[Script Info] Title: العربية Original Script: cr_ar [http://www.crunchyroll.com/user/cr_ar] Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 848 PlayResY: 480 Timer: 0.0000 WrapStyle: 0 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,Strikeout,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: Default,Trebuchet MS,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H96000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1,2,0040,0040,0015,0 Style: J,Adobe Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0001,0001,0075,0 Style: E,Adobe Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0001,0001,0025,0 Style: J-low,Adobe Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0001,0001,0030,0 Style: ep title,Adobe Arabic,35,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00161918,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,3,0000,0090,0080,1 Style: Default - top,Adobe Arabic,34,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0000,0000,0028,1 Style: Default - tune it again,Adobe Arabic,32,&H00644B39,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,3,0000,0120,0080,1 [Events] Format: Layer,Start,End,Style,Name,MarginL,MarginR,MarginV,Effect,Text Dialogue: 0,0:01:30.47,0:01:34.97,ep title,,0000,0000,0000,,{\i1}"فكّ التّشفير"\N\N Dialogue: 0,0:01:32.60,0:01:34.97,Default,,0000,0000,0000,,قسم الاستجواب\Nفي قرية ورق الشّجر المخفيّة Dialogue: 0,0:01:45.17,0:01:48.93,Default,,0000,0000,0000,,في بداية الأمر، كانت غاية\Nالفتى جيرايا جمع المعلومات Dialogue: 0,0:01:48.97,0:01:51.83,Default,,0000,0000,0000,,يبدو أنّه لم يكن ينوي مقاتلة باين أبداً Dialogue: 0,0:01:52.37,0:01:56.57,Default,,0000,0000,0000,,لكن قدرات باين فاقَتْ توقّعاته Dialogue: 0,0:01:57.60,0:02:00.27,Default,,0000,0000,0000,,،ما لم نعرف حجم قوّته Dialogue: 0,0:02:00.30,0:02:03.13,Default,,0000,0000,0000,,لن يتمكّن أحدٌ من هزيمة باين Dialogue: 0,0:02:04.53,0:02:07.10,Default,,0000,0000,0000,,،تخطّى الفتى جيرايا كلّ حدوده Dialogue: 0,0:02:07.13,0:02:11.33,Default,,0000,0000,0000,,وتمكّن تقريباً من الكشف عن أسرار باين Dialogue: 0,0:02:12.23,0:02:15.77,Default,,0000,0000,0000,,ما كان ليستطيع أحدٌ غير الفتى جيرايا فعل ذلك Dialogue: 0,0:02:16.80,0:02:20.80,Default,,0000,0000,0000,,علاوة على هذا... كان بمقدوره الهرب لو أراد Dialogue: 0,0:02:20.83,0:02:24.07,Default,,0000,0000,0000,,لكنّه ضحّى بحياته لترك هذه الرّسالة المُشفَّرة Dialogue: 0,0:02:24.73,0:02:27.13,Default,,0000,0000,0000,,وائتمنَ بالباقي لكم جميعاً Dialogue: 0,0:02:31.13,0:02:35.70,Default,,0000,0000,0000,,يُفترَض أن يحتوي هذا الضفدع على نينجا\Nمأسور من قرية المطر المخفيّة Dialogue: 0,0:02:36.47,0:02:39.30,Default,,0000,0000,0000,,تلقّينا إشعاراً مُسبَقاً من جيرايا-ساما Dialogue: 0,0:02:40.30,0:02:42.07,Default,,0000,0000,0000,,والآن... تضخَّم Dialogue: 0,0:02:48.10,0:02:49.90,Default,,0000,0000,0000,,كونوا حازمين قدر ما تستطيعون Dialogue: 0,0:02:49.93,0:02:51.20,Default,,0000,0000,0000,,!