[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.4 ; http://www.aegisub.org/ Title: [StOrM] BTOOOM! - 05 (BDrip 1920x1080 x264 FLAC Hi10P)(Just Crazy) ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Zoom: 6 Last Style Storage: Default Original Translation: Just Crazy Original Timing: Just Crazy Script Updated By: Just Crazy Scroll Position: 0 Active Line: 0 Video Zoom Percent: 1 Collisions: Normal [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H96000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.1,0,2,30,30,30,1 Style: TitleE5,@FangSong,25,&H00EBF0ED,&H000000FF,&H007A5C38,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,3,40,40,30,0 Style: Title2E5,Commerce Black Condensed SSi,38,&H00F3EEFE,&H000000FF,&H00575C51,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,40,40,18,0 Style: Sign5A,Hacen Casablanca Light,60,&H00350FE9,&H000000FF,&H00111714,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,40,40,18,0 Style: Sign5B,Hacen Digital Arabia LT,36,&H00433F41,&H000000FF,&H00D7DEE5,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,40,40,18,0 Style: op,Arial,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.1,0,2,10,10,30,1 Style: ED,Ruzicka TypeK,52,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00460A14,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,1,30,30,20,1 Style: Episode Title,Hacen Jordan,5,&H14FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,110,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: Next Ep Title,Hacen Beirut,38,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H32000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,8,40,40,18,0 Style: BT(itle)OOOM!,Hacen Beirut,45,&H00EBF0ED,&H000000FF,&H00292F2C,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,8,40,40,18,0 Style: Shitty phone signs,Hacen Samra,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: This anime looks like shit,HandelGothic BT,20,&H00000000,&H000000FF,&H00B2BBC8,&H00B2BBC8,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.2,0.8,2,10,10,10,1 Style: I don't Tea wat he did thar,Polo,20,&H00123416,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: notes,Hacen Samra,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00001437,&HC0000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,10,10,10,1 Style: Default - margin,Arial,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.1,0,2,40,40,8,0 Style: Default - italics,Arial,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.1,0,2,40,40,18,0 Style: Title,Commerce Black Condensed SSi,38,&H00EBF0ED,&H000000FF,&H0047268F,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.1,0,8,40,40,18,0 Style: Title2,Commerce Black Condensed SSi,38,&H00F3EEFE,&H000000FF,&H00575C51,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,40,40,18,0 Style: Sign1A,Commerce Black Condensed SSi,45,&H00F6F9F6,&H000000FF,&H00C1913F,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.1,0,8,40,40,18,0 Style: Sign1B,Commerce Black Condensed SSi,45,&H00F6F9F6,&H000000FF,&H004E4241,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.1,0,8,40,40,18,0 Style: Sign1C,Commerce Black Condensed SSi,45,&H00133C21,&H000000FF,&H00B6FFE0,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.1,0,8,40,40,18,0 Style: storm,Arial,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.1,0,7,10,10,10,1 Style: me,Hacen Jordan,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,20,20,5,1 Style: Sign2A,Commerce Black Condensed SSi,36,&H0079CFF7,&H000000FF,&H00533BBB,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.1,0,7,40,40,18,0 Style: Sign2B,Commerce Black Condensed SSi,36,&H0063544C,&H000000FF,&H00E1DDE0,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.1,0,8,40,40,18,0 Style: Sign2C,Commerce Black Condensed SSi,36,&H00C6AAE9,&H000000FF,&H0093544E,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.1,0,7,40,40,18,0 Style: op ro,@Adobe Song Std L,40,&H00000000,&H00BCBCC2,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,1,8,10,10,25,1 Style: ED romanagi,05_ZZ Death Note 1.0,40,&H00FFFFFF,&H00FF9096,&H008D352A,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.1,0,7,40,40,25,1 Style: ed english,@FangSong,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00A12428,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.1,0,7,40,40,75,1 Style: titl11111,@DFKai-SB,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H0065656D,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.1,1,3,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:02:47.00,0:02:50.00,TitleE5,,0,0,0,,Just Crazy : ترجمة وإعداد Dialogue: 0,0:00:02.74,0:00:04.23,Default - italics,S,0,0,0,,أين أنا؟ Dialogue: 0,0:00:04.60,0:00:07.51,Default - italics,FLASHBACKS,0,0,0,,... مؤلم Dialogue: 0,0:00:10.78,0:00:13.09,Default - italics,S,0,0,0,,هل كل هذه قنابل؟ Dialogue: 0,0:00:16.52,0:00:17.50,Default - italics,S,0,0,0,,... مُستحيل Dialogue: 0,0:00:19.49,0:00:20.70,Default - italics,S,0,0,0,,لماذا يحدث هذا لي؟ Dialogue: 0,0:00:26.31,0:00:28.59,Default - italics,FG,0,0,0,,. سوف أُعطيكم الخلاصة الكاملة Dialogue: 0,0:00:28.59,0:00:31.71,Default - italics,FG,0,0,0,,.[ سوف تُقاتلون بواسطة هذه القنابل ، المُسماة [ بيمس Dialogue: 0,0:00:34.22,0:00:36.01,Default - italics,FG,0,0,0,,تتسائلون من تُقاتلون؟ Dialogue: 0,0:00:36.61,0:00:39.97,Default - italics,FG,0,0,0,,. الأشخاص الذين يقفون إلى جانبكم Dialogue: 0,0:00:56.45,0:00:57.34,Default - italics,FLASHBACKS,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:00:57.34,0:00:59.00,Default - italics,FLASHBACKS,0,0,0,,! هذا مُمتع Dialogue: 0,0:00:59.00,0:01:00.70,Default - italics,FLASHBACKS,0,0,0,,! مُمتعٌ جداً Dialogue: 0,0:01:04.19,0:01:05.08,Default - italics,S,0,0,0,,. مُستحيل Dialogue: 0,0:01:05.90,0:01:08.13,Default - italics,S,0,0,0,,هل يُفترض بي أن العب بتوم! في الحقيقة الآن؟ Dialogue: 0,0:01:11.36,0:01:14.97,Default - italics,S,0,0,0,,الموافقة على قتل الناس كـ اللعبة؟ Dialogue: 0,0:02:50.57,0:02:52.40,Default,S,0,0,0,,. تايرا-سان ، لقد كانت دقيقتين فقط Dialogue: 0,0:02:52.40,0:02:53.57,Default,T,0,0,0,,. لا بأس Dialogue: 0,0:02:53.57,0:02:56.28,Default,T,0,0,0,,... أُحب خاصتي ان تكون خشنة قليلاً Dialogue: 0,0:03:00.98,0:03:03.32,Default,T,0,0,0,,! وقت الطعام Dialogue: 0,0:03:12.92,0:03:14.41,Default,T,0,0,0,,! هذا عظيم Dialogue: 0,0:03:16.30,0:03:20.17,Default,T,0,0,0,,... يُمكنني ان اشعر به يُدفئني Dialogue: 0,0:03:28.10,0:03:31.54,Sign5A,T,0,0,0,,الهجوم Dialogue: 0,0:03:30.02,0:03:31.06,Default - italics,S,0,0,0,,! لذيذ Dialogue: 0,0:03:39.07,0:03:40.74,Default - italics,S,0,0,0,,هل لا بأس بهذا حقاً؟ Dialogue: 0,0:03:41.99,0:03:43.41,Default,T,0,0,0,,... ساكاموتو Dialogue: 0,0:03:44.46,0:03:46.49,Default,T,0,0,0,,.شكراً جزيلاً لك Dialogue: 0,0:03:46.49,0:03:47.92,Default,T,0,0,0,,... لقد كُنت سعيداً جداً Dialogue: 0,0:03:48.41,0:03:51.21,Default,T,0,0,0,,عندما جلبت ذلك الطعام Dialogue: 0,0:03:53.27,0:03:56.43,Default,S,0,0,0,,. تايرا-سان، لقد قُلت ذلك مراتٍ عديدة Dialogue: 0,0:03:56.43,0:03:59.58,Default,T,0,0,0,,.كلا ، انا لن اتمكن أبداً من قولها بشكل كافٍ Dialogue: 0,0:03:59.58,0:04:01.34,Default,T,0,0,0,,.أنا حقاً مُمتن لك Dialogue: 0,0:04:01.34,0:04:05.13,Default,T,0,0,0,,. عندما آذيت ساقي ، خاطرت بحياتك من أجلي Dialogue: 0,0:04:05.13,0:04:07.18,Default,T,0,0,0,,.بالنسبة لي ، فانت بطل Dialogue: 0,0:04:07.18,0:04:09.06,Default,T,0,0,0,,.لست مُجرد شخصٌ كان يُمكنه فعل ذلك Dialogue: 0,0:04:11.30,0:04:12.31,Default,T,0,0,0,,... شكراً لك Dialogue: 0,0:04:12.31,0:04:14.71,Default,,0,0,0,,! شكراً جزيلاً لك Dialogue: 0,0:04:16.82,0:04:20.31,Default - italics,S,0,0,0,,... إنه يبكي حقاً Dialogue: 0,0:04:21.66,0:04:26.69,Default - italics,S,0,0,0,,.لم أعتقد بأن شخصاً سيكون بهذا الإمتنان لي في حياتي ابداً Dialogue: 0,0:04:28.66,0:04:32.07,Default - italics,S,0,0,0,,. أنا مُتأكد بأن هذا هو الفعل الصحيح Dialogue: 0,0:04:35.54,0:04:38.21,Default - italics,S,0,0,0,,... لكن لماذا؟ Dialogue: 0,0:04:39.34,0:04:42.68,Default - italics,S,0,0,0,,لماذا جُلبتُ إلى هذه الجزيرة؟ Dialogue: 0,0:04:50.27,0:04:51.22,Default - italics,Dad,0,0,0,,! لقد عُدت Dialogue: 0,0:04:54.15,0:04:56.43,Default - italics,Dad,0,0,0,,يوكي ، هل أنتِ هنا؟ Dialogue: 0,0:04:57.75,0:04:59.06,Default - italics,Dad,0,0,0,,ريوتا-كن؟ Dialogue: 0,0:05:07.18,0:05:10.32,Default - italics,Dad,0,0,0,,يوكي! ماذا تفعلين؟ Dialogue: 0,0:05:13.19,0:05:14.58,Default - italics,Y,0,0,0,,،هيسانوبو-سان Dialogue: 0,0:05:15.57,0:05:20.52,Default - italics,Y,0,0,0,,... لقد فعلت أسوأ شيء قد يُفعل بالنسبة لوالدة من أي وقت مضى Dialogue: 0,0:05:21.67,0:05:24.59,Default - italics,Y,0,0,0,,... لكن لم يكن لدي خيار آخر Dialogue: 0,0:05:22.80,0:05:24.59,Default - italics,D,0,0,0,,! لا تتحدثي الآن Dialogue: 0,0:05:24.59,0:05:25.63,Default - italics,D,0,0,0,,! سوف أتصل بالإسعاف Dialogue: 0,0:05:26.05,0:05:30.64,Default - italics,Y,0,0,0,,.أَعلمُ بأنكَ قد خسرتَ عملك Dialogue: 0,0:05:31.74,0:05:33.74,Default - italics,Y,0,0,0,,,ولم تْكُنْ تُريدَ منا أ،ْ نقلق Dialogue: 0,0:05:34.89,0:05:36.63,Default - italics,,0,0,0,,.لذلكَ أَنت كُنت تُعاني بصمت Dialogue: 0,0:05:38.73,0:05:42.02,Default - italics,Y,0,0,0,,... لكن ريوتا Dialogue: 0,0:05:42.46,0:05:43.34,Default - italics,S,0,0,0,,! إخرس بحق الجحيم Dialogue: 0,0:05:43.80,0:05:45.51,Default - italics,S,0,0,0,,! حتى حتى لست أبي الحقيقي Dialogue: 0,0:05:45.51,0:05:46.96,Default - italics,S,0,0,0,,! لا تتصرف هكذا Dialogue: 0,0:05:46.96,0:05:48.28,Default - italics,Y,0,0,0,,! ريوتا Dialogue: 0,0:05:49.20,0:05:50.78,Sign5B,,0,0,0,,{\frz20.225\pos(217,398)\frx24\fry352\fad(0,150)\blur2}الإسم : ساكاموتو ريوتا Dialogue: 0,0:05:52.30,0:05:54.86,Default - italics,,0,0,0,,.أنا آسفة ، هيسانوبو-سان Dialogue: 0,0:05:55.70,0:05:58.26,Default - italics,,0,0,0,,...أنا آسفة ، ريوتا Dialogue: 0,0:06:00.88,0:06:05.60,Default - italics,,0,0,0,,... انا مُتعبة جداً Dialogue: 0,0:06:18.82,0:06:20.38,Default,T,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:06:23.49,0:06:26.13,Default,S,0,0,0,,جسم؟ Dialogue: 0,0:06:31.05,0:06:32.78,Default,T,0,0,0,,. إنه ميتٌ حقاً Dialogue: 0,0:06:33.17,0:06:34.50,Default,T,0,0,0,,. وهو بدون ملابس Dialogue: 0,0:06:34.50,0:06:36.00,Default,T,0,0,0,,ما الذي يحدث هنا؟ Dialogue: 0,0:06:37.11,0:06:40.46,Default,S,0,0,0,,.من المُمكن أن يكون هناك عدو فوق الشلال Dialogue: 0,0:06:43.54,0:06:45.34,Default,S,0,0,0,,.فلنخرج من هنا ، بسرعة Dialogue: 0,0:06:45.34,0:06:46.84,Default,T,0,0,0,,! مهلاً Dialogue: 0,0:06:46.84,0:06:49.11,Default,T,0,0,0,,. قدمي لازالت تؤلمني Dialogue: 0,0:06:49.11,0:06:51.48,Default,T,0,0,0,,... لا أستطيع التحرك بتلك السرعة Dialogue: 0,0:06:52.16,0:06:55.24,Default,T,0,0,0,,.هذه المرة ، فقط دعني هنا Dialogue: 0,0:06:56.91,0:06:58.10,Default,S,0,0,0,,،تايرا-سان Dialogue: 0,0:06:58.80,0:07:01.61,Default,,0,0,0,,.لا تقل مثل هذا الشي المحزن مرةً أُخرى Dialogue: 0,0:07:02.28,0:07:04.37,Default,S,0,0,0,,! لا أستطيع تركك Dialogue: 0,0:07:05.76,0:07:06.95,Default,T,0,0,0,,...ساكاموتو Dialogue: 0,0:07:09.04,0:07:10.41,Default,T,0,0,0,,. سوف أذهب لأُلقي نظرة Dialogue: 0,0:07:11.69,0:07:14.66,Default,T,0,0,0,,أنت إبقى هنا و اختبئ Dialogue: 0,0:07:24.34,0:07:25.77,Default - italics,T,0,0,0,,إثنان من النوع الموقوت Dialogue: 0,0:07:25.77,0:07:27.30,Default - italics,T,0,0,0,,. وإثنان من النوع الكراكر Dialogue: 0,0:07:28.46,0:07:32.92,Default - italics,T,0,0,0,,.وثلاث قنابل إنفجار داخلي و أربع كراكر اخذتها من الطفل Dialogue: 0,0:07:34.13,0:07:37.18,Default - italics,T,0,0,0,,.من الأفضل ادع تايرا-سان يعلم بذلك Dialogue: 0,0:07:42.37,0:07:44.91,Default - italics,T,0,0,0,,...شخصٌ ما ينتظر في الأمام Dialogue: 0,0:07:46.36,0:07:47.90,Default - italics,T,0,0,0,,هل يجب علي إستخدام الرادار؟ Dialogue: 0,0:07:48.53,0:07:49.76,Default - italics,T,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,0:07:50.33,0:07:52.43,Default - italics,T,0,0,0,,.سوف يراني أيضاً Dialogue: 0,0:07:54.08,0:07:56.41,Default - italics,T,0,0,0,,. من المُمكن أن يكون قاتلاً Dialogue: 0,0:07:57.12,0:08:00.57,Default - italics,T,0,0,0,,.انا بحاجة لأن أقترب بقدر الإمكان ، و أرى بنفسي Dialogue: 0,0:08:03.63,0:08:05.21,Default,T,0,0,0,,. ذلك يجعلها إثنتان Dialogue: 0,0:08:06.98,0:08:07.70,Default,,0,0,0,,... أو صحيح Dialogue: 0,0:08:08.02,0:08:09.21,Default,T,0,0,0,,. انا بحاجة للإختباء Dialogue: 0,0:08:09.21,0:08:11.52,Default,T,0,0,0,,... العدو قريبٌ جداً Dialogue: 0,0:08:12.58,0:08:13.97,Default,T,0,0,0,,،ساكاموتو Dialogue: 0,0:08:13.97,0:08:15.65,Default,T,0,0,0,,. كُن حذراً Dialogue: 0,0:08:25.46,0:08:26.45,Default - italics,S,0,0,0,,... لا تتقيئ Dialogue: 0,0:08:26.45,0:08:27.76,Default - italics,S,0,0,0,,! لا تتقيئ Dialogue: 0,0:08:27.76,0:08:30.61,Default - italics,S,0,0,0,,! الطعام ثمينٌ هنا. احتاج إلى كل جزء منه من أجل النجاة Dialogue: 0,0:08:30.61,0:08:31.78,Default - italics,S,0,0,0,,! إبتلعه Dialogue: 0,0:08:39.10,0:08:42.04,Default - italics,S,0,0,0,,... لقد مضى يومان منذ أن وصلنا إلى الجزيرة فقط Dialogue: 0,0:08:42.31,0:08:45.74,Default - italics,S,0,0,0,,. لا أستطيع تصديق كم يُمكنني التغير في هذه اليومين Dialogue: 0,0:08:46.75,0:08:51.09,Default - italics,S,0,0,0,,.ورقاقة تلك الجثة إختفت Dialogue: 0,0:08:52.48,0:08:56.24,Default - italics,S,0,0,0,,. من قتله يلعب اللعبة Dialogue: 0,0:08:57.79,0:09:00.75,Default - italics,S,0,0,0,,.حسناً ، سأستخدم الرادار خاصتي Dialogue: 0,0:09:07.74,0:09:08.86,Default - italics,S,0,0,0,,هناك؟ Dialogue: 0,0:09:10.51,0:09:13.45,Default - italics,S,0,0,0,,...لابد وأن يكون الشخص الشرير ، الذي قتل العديد من الناس Dialogue: 0,0:09:19.52,0:09:22.30,Default - italics,S,0,0,0,,! إنها تلك الفتاة Dialogue: 0,0:09:23.34,0:09:25.54,Default - italics,S,0,0,0,,هل قامت بقتله؟ Dialogue: 0,0:09:37.35,0:09:39.09,Default,H,0,0,0,,! إبقى بعيداً Dialogue: 0,0:09:40.81,0:09:41.67,Default - italics,S,0,0,0,,قنبلة!؟ Dialogue: 0,0:09:42.77,0:09:44.53,Default - italics,S,0,0,0,,. إنه الطريق الخاطئ Dialogue: 0,0:09:53.61,0:09:55.86,Default - italics,S,0,0,0,,هل تلك القنبلة من النوع الغاز المحترق؟ Dialogue: 0,0:09:56.48,0:09:59.56,Default - italics,S,0,0,0,,! في اللعبة ، ذلك سيجعل الجسد يذوب عندما يلامسه Dialogue: 0,0:10:07.90,0:10:09.79,Default - italics,S,0,0,0,,! هذا ليس جيداً Dialogue: 0,0:10:24.01,0:10:25.38,Default - italics,S,0,0,0,,!لقد قامتْ برمي خارجاً Dialogue: 0,0:10:29.05,0:10:31.27,Default - italics,S,0,0,0,,.لديها الكثير منْ المتفجرات Dialogue: 0,0:10:31.97,0:10:33.82,Default - italics,S,0,0,0,,.ثلاثة,إنها لأريعة أشخاص تقريباً Dialogue: 0,0:10:33.82,0:10:36.03,Default - italics,S,0,0,0,,هل قامت بقتلهم وأخذتها منهم؟ Dialogue: 0,0:10:36.98,0:10:40.32,Default - italics,S,0,0,0,,! يبدو انها فتاةٌ مُراهقة ، لكنها قاسية Dialogue: 0,0:10:41.09,0:10:42.57,Default,S,0,0,0,,! أنتظري Dialogue: 0,0:10:43.01,0:10:44.41,Default,S,0,0,0,,. لا أُريد القتال Dialogue: 0,0:10:44.76,0:10:47.02,Default,S,0,0,0,,لن أقوم بلعب هذه اللعبة Dialogue: 0,0:10:47.02,0:10:49.23,Default,S,0,0,0,,! أنا فقط أُريد الخروج من هذه الجزيرة حياً Dialogue: 0,0:10:49.84,0:10:52.91,Default,S,0,0,0,,!أَرجوكِ ضعي المتفجرات خاصتكِ جانباً وأستمعي إلي Dialogue: 0,0:10:56.62,0:10:58.80,Default - italics,S,0,0,0,,هل هي من النوع الذي يستمع؟ Dialogue: 0,0:11:03.80,0:11:06.99,Default,S,0,0,0,,.تايرانوس اليابان ، الأشخاص الذين صنعوا اللعبة ، هُم الأشخاص السيئين هنا Dialogue: 0,0:11:06.99,0:11:10.19,Default,S,0,0,0,,! من الغباء ان نقتل بعضنا البعض بمُجرد انهم يُريدون منا فعل ذلك Dialogue: 0,0:11:10.83,0:11:14.38,Default,S,0,0,0,,لذا بإمكاننا أن نخرج من هذه الجزيرة ، ألن تُساعدينني؟ Dialogue: 0,0:11:15.48,0:11:18.44,Default,S,0,0,0,,.إن لم تكوني تُريدين المساعدة ، فسوف أُغادر وحسب Dialogue: 0,0:11:18.45,0:11:20.19,Default,S,0,0,0,,فكري في ذلك Dialogue: 0,0:11:34.09,0:11:36.84,Default - italics,S,0,0,0,,.اعتقد أنني اقنعتها بأن تهدئ Dialogue: 0,0:11:39.02,0:11:40.05,Default - italics,S,0,0,0,,... جيد Dialogue: 0,0:11:47.97,0:11:51.69,Default,D,0,0,0,,أنت تحاول إستدراجي أُرخي دفاعاتي لتتمكن من الإقتراب Dialogue: 0,0:11:52.11,0:11:54.13,Default,D,0,0,0,,! وتفعل شيئاً سيئاً Dialogue: 0,0:11:56.09,0:11:57.24,Default,D,0,0,0,,... الرجال Dialogue: 0,0:11:58.22,0:11:59.77,Default,D,0,0,0,,... الرجال Dialogue: 0,0:12:01.23,0:12:03.20,Default,D,0,0,0,,! جميع الرجال أعدائي Dialogue: 0,0:12:03.20,0:12:04.63,Default,S,0,0,0,,! إنتظري Dialogue: 0,0:12:24.15,0:12:25.77,Default - italics,S,0,0,0,,... لديها مدىً فظيع Dialogue: 0,0:12:26.66,0:12:28.85,Default - italics,S,0,0,0,,هل كان ذلك من المُفترض أن يتجه نحوي؟ Dialogue: 0,0:12:30.05,0:12:32.49,Default - italics,S,0,0,0,,. لكنها حقاً أرادت قتلي Dialogue: 0,0:12:33.68,0:12:34.77,Default - italics,S,0,0,0,,... إذن Dialogue: 0,0:12:41.44,0:12:42.49,Default - italics,H,0,0,0,,! إنه قريب جداً Dialogue: 0,0:12:51.01,0:12:51.79,Default,S,0,0,0,,سلاح تخدير؟ Dialogue: 0,0:13:02.62,0:13:04.14,Default,H,0,0,0,,... أعين زرقاء Dialogue: 0,0:13:04.14,0:13:05.33,Default,H,0,0,0,,. شعر أشقر Dialogue: 0,0:13:05.82,0:13:07.55,Default,H,0,0,0,,هل أنتِ أجنبية؟ Dialogue: 0,0:13:09.88,0:13:11.14,Default,H,0,0,0,,هل تفهمينني؟ Dialogue: 0,0:13:11.55,0:13:13.15,Default,H,0,0,0,,... لا أستطيع التحدث Dialogue: 0,0:13:13.15,0:13:14.27,Default,H,0,0,0,,! لا تُهنني Dialogue: 0,0:13:14.27,0:13:15.69,Default,H,0,0,0,,! انا يابانية Dialogue: 0,0:13:15.69,0:13:17.94,Default,H,0,0,0,,! انا فقط لا أستطيع الوثوق بالرجال Dialogue: 0,0:13:18.27,0:13:20.58,Default,H,0,0,0,,!ألم تُهاجمني انت أيضاً؟ Dialogue: 0,0:13:21.04,0:13:22.02,Default,S,0,0,0,,! إنتظري Dialogue: 0,0:13:22.02,0:13:23.52,Default,S,0,0,0,,... أنت هاجمتيني Dialogue: 0,0:13:23.52,0:13:24.36,Default,H,0,0,0,,! إخرس Dialogue: 0,0:13:25.46,0:13:26.57,Default - italics,S,0,0,0,,! اللعنة Dialogue: 0,0:13:47.26,0:13:49.14,Default - italics,S,0,0,0,,لقد صعقها؟ Dialogue: 0,0:13:53.72,0:13:55.48,Default - italics,S,0,0,0,,ما مشكلتها؟ Dialogue: 0,0:13:56.46,0:13:58.52,Default,S,0,0,0,,هيه ، إنهضي Dialogue: 0,0:13:59.00,0:13:59.90,Default,S,0,0,0,,... هيه Dialogue: 0,0:14:02.49,0:14:03.90,Default - italics,S,0,0,0,,. بصراحة Dialogue: 0,0:14:07.83,0:14:09.82,Default - italics,S,0,0,0,,... لكن هذه الفتاة Dialogue: 0,0:14:13.82,0:14:15.45,Default - italics,S,0,0,0,,. رائحتها زكية Dialogue: 0,0:14:21.30,0:14:23.09,Default,S,0,0,0,,. هيه ، إنهضي Dialogue: 0,0:14:23.09,0:14:24.32,Default,S,0,0,0,,. قُلت إنهضي Dialogue: 0,0:14:28.14,0:14:31.43,Default - italics,H,0,0,0,,! جميع الرجال أعدائي Dialogue: 0,0:14:33.86,0:14:35.67,Default - italics,S,0,0,0,,. لا أُريدها ان تُجن مُجدداً Dialogue: 0,0:14:36.48,0:14:38.31,Default - italics,S,0,0,0,,. يجب علي أخذ أسلحتها Dialogue: 0,0:14:45.69,0:14:48.97,Default - italics,S,0,0,0,,...يبدو الأمر كما لو انني انزع ملابسها الداخلية Dialogue: 0,0:14:54.42,0:14:57.66,Default - italics,S,0,0,0,,، لكن إن فعلت ذلك حقاً Dialogue: 0,0:14:57.66,0:14:59.71,Default - italics,S,0,0,0,,. أُراهن بانها لن تُلاحظ Dialogue: 0,0:15:02.58,0:15:04.23,Default - italics,S,0,0,0,,... إنها جميلة Dialogue: 0,0:15:05.32,0:15:07.84,Default - italics,S,0,0,0,,. لا أحد بالجوار Dialogue: 0,0:15:29.49,0:15:31.23,Default - italics,S,0,0,0,,... كان ذلك وشيكاً Dialogue: 0,0:15:31.23,0:15:32.78,Default - italics,S,0,0,0,,ما الذي كُنت أُفكر فيه؟ Dialogue: 0,0:15:34.38,0:15:35.72,Default - italics,T,0,0,0,,.هو لم يكن عليه ملابس داخلية Dialogue: 0,0:15:35.72,0:15:37.27,Default - italics,T,0,0,0,,ما الذي حدث هنا؟ Dialogue: 0,0:15:38.70,0:15:41.96,Default - italics,S,0,0,0,,... إذن هذا ما حدث Dialogue: 0,0:15:42.41,0:15:44.40,Default - italics,S,0,0,0,,. لقد هُوجمت بواسطة ذلك الرجل هنا Dialogue: 0,0:15:51.67,0:15:53.75,Default - italics,,0,0,0,,! أُريد ... أُريد ... أُريد Dialogue: 0,0:16:06.31,0:16:07.45,Default,S,0,0,0,,هل إستيقظتِ؟ Dialogue: 0,0:16:12.41,0:16:14.37,Default,S,0,0,0,,!لقد أُصبتِ بسلاح التخدير خاصتكِ Dialogue: 0,0:16:15.07,0:16:17.54,Default,S,0,0,0,,. لن تكوني قادرة على حراك لفترة Dialogue: 0,0:16:18.58,0:16:19.96,Default,S,0,0,0,,. لا تقلقي Dialogue: 0,0:16:19.96,0:16:21.79,Default,S,0,0,0,,. لن أؤذيكِ Dialogue: 0,0:16:22.84,0:16:24.98,Default,S,0,0,0,,. سوف آخذكِ إلى مكانٍ آمن Dialogue: 0,0:16:32.90,0:16:34.35,Default - italics,S,0,0,0,,قُنبلة مؤقته؟ Dialogue: 0,0:16:34.35,0:16:35.84,Default - italics,S,0,0,0,,!كانت تُخفي واحدة؟ Dialogue: 0,0:16:35.84,0:16:37.76,Default,S,0,0,0,,! لا تفعلينها ! لا تكوني غبية Dialogue: 0,0:16:38.20,0:16:41.97,Default,H,0,0,0,,. لن أسمح لك بإغتصابي Dialogue: 0,0:16:41.97,0:16:43.39,Default,,0,0,0,,... أُفضل الموت Dialogue: 0,0:16:45.86,0:16:49.73,Default - italics,H,0,0,0,,! الرجال مُجرد حيوانات Dialogue: 0,0:16:50.44,0:16:53.84,Default - italics,H,0,0,0,,أُفضل الموت بيدي هاتين على أن أُغتصب و أُقتل Dialogue: 0,0:16:53.84,0:16:55.41,Default - italics,,0,0,0,,. على هذه الجزيرة Dialogue: 0,0:16:56.98,0:16:59.06,Default - italics,H,0,0,0,,... اموت وأنا لا أزال عذراء Dialogue: 0,0:17:00.92,0:17:04.73,Default - italics,H,0,0,0,,! ليس لدي مكان أعود إليه على كل حال Dialogue: 0,0:17:05.45,0:17:07.58,Default - italics,H,0,0,0,,... لا أهتم إن مُت Dialogue: 0,0:17:08.80,0:17:10.03,Default - italics,H,0,0,0,,. لا أهتم Dialogue: 0,0:17:36.45,0:17:39.50,Default - italics,S,0,0,0,,. إنها جادة بقتل نفسها Dialogue: 0,0:17:40.75,0:17:42.21,Default - italics,S,0,0,0,,. تلك ليس خُدعة Dialogue: 0,0:17:42.91,0:17:47.39,Default - italics,S,0,0,0,,... للتو ، كانت ستُلقي بحياتها حقاً Dialogue: 0,0:17:56.21,0:17:57.32,Default,T,0,0,0,,. إشربي Dialogue: 0,0:17:57.32,0:17:58.91,Default,T,0,0,0,,. إنها قهوة دافئة Dialogue: 0,0:17:59.41,0:18:00.67,Default,S,0,0,0,,... تايرا-سان ، هذا Dialogue: 0,0:18:01.77,0:18:04.39,Default,T,0,0,0,,. لا يوجد خيار آخر ... لا نملك اي كؤوس Dialogue: 0,0:18:04.72,0:18:06.99,Default,T,0,0,0,,. إنه جيد ككأس على كل حال Dialogue: 0,0:18:06.99,0:18:09.53,Default,T,0,0,0,,.لقد غسلته ، لذا لا تقلقي Dialogue: 0,0:18:09.53,0:18:10.15,Default,T,0,0,0,,. خُذي Dialogue: 0,0:18:22.89,0:18:26.30,Default,T,0,0,0,,... لابد وأنكِ مررتِ بالكثير Dialogue: 0,0:18:26.30,0:18:28.21,Default,T,0,0,0,,. لكن لا تقلقي بعد الآن Dialogue: 0,0:18:28.21,0:18:30.51,Default,T,0,0,0,,. نحن معكِ Dialogue: 0,0:18:31.12,0:18:34.88,Default,T,0,0,0,,لن نقوم بأي شيءٍ غريب Dialogue: 0,0:18:34.88,0:18:36.67,Default,T,0,0,0,,. أنا أعدك! لن نفعل Dialogue: 0,0:18:37.09,0:18:40.89,Default,T,0,0,0,,،لقد قررت الخروج من هذه الجزيرة بنفسي Dialogue: 0,0:18:40.89,0:18:42.73,Default,,0,0,0,,.بدون لعب اللعبة Dialogue: 0,0:18:42.73,0:18:46.35,Default,T,0,0,0,,. لذلك أود منكِ حقاً مساعدتنا Dialogue: 0,0:18:46.35,0:18:47.69,Default,T,0,0,0,,. دعينا نهرب معاً Dialogue: 0,0:18:47.69,0:18:51.45,Default,T,0,0,0,,.شكراً ، لدينا الكثير من الطعام Dialogue: 0,0:18:51.45,0:18:54.69,Default,T,0,0,0,,. و الكثير من القنابل أيضاً ، لذلك ليس هناك شيء لنخافه Dialogue: 0,0:18:55.37,0:18:56.36,Default,H,0,0,0,,. كلا Dialogue: 0,0:18:59.43,0:19:00.88,Default,H,0,0,0,,، حتى وإن عُدنا Dialogue: 0,0:19:00.88,0:19:04.48,Default,,0,0,0,,...ليس هنالك ضمان بأن أي شيءٍ سينتظرنا Dialogue: 0,0:19:04.48,0:19:05.70,Default,S,0,0,0,,ماذا تعنين؟ Dialogue: 0,0:19:11.39,0:19:16.71,Default,H,0,0,0,,الأناس الذين يعرفون كلاً منا سيختارون بأن نرسل إلى هنا Dialogue: 0,0:19:18.27,0:19:21.86,Default,H,0,0,0,,.لقد أخذونا كالشخص الذي أرادوه أن يختفي Dialogue: 0,0:19:22.75,0:19:26.53,Default,H,0,0,0,,حتى وإن عُدنا إلى أولائك الأشخاص ، إذن ماذا؟ Dialogue: 0,0:19:27.22,0:19:28.65,Default,S,0,0,0,,!ماذا تعنين؟ Dialogue: 0,0:19:29.22,0:19:31.51,Default,S,0,0,0,,هل تعنين بأن عائلاتنا و أصدقائنا قد تخلوا عنا؟ Dialogue: 0,0:19:32.51,0:19:34.87,Default,T,0,0,0,,! لا أستطيع تصديق ذلك Dialogue: 0,0:19:34.87,0:19:37.99,Default,T,0,0,0,,. لدي علاقة قوية مع عائلتي Dialogue: 0,0:19:37.99,0:19:42.17,Default,T,0,0,0,,! إنهم لا يُريدون مني ان أختفي Dialogue: 0,0:19:42.17,0:19:45.59,Default,H,0,0,0,,. انا اعني فقط انهم أشخاص نعرفهم Dialogue: 0,0:19:46.46,0:19:50.12,Default,H,0,0,0,,هل قُمت بشيء لشخص ما جعله يكرهك مؤخراً؟ Dialogue: 0,0:19:50.95,0:19:52.50,Default,T,0,0,0,,... بالتفكير في ذلك Dialogue: 0,0:19:53.31,0:19:56.24,Default,T,0,0,0,,... لقد دخلت في معركة كبيرة مع زبون الشهر الماضي Dialogue: 0,0:19:57.33,0:19:59.38,Default,S,0,0,0,,كيف تعرفين هذا؟ Dialogue: 0,0:19:59.38,0:20:01.76,Default,S,0,0,0,,! كلانا لم يُخبر بهذا Dialogue: 0,0:20:02.40,0:20:03.57,Default,S,0,0,0,,أين سمعتي بذلك؟ Dialogue: 0,0:20:04.13,0:20:05.34,Default,H,0,0,0,,أين؟ Dialogue: 0,0:20:06.34,0:20:08.24,Default,H,0,0,0,,لقد أخبروني Dialogue: 0,0:20:14.49,0:20:17.85,Default - italics,M,0,0,0,,... جميعاً إخترناكِ Dialogue: 0,0:20:18.76,0:20:21.84,Default - italics,M,0,0,0,,! نحن نتمنى ان تختفين Dialogue: 0,0:20:31.19,0:20:33.49,Default - italics,S,0,0,0,,شخصٌ ما أختارنا لكي نختفي؟ Dialogue: 0,0:20:34.29,0:20:36.84,Default - italics,S,0,0,0,,إذن ، الأمر ذاته بالنسبة للجميع على الجزيرة؟ Dialogue: 0,0:20:37.79,0:20:38.78,Default - italics,S,0,0,0,,تايرا-سان؟ Dialogue: 0,0:20:39.39,0:20:40.36,Default - italics,S,0,0,0,,ذلك الطفل؟ Dialogue: 0,0:20:41.20,0:20:42.18,Default - italics,S,0,0,0,,وأنا ؟ Dialogue: 0,0:20:42.79,0:20:44.01,Default - italics,S,0,0,0,,... شخصٌ ما إختارني Dialogue: 0,0:20:48.97,0:20:49.85,Default - italics,S,0,0,0,,. مُستحيل Dialogue: 0,0:20:50.44,0:20:51.89,Default - italics,,0,0,0,,... لا يُمكن ذلك Dialogue: 0,0:20:52.81,0:20:53.73,Default - italics,S,0,0,0,,! كلا Dialogue: 0,0:20:56.62,0:20:58.02,Default - italics,S,0,0,0,,أُمي؟ Dialogue: 0,0:21:02.94,0:21:04.78,Default,H,0,0,0,,. لا أملك مكاناً آخر أذهب إليه Dialogue: 0,0:21:05.51,0:21:08.25,Default,H,0,0,0,,... لا أملك أي مكان Dialogue: 0,0:21:09.19,0:21:10.54,Default,T,0,0,0,,!ماذا تقولين؟ Dialogue: 0,0:21:10.86,0:21:12.66,Default,T,0,0,0,,! لا يُمكنكِ قول ذلك Dialogue: 0,0:21:12.66,0:21:14.09,Default,T,0,0,0,,! يجب عليك أن تعيشي Dialogue: 0,0:21:14.09,0:21:16.54,Default,T,0,0,0,,... نحن نحتاج ان ننجو ونغادر الجزيرة هذه Dialogue: 0,0:21:16.54,0:21:18.02,Default,T,0,0,0,,! نعود للمنزل Dialogue: 0,0:21:18.02,0:21:20.71,Default,T,0,0,0,,! عندما نعود ، يُمكننا إيجاد حل لذلك Dialogue: 0,0:21:20.71,0:21:22.41,Default,T,0,0,0,,! لا يُمكننا الإستسلام Dialogue: 0,0:21:28.61,0:21:29.92,Default,T,0,0,0,,ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:21:31.77,0:21:33.43,Default,S,0,0,0,,... شخصٌ ما هناك Dialogue: 0,0:21:33.43,0:21:35.26,Default,T,0,0,0,,هل يوجد شخصٌ ما بالقرب؟ Dialogue: 0,0:21:36.77,0:21:39.02,Default,T,0,0,0,,! لقد سمعتُ شيئاً Dialogue: 0,0:21:42.54,0:21:43.93,Default,S,0,0,0,,لا شيء؟ Dialogue: 0,0:21:45.01,0:21:47.49,Default,T,0,0,0,,.لكن أستطيع سماع شيء يقترب Dialogue: 0,0:21:47.49,0:21:48.74,Default,S,0,0,0,,مُلغي الرادار؟ Dialogue: 0,0:21:48.74,0:21:49.78,Default,S,0,0,0,,... لكن Dialogue: 0,0:21:59.23,0:22:01.34,Default,T,0,0,0,,!ما ما هذه الأشياء؟ Dialogue: 0,0:22:01.34,0:22:03.15,Default,S,0,0,0,,... هل هؤلاء بشر Dialogue: 0,0:22:03.15,0:22:04.17,Default,S,0,0,0,,نمور؟ Dialogue: 0,0:22:04.17,0:22:05.49,Default,S,0,0,0,,ذئاب؟ Dialogue: 0,0:22:05.49,0:22:07.28,Default,S,0,0,0,,! الرادار يجب أن يستجيب Dialogue: 0,0:22:06.22,0:22:07.72,Default,T,0,0,0,,! نار ! نحتاج إلى مزيد منها Dialogue: 0,0:22:07.26,0:22:08.34,Default,S,0,0,0,,! إبتعد عن الحشائش Dialogue: 0,0:22:10.58,0:22:12.12,Default,S,0,0,0,,! ماذا تفعلين؟ تماسكِ Dialogue: 0,0:22:13.19,0:22:14.06,Default - italics,S,0,0,0,,. هذا صحيح Dialogue: 0,0:22:14.06,0:22:15.46,Default - italics,S,0,0,0,,! تلك الضربة من سلاح التخدير Dialogue: 0,0:22:16.74,0:22:18.77,Default,S,0,0,0,,! هيا،قفي ! بسرعة Dialogue: 0,0:22:25.31,0:22:29.87,Default,T,0,0,0,,! هذه الأشياء سحالي عملاقة Dialogue: 0,0:22:31.35,0:22:32.87,Default - italics,S,0,0,0,,! لابد وأنك تمزح Dialogue: 0,0:24:06.30,0:24:09.94,Default,Preview,0,0,0,,، لقد كُنت رحيماً بعائلتي Dialogue: 0,0:24:09.94,0:24:12.26,Default,Preview,0,0,0,,... لكن كُنت وحشاً في العمل Dialogue: 0,0:24:12.26,0:24:14.35,Default,Preview,0,0,0,,. لن أتفاجئ إن أحدهم كرهني Dialogue: 0,0:24:15.15,0:24:16.89,Default - margin,Preview,0,0,0,,... هذه الكارما Dialogue: 0,0:24:15.15,0:24:16.89,notes,Preview,0,0,0,,(ملاحضة, الكارما هي نوع من أنواع الجواهر الثمينة) Dialogue: 0,0:24:16.89,0:24:19.96,Default - margin,Preview,0,0,0,,.نعم ، هذا هو عقابي Dialogue: 0,0:01:16.00,0:01:18.84,OP,,0,0,0,,{\blur2\fad(150,150)\3c&H32301A&}مهما يكُن طول الطريق سوف أخرج من هذا العالم Dialogue: 0,0:01:18.84,0:01:23.14,OP,,0,0,0,,{\blur2\fad(150,150)\3c&H32301A&}أنا أتجول في عالم الضياع Dialogue: 0,0:01:23.14,0:01:26.29,OP,,0,0,0,,{\blur2\fad(150,150)\3c&H32301A&\t(\3c&H9FF3F6&\c&HCAF9FA&)\blur5}أنا وحيد في عالمي الجديد Dialogue: 0,0:01:26.29,0:01:28.30,OP,,0,0,0,,{\blur2\fad(150,150)\3c&H1E260E&\c&HECFFD2&}لقد بدأت اللعبةُ مُنذ وقتٍ قصير Dialogue: 0,0:01:28.30,0:01:31.92,OP,,0,0,0,,{\blur2\fad(150,150)\c&HEAFBFA&\3c&H49A5CE&\t(2733,3000,(\c&HFFFFFF&\3c&HCB8344&))}إن بداية النهاية في عيني Dialogue: 0,0:01:31.92,0:01:32.47,OP,,0,0,0,,{\blur2\fad(150,0)}غداً سوف نبدء اللعبة الجديه Dialogue: 0,0:01:32.47,0:01:32.97,OP,,0,0,0,,{\blur2\3c&H542316&\c&HEEE8E3&}غداً {\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}سنبدء اللعبة الجديد Dialogue: 0,0:01:32.97,0:01:33.34,OP,,0,0,0,,{\blur2\3c&H542316&\c&HEEE8E3&} اللعبة الجديدة {\c&HFFFFFF&\3c&H000000&} تعلم {\c&HF2FECC&\3c&H222719&} سنبدء {\c&HFFFFFF&\3c&H000000&} غداً Dialogue: 0,0:01:33.34,0:01:34.05,OP,,0,0,0,,{\blur2\3c&H542316&\c&HEEE8E3&} اللعبة الجديدة {\c&HFFFFFF&\3c&H000000&} تعلم {\c&HF2FECC&\3c&H222719&} سنبدء {\c&HFFFFFF&\3c&H000000&} غداً Dialogue: 0,0:01:34.05,0:01:34.51,OP,,0,0,0,,{\blur2\fad(150,0)} الشديد {\c&HCDCADF&\3c&H250046&} الألم {\c&HFFFFFF&\3c&H000000&} هذا هو الوقت لنعرف Dialogue: 0,0:01:34.51,0:01:34.97,OP,,0,0,0,,{\blur2}الألم {\c&HCDCADF&\3c&H250046&}لتعرف {\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}الحقيقي {\c&HFFB0BE&\3c&H610105&}الوقت{\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}هذا هو Dialogue: 0,0:01:34.97,0:01:35.55,OP,,0,0,0,,{\blur2}الألم {\c&HCDCADF&\3c&H250046&}لتعرف {\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}الحقيقي {\c&HFFB0BE&\3c&H610105&}الوقت{\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}هذا هو Dialogue: 0,0:01:35.55,0:01:36.01,OP,,0,0,0,,{\blur2\fad(0,150)} الشديد {\c&HCDCADF&\3c&H250046&} الألم {\c&HFFFFFF&\3c&H000000&} ذلك {\c&HFFB0BE&\3c&H610105&} لنعرف {\c&HFFFFFF&\3c&H000000&} أيظن {\c&H8FADED&\3c&H060052&} الوقت {\c&HFFFFFF&\3c&H000000&} {\c&HBDFFFB&\3c&H16484E&} هذا Dialogue: 0,0:01:36.02,0:01:36.22,OP,,0,0,0,,{\blur2\fad(150,0)\c&HF4FFB3&\3c&H4C0008&}جاهز? لتُحارب Dialogue: 0,0:01:36.22,0:01:36.91,OP,,0,0,0,,{\blur2\fad(0,150)\c&HF4FFB3&\3c&H4C0008&}لتُحارب {\c&HD8FDA3&\3c&H001602&}!