع Dialogue: 0,0:22:37.00,0:22:40.06,ED English 1,,0,0,0,,،لتبقيني إشارة مرجعية Dialogue: 0,0:22:40.06,0:22:42.66,ED English 1,,0,0,0,,دائمًا بداخلكِ Dialogue: 0,0:22:42.66,0:22:45.71,ED English 1,,0,0,0,,،لتشيديني كالمجنونة Dialogue: 0,0:22:45.71,0:22:48.30,ED English 1,,0,0,0,,[ ابتسمي وقولي [ لقد عملتِ جاهدة Dialogue: 0,0:22:48.30,0:22:51.35,ED English 1,,0,0,0,,لقد كنت دائمًا أبذل ما بوسعي Dialogue: 0,0:22:51.35,0:22:53.97,ED English 1,,0,0,0,,لذا لا تكوني متفاجئة عندما ترين مقدار تغيري Dialogue: 0,0:22:53.97,0:22:56.80,ED English 1,,0,0,0,,،إذا لم نمضي قدمًا إلى الحاضر Dialogue: 0,0:22:56.80,0:22:59.96,ED English 1,,0,0,0,,فليس هنالك مستقبل لنتحدث عنه Dialogue: 0,0:22:59.96,0:23:02.44,ED English 2,,0,0,0,,،إذا كان المعنى من القتال Dialogue: 0,0:23:02.44,0:23:05.62,ED English 2,,0,0,0,,،هو شيء دافئ Dialogue: 0,0:23:05.62,0:23:08.00,ED English 2,,0,0,0,,،فسوف أقاتل Dialogue: 0,0:23:08.00,0:23:17.99,ED English 2,,0,0,0,,{\fad(0,2000)}لأجل عالمنا الذي كان من دون معركة Dialogue: 0,0:23:19.37,0:23:24.36,ED English 3,,0,0,0,,،شيء يمكنني القيام به فقط معكِ Dialogue: 0,0:23:24.36,0:23:30.69,ED English 3,,0,0,0,,،بواسطة الإمساك بالأيدي مع قلوبنا Dialogue: 0,0:23:30.69,0:23:35.64,ED English 3,,0,0,0,,،وعبور خطوط المصير Dialogue: 0,0:23:35.64,0:23:40.90,ED English 3,,0,0,0,,لنحقق أحلامنا Dialogue: 0,0:23:40.90,0:23:45.34,ED English 3,,0,0,0,,أشعر أن بإمكاني التحليق إلى أي مكان Dialogue: 0,0:23:47.11,0:23:49.89,ED English 3,,0,0,0,,لتؤمني Dialogue: 0,0:23:49.89,0:23:52.59,ED English 3,,0,0,0,,بالأجنحة Dialogue: 0,0:23:52.59,0:23:55.08,ED English 3,,0,0,0,,{\fad(0,690)}بعد الإيقاظ Dialogue: 0,0:22:37.00,0:22:40.06,ED Romaji 1,,0,0,0,,kimi no naka ni watashi wo zutto Dialogue: 0,0:22:40.06,0:22:42.66,ED Romaji 1,,0,0,0,,BUKKUMAAKU shita ne Dialogue: 0,0:22:42.66,0:22:45.71,ED Romaji 1,,0,0,0,,warainagara gambatta to Dialogue: 0,0:22:45.71,0:22:48.30,ED Romaji 1,,0,0,0,,mechakucha homete ne Dialogue: 0,0:22:48.30,0:22:51.35,ED Romaji 1,,0,0,0,,donna toki mo zembu honki Dialogue: 0,0:22:51.35,0:22:53.97,ED Romaji 1,,0,0,0,,gyappu ni mou odorokanai de Dialogue: 0,0:22:53.97,0:22:56.80,ED Romaji 1,,0,0,0,,tatta ima wo susumanakucha Dialogue: 0,0:22:56.80,0:22:59.96,ED Romaji 1,,0,0,0,,mirai mo nai desho Dialogue: 0,0:22:59.96,0:23:02.44,ED Romaji 2,,0,0,0,,tatakai no imi Dialogue: 0,0:23:02.44,0:23:05.62,ED Romaji 2,,0,0,0,,atatakai nara Dialogue: 0,0:23:05.62,0:23:08.00,ED Romaji 2,,0,0,0,,tatakainuku yo Dialogue: 0,0:23:08.00,0:23:17.99,ED Romaji 2,,0,0,0,,{\fad(0,2000)}tatakai nado nai watashitachi no sekai no tame ni Dialogue: 0,0:23:19.37,0:23:24.36,ED Romaji 3,,0,0,0,,kimi to nara kitto dekiru koto Dialogue: 0,0:23:24.36,0:23:30.69,ED Romaji 3,,0,0,0,,kokoro to kokoro de te wo musunde Dialogue: 0,0:23:30.69,0:23:35.64,ED Romaji 3,,0,0,0,,unmeisen gyutto kasanetara Dialogue: 0,0:23:35.64,0:23:40.90,ED Romaji 3,,0,0,0,,yume e no kyouhansha Dialogue: 0,0:23:40.90,0:23:45.34,ED Romaji 3,,0,0,0,,dokomade demo tobesou Dialogue: 0,0:23:47.11,0:23:49.89,ED Romaji 3,,0,0,0,,nemureru Dialogue: 0,0:23:49.89,0:23:52.59,ED Romaji 3,,0,0,0,,tsubasa wo Dialogue: 0,0:23:52.59,0:23:55.08,ED Romaji 3,,0,0,0,,{\fad(0,690)}shinjite Dialogue: 0,0:23:57.06,0:23:59.10,Default,,0,0,0,,لماذا لا يريدون الاستماع إلي بعد الآن؟ Dialogue: 0,0:23:59.10,0:24:01.52,Default,,0,0,0,,لماذا لا يصدقني أي شخص؟ Dialogue: 0,0:24:01.86,0:24:05.19,Default,,0,0,0,,.أريد أن أتحقق مما شعرت به Dialogue: 0,0:24:06.20,0:24:07.95,Default,,0,0,0,,:عنوان الحلقة القادمة من هجوم الساحرات Dialogue: 0,0:24:07.95,0:24:10.03,Default,,0,0,0,,"الثقة والصداقة" Dialogue: 0,0:24:07.94,0:24:10.96,Signs,,0,0,0,,{\fs45\fnAdobe Arabic\pos(360,131)}الحلقة العاشرة Dialogue: 0,0:24:07.94,0:24:10.96,Signs,,0,0,0,,{\an8\fs60\fnAdobe Arabic\pos(354,334)}الثقة والصداقة Dialogue: 0,0:22:40.12,0:22:42.12,Default,,0,0,0,,