احصلوا على ما أمكن من معلومات منه Dialogue: 0,0:02:51.53,0:02:52.73,Default,,0000,0000,0000,,هذا ما أنويه Dialogue: 0,0:02:53.10,0:02:54.50,Default,,0000,0000,0000,,غرفة التّشريح 3\Nكومادوري أويوني شيزوني Dialogue: 0,0:02:56.83,0:03:00.90,Default,,0000,0000,0000,,هذا أحد المصادر الحاسِمة الثّلاثة\Nمن البيانات التي تركَها لنا جيرايا-ساما Dialogue: 0,0:03:01.67,0:03:04.27,Default,,0000,0000,0000,,يجب علينا أن نستخلص منه\Nأكبر قدرٍ من المعلومات Dialogue: 0,0:03:04.37,0:03:05.03,Default,,0000,0000,0000,,!حاضر -\N!حاضر - Dialogue: 0,0:03:05.57,0:03:07.13,Default,,0000,0000,0000,,حسناً، لنبدأ Dialogue: 0,0:03:11.93,0:03:15.10,Default,,0000,0000,0000,,أراك لا تتكلّم. هل اكتشفتَ شيئاً؟ Dialogue: 0,0:03:19.07,0:03:21.60,Default,,0000,0000,0000,,،تكلّمتُ مع الهوكاغي-ساما وكاكاشي سينسي Dialogue: 0,0:03:21.63,0:03:22.87,Default,,0000,0000,0000,,لكن كلاهما لا يمتلكان أي دليل Dialogue: 0,0:03:23.40,0:03:27.27,Default,,0000,0000,0000,,هذا يعني أنّ جيرايا-ساما قد ترك هذه الرّسالة\Nخصّيصاً لك على ما أعتقد Dialogue: 0,0:03:27.93,0:03:29.60,Default,,0000,0000,0000,,لا، بل أنا متأكّد من ذلك Dialogue: 0,0:03:29.83,0:03:32.83,Default,,0000,0000,0000,,لا بدّ من وجود شيء ما Dialogue: 0,0:03:33.33,0:03:36.67,Default,,0000,0000,0000,,إن خطرَ على بالِك أي شيء فأخبرنا Dialogue: 0,0:03:36.97,0:03:39.73,Default,,0000,0000,0000,,نحن لا نطلبُ منك أن تفكّ شفرة\Nالرّسالة بشكلٍ فوريّ Dialogue: 0,0:03:42.30,0:03:45.00,Default,,0000,0000,0000,,ثمّة شيء كان يحيّرني منذُ رأيتُ\Nهذه أوّل مرّة Dialogue: 0,0:03:45.10,0:03:45.87,Default,,0000,0000,0000,,ما هو؟ Dialogue: 0,0:03:45.97,0:03:46.87,Default,,0000,0000,0000,,...في الواقع Dialogue: 0,0:03:47.53,0:03:49.23,Default,,0000,0000,0000,,كلّ شيء مكتوب بالأرقام Dialogue: 0,0:03:49.50,0:03:52.23,Default,,0000,0000,0000,,فلماذا يوجد حرفٌ واحدٌ مكتوب بالكاتاكانا؟ Dialogue: 0,0:03:52.57,0:03:53.23,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:03:53.27,0:03:54.33,Default,,0000,0000,0000,,كاتاكانا؟ Dialogue: 0,0:03:54.60,0:03:56.03,Default,,0000,0000,0000,,أين رأيته؟ Dialogue: 0,0:03:57.27,0:03:58.03,Default,,0000,0000,0000,,هنا Dialogue: 0,0:03:59.83,0:04:02.63,Default,,0000,0000,0000,,عمّاذا تتكلّم؟ أليس هذا رقم "9"؟ Dialogue: 0,0:04:03.10,0:04:05.30,Default,,0000,0000,0000,,...هذا ما ظننتُه في بادئ الأمر Dialogue: 0,0:04:05.83,0:04:08.53,Default,,0000,0000,0000,,"لكن هذا ليس الرّقم "9 Dialogue: 0,0:04:08.73,0:04:10.23,Default,,0000,0000,0000,,إنه حرف "تا' بالكاتاكانا Dialogue: 0,0:04:10.27,0:04:10.93,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:04:13.03,0:04:15.87,Default,,0000,0000,0000,,حسناً، ربّما يمكنُك قراءته بهذا الشّكل Dialogue: 0,0:04:15.93,0:04:17.30,Default,,0000,0000,0000,,لكن أعتقد أنّ المَدّة طويلة Dialogue: 0,0:04:18.40,0:04:19.53,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}...