جاهز Dialogue: 0,0:01:46.96,0:01:49.91,OP,,0,0,0,,{\blur2\fad(150,150)}لنمحي أوقات يأس الماضي Dialogue: 0,0:01:49.91,0:01:51.86,OP,,0,0,0,,{\blur2\fad(150,150)}ألتزم بالتضحية في مستقبلي Dialogue: 0,0:01:51.86,0:01:54.26,OP,,0,0,0,,{\blur2\fad(150,150)}حتى تنتهي حياتي Dialogue: 0,0:01:54.26,0:01:56.28,OP,,0,0,0,,{\blur2\fad(150,0)}أنا سأقاتل ضدَ المصير الذي يُطاردني Dialogue: 0,0:01:56.28,0:01:57.28,OP,,0,0,0,,{\blur2\fad(0,150)\c&HC3D5AC&\3c&H0F2600&}أنا سأقاتل ضدَ المصير الذي يُطاردني Dialogue: 0,0:01:57.28,0:02:01.05,OP,,0,0,0,,{\blur2\fad(150,150)\c&HD8F0EA&\3c&H1C3D40&}أجل,أنا سوف أبدأ الثورة Dialogue: 0,0:02:01.05,0:02:04.12,OP,,0,0,0,,{\blur2\fad(150,0)\c&HD8F0EA&\3c&H1C3D40&\t(555,722,(\c&HDCDBC3&\3c&H211210&))}هُناك سوؤلاً واحد وأُريد جواباً لهُ Dialogue: 0,0:02:04.12,0:02:06.71,OP,,0,0,0,,{\blur2\fad(0,150)\c&HDCDBC3&\3c&H211210&\t(1155,1322,(\c&HE2FFD5&\3c&H1B1809&))}هُناك سوؤلاً واحد وأُريد جواباً لهُ Dialogue: 0,0:02:06.71,0:02:09.42,OP,,0,0,0,,{\blur2\fad(150,150)\3c&H631D00&\t(1944,2069,(\c&HBBFBFF&\3c&H031865&))}أُسابق الجميع لأصل للنهاية Dialogue: 0,0:02:09.42,0:02:11.90,OP,,0,0,0,,{\blur2\fad(150,150)\3c&H001525&}أنا أعرف أنها فرصتي الوحيدة Dialogue: 0,0:02:11.90,0:02:12.92,OP,,0,0,0,,{\blur2\fad(150,0)\3c&H001525&}سوف أتغلب على هذا المصير,المحتوم Dialogue: 0,0:02:12.92,0:02:16.54,OP,,0,0,0,,{\blur2\fad(0,150)\3c&H621400&}سوف أتغلب على هذا المصير,المحتوم Dialogue: 0,0:02:16.54,0:02:19.54,OP,,0,0,0,,{\blur2\fad(150,150)\3c&H621400&\t(122,330,(\c&H83ECF3&\3c&H00339A&))}مهما يكُن طول الطريق سوف أخرج من هذا العالم Dialogue: 0,0:02:19.54,0:02:21.31,OP,,0,0,0,,{\blur2\fad(150,0)\c&H83ECF3&\3c&H00339A&)\t(1042,1376,(\c&HB4D8DB&\3c&H173130&))}أنا أتجول في عالم الضياع Dialogue: 0,0:02:21.31,0:02:23.69,OP,,0,0,0,,{\blur2\fad(0,150)\c&HB4D8DB&\3c&H173130&)\t(900,1100,(\c&HD3FFCC&\3c&H205600&))}أنا أتجول في عالم الضياع Dialogue: 0,0:02:23.69,0:02:26.44,OP,,0,0,0,,{\blur2\fad(150,150)\c&HD3FFCC&\3c&H205600&)}أنا وحيد في عالمي الجديد Dialogue: 0,0:02:26.44,0:02:28.44,OP,,0,0,0,,{\blur2\fad(150,0)\c&HD3FFCC&\3c&H205600&)}قد بدأت اللعبةُ مُنذ وقتٍ قصير Dialogue: 0,0:02:28.94,0:02:32.94,OP,,0,0,0,,{\blur2\fad(150,150)\c&H8BF5FF&\3c&H00517F&\t(3612,3988,(\c&HFFFFFF\3c&HFFFFFF\blur5))}إن بداية النهاية في عيني Dialogue: 1,0:01:15.89,0:01:18.79,op ro,,0,0,0,,{\k38}sa{\k12}i{\k49}ha{\k17}te {\k21}no {\k38}sto{\k34}ry {\k28}i{\k17}da{\k13}i{\k18}te Dialogue: 1,0:01:18.79,0:01:22.94,op ro,,0,0,0,,{\k15}a{\k46}te {\k18}mo {\k11}na{\k17}ku {\k26}sa{\k42}ma{\k26}yo{\k32}i{\k33}tsu{\k31}zu{\k16}ke{\k97}ta Dialogue: 1,0:01:23.19,0:01:25.82,op ro,,0,0,0,,{\k26}ni{\k22}ji{\k17}n{\k31}da {\k65}new {\k100}world Dialogue: 1,0:01:25.89,0:01:27.86,op ro,,0,0,0,,{\t(376,377,\c&H0D2500&\3c&HCAE9BA&}{\k17}The {\k28}game {\k36}has {\k24}on{\k14}ly {\k35}just {\k13}be{\k26}gun Dialogue: 1,0:01:28.57,0:01:31.66,op ro,,0,0,0,,{\c&H0E4565&\3c&HC5DFEF&\t(2534,2618,\c&H553D09&\3c&HF2E5CA&)}{\k32}i{\k29}ma {\k26}ha{\k9}ji{\k18}ma{\k27}ri {\k14}no {\k151}eyes Dialogue: 1,0:01:31.66,0:01:34.16,op ro,,0,0,0,,{\c&H0C736A&\3c&HCEF2EF&\t(404,405,\3c&HEBF1C8&\c&H3E4A03&)\t(779,780,\c&H461804&\3c&HF4E3DC&)\t(1238,1239,\c&H394904&\3c&HEEF6D4&)\t(1655,1656,\3c&HCAF1F0&\c&H083262&)\t(2322,2323,\c&H340656&\3c&HEBDCF6&)}{\k43}This {\k11}is {\k28}what {\k21}to{\k18}mor{\k22}row {\k36}brings {\k17}a {\k23}new {\k27}game Dialogue: 1,0:01:34.16,0:01:36.15,op ro,,0,0,0,,{\c&H340656&\3c&HEBDCF6&\t(323,324,\c&H741430&\3c&HF6DDE4&)\t(740,741,\c&H0C1662&\3c&HDFE2F7&)\t(1365,1366,\c&H461804&\3c&HF5E5DE&)}{\k13}It's {\k28}time {\k16}to {\k29}learn {\k15}that {\k37}pain {\k11}is {\k47}gain Dialogue: 1,0:01:36.15,0:01:36.79,op ro,,0,0,0,,{\c&H461804&\3c&HF5E5DE&\t(43,44,\c&H394904&\3c&HEEF6D4&)}{\k14}Rea{\k15}dy {\k34}fight Dialogue: 1,0:01:47.01,0:01:49.96,op ro,,0,0,0,,{\k18}ka{\k13}ko {\k16}no {\k24}shi{\k11}tsu{\k13}bo{\k31}u {\k30}nu{\k27}ri{\k42}tsu{\k14}bu{\k12}su {\k15}ta{\k17}me {\k6}ni Dialogue: 1,0:01:49.96,0:01:52.04,op ro,,0,0,0,,{\k13}gi{\k27}sei {\k7}ni {\k10}shi{\k55}te {\k38}mi{\k32}ra{\k24}i Dialogue: 1,0:01:52.09,0:01:54.22,op ro,,0,0,0,,{\k15}bo{\k15}ku {\k17}no {\k30}life {\k10}ga {\k8}tsu{\k30}ki{\k26}ru {\k36}ma{\k22}de Dialogue: 1,0:01:54.22,0:01:57.27,op ro,,0,0,0,,{\t(2034,2035,\c&H394904&\3c&HEEF6D4&)}{\k24}so{\k15}no {\k17}sa{\k16}da{\k13}me {\k21}bu{\k9}chi{\k16}ko{\k19}wa{\k13}shi{\k16}te{\k14}i{\k23}ku {\k28}no {\k56}sa Dialogue: 1,0:01:57.47,0:02:01.04,op ro,,0,0,0,,{\c&H505606&\3c&HF9FCDE&}{\k120}Ah, {\k21}break {\k32}out {\k16}and {\k32}start {\k12}a {\k18}re{\k15}vo{\k37}lu{\k51}tion Dialogue: 1,0:02:01.04,0:02:06.57,op ro,,0,0,0,,{\c&H505606&\3c&HF9FCDE&\t(553,762,\c&H494527&\3c&HFCFAEC&)\t(4098,4265,\c&H394904&\3c&HF9FCDE&)}{\k36}hi{\k32}to{\k32}tsu {\k61}no {\k65}ko{\k35}ta{\k26}e {\k46}wo {\k19}sa{\k71}ga{\k35}shi{\k89}te Dialogue: 1,0:02:06.57,0:02:09.27,op ro,,0,0,0,,{\t(2030,2197,\c&H0C3581&\3c&HDBE4F7&)\t(2531,2614,\c&H000000&\3c&HFFFFFF&)}{\k24}ge{\k12}n{\k21}ka{\k26}i {\k16}no {\k26}ra{\k38}ce {\k30}ni {\k31}i{\k21}do{\k11}n{\k10}de Dialogue: 1,0:02:09.27,0:02:11.86,op ro,,0,0,0,,{\k10}i{\k10}chi{\k43}do{\k19}ki{\k31}ri {\k27}no {\k19}cha{\k9}n{\k7}su {\k19}to {\k31}shi{\k12}t{\k17}te Dialogue: 1,0:02:11.86,0:02:16.25,op ro,,0,0,0,,{\k33}se{\k16}o{\k12}t{\k15}ta {\k14}u{\k18}n{\k14}me{\k15}i {\k31}ko{\k31}e{\k32}te{\k31}i{\k14}ku{\k17}n {\k14}da {\k126}yo Dialogue: 1,0:02:16.60,0:02:19.40,op ro,,0,0,0,,{\c&H08599D&\3c&HE1EEFA&}{\k27}sa{\k10}i{\k43}ha{\k27}te {\k19}no {\k36}sto{\k35}ry {\k35}i{\k15}da{\k14}i{\k14}te Dialogue: 1,0:02:19.40,0:02:23.48,op ro,,0,0,0,,{\c&H08599D&\3c&HE1EEFA&\t(1087,1546,\c&H000000&\3c&HFFFFFF&)\t(2797,3089,\c&H394904&\3c&HF9FCDE&)}{\k17}a{\k48}te {\k15}mo {\k13}na{\k11}ku {\k38}sa{\k30}ma{\k30}yo{\k25}i{\k32}tsu{\k30}zu{\k22}ke{\k90}ta Dialogue: 1,0:02:23.78,0:02:26.43,op ro,,0,0,0,,{\c&H1B4205&\3c&HE4F8D9&}{\k33}ni{\k23}ji{\k12}n{\k32}da {\k67}new {\k96}world Dialogue: 1,0:02:26.56,0:02:28.66,op ro,,0,0,0,,{\c&H1B4205&\3c&HE4F8D9&}{\k10}The {\k37}game {\k27}has {\k32}on{\k16}ly {\k32}just {\k14}be{\k38}gun Dialogue: 1,0:02:29.17,0:02:32.93,op ro,,0,0,0,,{\fad(0,200)\c&H0A5B81&\3c&HDEF1FB&}{\k34}i{\k26}ma {\k24}ha{\k12}ji{\k18}ma{\k26}ri {\k19}no {\k213}eyes Dialogue: 1,0:22:49.00,0:22:56.05,ED romanagi,,0,0,0,,{\k39\fad(150,150)\blur1}i{\k39}ki {\k105}wo {\k32}se{\k139}zu {\k22}me {\k137}wo{\k14} fu{\k143}se{\k35}ta Dialogue: 1,0:22:56.50,0:23:01.22,ED romanagi,,0,0,0,,{\k18}{\fad(150,150)\blur1}hi{\k42}kyou {\k21}na {\k17}ho{\k19}do {\k36}ki{\k23}ra{\k40}me{\k61}ku {\k41}a{\k11}o{\k43}zo{\k57}ra {\k43}ga Dialogue: 1,0:23:01.59,0:23:08.84,ED romanagi,,0,0,0,,{\k44}{\fad(150,150)\blur1}k{\k39}no {\k110}ma{\k30}chi {\k129}no {\k24}zu{\k140}jou {\k21}wo {\k139}co{\k49}lor Dialogue: 1,0:23:09.13,0:23:13.81,ED romanagi,,0,0,0,,{\k22}{\fad(150,150)\blur1}to{\k19}me{\k39}do{\k17}na{\k21}ku {\k38}na{\k20}mi{\k33}da {\k64}fu{\k31}ra{\k30}se{\k54}ru {\k25}ka{\k55}ra Dialogue: 1,0:23:14.27,0:23:20.19,ED romanagi,,0,0,0,,{\k45}{\fad(150,150)\blur1\3c&H796FD6&\2c&HC3BCF5&\c&HFFFFFF&}o{\k42}mo{\k72}i{\k38}de {\k22}ni {\k132}wa {\k34}de{\k84}ki{\k79}na{\k44}i Dialogue: 1,0:23:20.52,0:23:26.44,ED romanagi,,0,0,0,,{\k48}{\fad(150,150)\blur1\3c&H796FD6&\2c&HC3BCF5&}a{\k35}u {\k37}da{\k22}ke {\k221}de {\k36}u{\k29}re{\k44}shi{\k53}ka{\k29}t{\k38}ta Dialogue: 1,0:23:26.86,0:23:32.74,ED romanagi,,0,0,0,,{\k81}{\fad(150,150)\blur1\3c&H796FD6&\2c&HC3BCF5&}ki{\k84}mi {\k32}no {\k23}ko{\k128}to {\k47}shi{\k79}ra{\k79}zu {\k35}ni Dialogue: 1,0:23:33.18,0:23:35.93,ED romanagi,,0,0,0,,{\k37}{\fad(150,150)\blur1}ki{\k36}zu{\k43}tsu{\k23}ke{\k136}te Dialogue: 1,0:23:36.75,0:23:39.19,ED romanagi,,0,0,0,,{\k40}{\fad(150,150)\blur1}no{\k39}bo{\k23}dy {\k142}knows Dialogue: 1,0:23:39.52,0:23:46.48,ED romanagi,,0,0,0,,{\k78}{\fad(150,150)\blur1}go{\k114}me{\k32}n {\k135}ne {\k37}wa{\k30}ta{\k48}shi {\k30}wo {\k36}mo{\k156}u Dialogue: 1,0:23:47.39,0:23:54.42,ED romanagi,,0,0,0,,{\k43}{\fad(150,150)\blur1}yu{\k28}ru{\k90}sa{\k37}na{\k40}i{\k85}de {\k60}wa{\k89}su{\k40}re{\k191}te Dialogue: 1,0:22:49.00,0:22:56.05,ed english,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur1}أنا أحبس أنفاسي وأغمظ جفوني Dialogue: 1,0:22:56.50,0:23:01.22,ed english,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur1}إن السماء تتألق بشكل زاه Dialogue: 1,0:23:01.59,0:23:08.84,ed english,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur1}لون الفضاء على رؤوسنا Dialogue: 1,0:23:09.13,0:23:13.81,ed english,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur1}أنا لا أستطيع التوقف عن إراقة الدموع Dialogue: 1,0:23:14.27,0:23:20.19,ed english,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur1\3c&H796FD6&}أنا لا أستطيع ترك ذكرياتي جانباً Dialogue: 1,0:23:20.52,0:23:26.44,ed english,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur1\3c&H796FD6&} أنه يرى بأنني سعيدة جداً Dialogue: 0,0:23:26.86,0:23:32.74,ed english,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur4\3c&H796FD6&}أنا لم أفهمْك Dialogue: 1,0:23:33.18,0:23:35.93,ed english,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur1}لا أُريد أن أُذيك Dialogue: 0,0:23:36.75,0:23:39.19,ed english,,0,0,0,,{\blur4\fad(150,150)}لا أحد يعرف Dialogue: 1,0:23:39.52,0:23:46.48,ed english,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur1}ليس من الضروري أن تمنحني فرصةً أخرى Dialogue: 1,0:23:47.39,0:23:54.42,ed english,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur1}أنساني فقط Dialogue: 0,0:24:17.74,0:24:20.64,Next Ep Title,Preview,0,0,0,,{\fad(426,1)\an9\pos(765,368)}الحلقة السادسة : ليلة التضحية Dialogue: 0,0:24:17.74,0:24:20.64,TitleE5,Preview,0,0,0,,{\fad(426,1)\an9}storm-fansubs.blogspot.com : زورونا Dialogue: 0,0:24:20.64,0:24:22.64,Next Ep Title,,0,0,0,,