غريب Dialogue: 0,0:04:20.80,0:04:26.03,Default,,0000,0000,0000,,أوزوماكي، ما الذي جعلَك تظنّ أنّ رقم\Nتسعة هذا هو الحرف "تا" بالكاتاكانا؟ Dialogue: 0,0:04:26.60,0:04:30.23,Default,,0000,0000,0000,,في الحقيقة... كان الناسك\N...المنحرف يؤلّف الكتُب طوال الوقت Dialogue: 0,0:04:33.93,0:04:35.37,Default,,0000,0000,0000,,فقد كان كاتباً Dialogue: 0,0:04:35.87,0:04:38.57,Default,,0000,0000,0000,,وسافرتُ طوال الطريق معه Dialogue: 0,0:04:39.07,0:04:41.57,Default,,0000,0000,0000,,لطالما طلبَ منّي قراءة\N،مسودّاته المكتوبة بخطّ يده Dialogue: 0,0:04:42.10,0:04:43.73,Default,,0000,0000,0000,,وسألَني عن رأيي بها Dialogue: 0,0:04:44.70,0:04:46.37,Default,,0000,0000,0000,,...مع أنّها كانَتْ مُملّة للغاية Dialogue: 0,0:04:51.23,0:04:52.03,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}ما هذا؟ Dialogue: 0,0:04:53.83,0:04:56.37,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}ما رقم التّسعة هذا؟ Dialogue: 0,0:05:03.50,0:05:06.77,Default,,0000,0000,0000,,وكان كلّما قرأتُ الحرف "تا" أواجه\Nصعوبة في قراءته Dialogue: 0,0:05:07.23,0:05:10.10,Default,,0000,0000,0000,,لأنّه يبدو كالرّقم تسعة Dialogue: 0,0:05:10.17,0:05:11.77,Default,,0000,0000,0000,,!هكذا إذاً... هذه مهارة في فنّ الكتابة Dialogue: 0,0:05:12.07,0:05:13.47,Default,,0000,0000,0000,,كانَتْ هذه عادته، صحيح؟ Dialogue: 0,0:05:17.87,0:05:18.97,Default,,0000,0000,0000,,...إذاً ما تعنيه هو Dialogue: 0,0:05:19.40,0:05:22.37,Default,,0000,0000,0000,,عند كتابة الحرف "تا" في الكاتاكانا Dialogue: 0,0:05:22.47,0:05:25.37,Default,,0000,0000,0000,,اعتاد جيرايا-ساما أن يقصِّر خطّه الأول Dialogue: 0,0:05:25.57,0:05:28.50,Default,,0000,0000,0000,,بحيث يتّصل الخطّأن الأول والثالث Dialogue: 0,0:05:29.13,0:05:31.73,Default,,0000,0000,0000,,،وبما أنّه يدوِّرُ خطّه الثّانيّ Dialogue: 0,0:05:31.87,0:05:34.00,Default,,0000,0000,0000,,سيغدو شكله كالرّقم تسعة Dialogue: 0,0:05:35.07,0:05:35.93,Default,,0000,0000,0000,,وجدتُها Dialogue: 0,0:05:37.20,0:05:38.40,Default,,0000,0000,0000,,...لنرَ Dialogue: 0,0:05:39.07,0:05:41.40,Default,,0000,0000,0000,,هذه عيّنة من كتابة جيرايا-ساما Dialogue: 0,0:05:47.47,0:05:48.50,Default,,0000,0000,0000,,!إنّه نفسه Dialogue: 0,0:05:49.23,0:05:52.17,Default,,0000,0000,0000,,علمَ جيرايا-ساما أنّ ناروتو سيتذكّر Dialogue: 0,0:05:52.20,0:05:56.37,Default,,0000,0000,0000,,عادته في كتابة الحرف "تا" في الكاتاكانا\Nبطريقة تُشبه الرّقم 9 Dialogue: 0,0:05:56.80,0:06:01.10,Default,,0000,0000,0000,,بصراحة، كان هذا الرّابط المُشترَك\Nبين جيرايا-ساما وناروتو Dialogue: 0,0:06:02.03,0:06:05.97,Default,,0000,0000,0000,,!لماذا لم تذكر شيئاً مهمّاً كهذا في وقتٍ أسبَق؟ Dialogue: 0,0:06:06.30,0:06:09.83,Default,,0000,0000,0000,,ما الفائدة الّتي نجنيها بعدَ\Nأن عرفنا بأنّه حرف "تا"؟ Dialogue: 0,0:06:15.37,0:06:17.10,Default,,0000,0000,0000,,!هكذا إذاً Dialogue: 0,0:06:17.70,0:06:20.10,Default,,0000,0000,0000,,عندما كنتَ تقرأ مخطوطة جيرايا-ساما Dialogue: 0,0:06:20.27,0:06:23.60,Default,,0000,0000,0000,,اكتشفتَ عادته هذه في الكتابة Dialogue: 0,0:06:23.97,0:06:26.47,Default,,0000,0000,0000,,إذاً فالشّفرة تشيرُ إلى ذاك الكتاب\Nالذي كنتَ تقرأه Dialogue: 0,0:06:27.20,0:06:27.80,Default,,0000,0000,0000,,كتاب؟ Dialogue: 0,0:06:28.13,0:06:30.43,Default,,0000,0000,0000,,!معك حقّ يا شيكامارو Dialogue: 0,0:06:31.10,0:06:36.00,Default,,0000,0000,0000,,أجل! بصراحة، لا بدّ وأنّ كتاب جيرايا-ساما\Nيحتوي على لمحة Dialogue: 0,0:06:36.60,0:06:38.17,Default,,0000,0000,0000,,لا بدّ وأنّ هذه الأرقام تمثّل Dialogue: 0,0:06:38.20,0:06:41.03,Default,,0000,0000,0000,,أرقام الأحرف أو أرقام السّطور أو أرقام الصّفحات Dialogue: 0,0:06:41.23,0:06:44.03,Default,,0000,0000,0000,,أنا متأكّدة أنّها تحملُ مفتاح الشّفرة Dialogue: 0,0:06:44.33,0:06:46.23,Default,,0000,0000,0000,,ناروتو، ما هو الكتاب؟ Dialogue: 0,0:06:46.80,0:06:52.33,Default,,0000,0000,0000,,إنّه... إتشا إتشا... ثمّ ماذا؟ Dialogue: 0,0:06:52.67,0:06:56.00,Default,,0000,0000,0000,,حسناً إذاً، كم كتاباً قد نُشِر لجيرايا-ساما؟ Dialogue: 0,0:06:56.37,0:06:59.23,Default,,0000,0000,0000,,لستُ أدري... أربعة؟ خمسة؟ Dialogue: 0,0:07:00.40,0:07:02.90,Default,,0000,0000,0000,,!لنتفقّدها جميعها إذاً Dialogue: 0,0:07:03.37,0:07:05.27,Default,,0000,0000,0000,,قد يكون هذا Dialogue: 0,0:07:06.50,0:07:08.13,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(458,49)}(تكتيكات المُداعبة(إتشا إتشا Dialogue: 0,0:07:08.17,0:07:10.10,Default,,0000,0000,0000,,...تكتيكات المُداعبة Dialogue: 0,0:07:10.80,0:07:11.77,Default,,0000,0000,0000,,!تا؟ -\N!تا؟ - Dialogue: 0,0:07:12.40,0:07:13.30,Default,,0000,0000,0000,,!كاكاشي-سينسي Dialogue: 0,0:07:14.47,0:07:15.40,Default,,0000,0000,0000,,،خطر على بالي Dialogue: 0,0:07:15.43,0:07:17.63,Default,,0000,0000,0000,,لهذا قرّرتُ المجيء عندما سمعتُ أصواتكم Dialogue: 0,0:07:18.17,0:07:19.63,Default,,0000,0000,0000,,أظنُّني سمعتُ مُعظم الكلام Dialogue: 0,0:07:20.40,0:07:22.97,Default,,0000,0000,0000,,هذا هو الكتاب الذي تبحثون عنه Dialogue: 0,0:07:23.73,0:07:25.10,Default,,0000,0000,0000,,"تكتيكات المُداعبة" Dialogue: 0,0:07:25.90,0:07:26.80,Default,,0000,0000,0000,,هذا صحيح Dialogue: 0,0:07:27.27,0:07:31.23,Default,,0000,0000,0000,,هذا هو الكتاب الذي كان يعمل\Nعليه الناسك المنحرف أثناء تدريبنا Dialogue: 0,0:07:31.63,0:07:35.27,Default,,0000,0000,0000,,هكذا إذاً... وحده ناروتو من سيعلم ذلك Dialogue: 0,0:07:35.80,0:07:38.80,Default,,0000,0000,0000,,إذاً سلّم جيرايا-ساما المفتاح لناروتو Dialogue: 0,0:07:39.83,0:07:40.37,Default,,0000,0000,0000,,!نعم Dialogue: 0,0:07:40.90,0:07:42.90,Default,,0000,0000,0000,,إنّ "تا" هذا هو الحرف الأوّل في الشّفرة Dialogue: 0,0:07:43.50,0:07:47.53,Default,,0000,0000,0000,,من بين كتُب جيرايا-ساما، هذا هو العنوان\N"الوحيد الذي يبدأ بـ"تا Dialogue: 0,0:07:48.33,0:07:50.60,Default,,0000,0000,0000,,،عندما يُستخدَم حرف في شفرة Dialogue: 0,0:07:50.63,0:07:53.43,Default,,0000,0000,0000,,،فقد يرمز إلى تموضُع الكلمة أو رقم السّطر Dialogue: 0,0:07:53.57,0:07:56.67,Default,,0000,0000,0000,,لكن النّظام المُتّبَع هو تفقُّد رقم الصّفحة أوّلاً Dialogue: 0,0:07:57.27,0:08:00.27,Default,,0000,0000,0000,,إذاً... الأرقام التي تفصلُها الفواصل Dialogue: 0,0:08:00.30,0:08:05.97,Default,,0000,0000,0000,,هي 31، 8، 106، 7، 15\Nستّة مجموعات Dialogue: 0,0:08:06.47,0:08:08.70,Default,,0000,0000,0000,,ما يعني أنّ هناك ستّ صفحات من المعلومات Dialogue: 0,0:08:09.27,0:08:11.00,Default,,0000,0000,0000,,لنبدأ بالصّفحة 31 Dialogue: 0,0:08:11.37,0:08:12.83,Default,,0000,0000,0000,,اقلب إلى تلك الصّفحة من فضلك Dialogue: 0,0:08:13.50,0:08:15.17,Default,,0000,0000,0000,,...الصّفحة هي 31 Dialogue: 0,0:08:16.30,0:08:17.10,Default,,0000,0000,0000,,حسناً، ها هي Dialogue: 0,0:08:17.57,0:08:19.17,Default,,0000,0000,0000,,أين نبحث الآن؟ Dialogue: 0,0:08:19.57,0:08:20.77,Default,,0000,0000,0000,,،في ظروف كهذه Dialogue: 0,0:08:20.80,0:08:23.43,Default,,0000,0000,0000,,ننظر إلى الحرف الأوّل من الصّفحة Dialogue: 0,0:08:23.97,0:08:26.40,Default,,0000,0000,0000,,اقرأ الجملة بصوتٍ عالٍ ابتداء من الأعلى رجاء Dialogue: 0,0:08:26.83,0:08:27.57,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:08:34.27,0:08:36.17,Default,,0000,0000,0000,,...لا... أعني Dialogue: 0,0:08:37.07,0:08:40.67,Default,,0000,0000,0000,,!ما الأمر؟! اقرأ بسرعة Dialogue: 0,0:08:45.37,0:08:47.07,Default,,0000,0000,0000,,!أسرِع Dialogue: 0,0:08:48.67,0:08:53.37,Default,,0000,0000,0000,,أ-أ-أنا... حقّاً" Dialogue: 0,0:08:53.40,0:08:55.17,Default,,0000,0000,0000,,"أحبُّك Dialogue: 0,0:08:55.20,0:08:56.77,Default,,0000,0000,0000,,قسم فكّ التّشفير Dialogue: 0,0:09:05.73,0:09:08.10,Default,,0000,0000,0000,,حسناً، أصبحَ بحوزتِنا الآن ست صفحات Dialogue: 0,0:09:08.77,0:09:09.53,Default,,0000,0000,0000,,ماذا بعد؟ Dialogue: 0,0:09:09.73,0:09:13.13,Default,,0000,0000,0000,,...إذا قرأتُ الأحرف الأولى من الشّفرة بالترتيب Dialogue: 0,0:09:13.70,0:09:18.13,Default,,0000,0000,0000,,...الـ-شخص-حقيقي-ليس-بين-هم Dialogue: 0,0:09:18.17,0:09:19.77,Default,,0000,0000,0000,,هذه هي العبارة Dialogue: 0,0:09:23.00,0:09:24.13,Default,,0000,0000,0000,,ماذا تعني؟ Dialogue: 0,0:09:24.33,0:09:25.13,Default,,0000,0000,0000,,لا أدري Dialogue: 0,0:09:25.60,0:09:28.67,Default,,0000,0000,0000,,علينا إبلاغ فوكاساكو-ساما بهذا Dialogue: 0,0:09:29.43,0:09:32.60,Default,,0000,0000,0000,,فقد قاتلَ باين، لعلّه يعرف شيئاً Dialogue: 0,0:09:33.27,0:09:34.87,Default,,0000,0000,0000,,لنذهب إلى الهوكاغي-ساما فوراً إذاً Dialogue: 0,0:09:34.90,0:09:37.00,Default,,0000,0000,0000,,لتطلب من فوكاساكو-ساما الحضور Dialogue: 0,0:09:37.03,0:09:38.90,Default,,0000,0000,0000,,هل أستطيع اصطحابكم؟ Dialogue: 0,0:09:39.37,0:09:41.03,Default,,0000,0000,0000,,أجل، افعلي من فضلكِ يا شيهو Dialogue: 0,0:09:41.87,0:09:42.53,Default,,0000,0000,0000,,!حاضرة Dialogue: 0,0:09:43.60,0:09:47.07,Default,,0000,0000,0000,,!حسناً! لنذهب ونبلغ العجوز Dialogue: 0,0:09:50.87,0:09:54.00,Default,,0000,0000,0000,,"الـ-شخص-حقيقي-ليس-بين-هم" Dialogue: 0,0:09:55.53,0:09:58.60,Default,,0000,0000,0000,,حسناً أيّها الناسك العجوز الأشيَب؟! ما رأيك؟ Dialogue: 0,0:10:01.17,0:10:05.77,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}،من بين أولئك الستّة\Nلا يذكّرني أي منهم بناغاتو Dialogue: 0,0:10:06.23,0:10:09.57,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}مع ذلك يتذكّر باين لا صِلة\Nله بالأمر إطلاقاً محادثة Dialogue: 0,0:10:09.60,0:10:12.60,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}جرَتْ بيني وبين ناغاتو صاحب الرنّيغان بمفردنا Dialogue: 0,0:10:13.10,0:10:16.67,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}الوجوه مختلفة، لكنّني أحسُّ بوجود ناغاتو فيهم Dialogue: 0,0:10:18.57,0:10:21.97,Default,,0000,0000,0000,,لا أعلم... هذه بحدِّ ذاتها مُبهمة للغاية Dialogue: 0,0:10:22.47,0:10:24.93,Default,,0000,0000,0000,,لكن أما من شيء معيّن؟ Dialogue: 0,0:10:25.63,0:10:28.97,Default,,0000,0000,0000,,أخبرتُكم بما أعرفه عن باين Dialogue: 0,0:10:29.93,0:10:32.43,Default,,0000,0000,0000,,حتّى لو مات، يستطيعُ إحياء نفسه Dialogue: 0,0:10:32.90,0:10:35.43,Default,,0000,0000,0000,,لِذا لا أستطيعُ أن أتكلَّمَ من\Nمُنطلقِ التخمينات فقط Dialogue: 0,0:10:35.97,0:10:39.13,Default,,0000,0000,0000,,في ظلّ هذه الظروف، مواجهة باين خطيرةٌ جدّاً Dialogue: 0,0:10:39.70,0:10:41.97,Default,,0000,0000,0000,,يجبُ أن نكشف عن كافّة أسراره أولاً Dialogue: 0,0:10:42.83,0:10:44.57,Default,,0000,0000,0000,,ماذا عن مصادر المعلومات الأخرى؟ Dialogue: 0,0:10:45.03,0:10:46.07,Default,,0000,0000,0000,,ما مُستجدّات التّشريح والاستجواب؟ Dialogue: 0,0:10:46.93,0:10:49.30,Default,,0000,0000,0000,,يبدو أنّهم سيستغرقون بعضاً من الوقت Dialogue: 0,0:10:49.63,0:10:51.13,Default,,0000,0000,0000,,إلى متى مثلاً؟ Dialogue: 0,0:10:51.70,0:10:53.87,Default,,0000,0000,0000,,لا أدري Dialogue: 0,0:10:54.27,0:10:58.23,Default,,0000,0000,0000,,!بسرعة! الوقت يُداهمنا ولا نريد إضاعته Dialogue: 0,0:10:58.47,0:11:00.07,Default,,0000,0000,0000,,،بصرفِ النّظر عن الاستجواب Dialogue: 0,0:11:00.10,0:11:05.63,Default,,0000,0000,0000,,!يتطلّبُ التّشريح تحليلاً دقيقاً للخلايا والأنسِجة Dialogue: 0,0:11:06.10,0:11:07.57,Default,,0000,0000,0000,,!ستستغرق هذه الأمور وقتاً Dialogue: 0,0:11:08.03,0:11:10.37,Default,,0000,0000,0000,,أسبوعاً على الأقلّ Dialogue: 0,0:11:11.33,0:11:12.83,Default,,0000,0000,0000,,كلّ هذه المدّة...؟ Dialogue: 0,0:11:13.13,0:11:16.43,Default,,0000,0000,0000,,مهلاً يا أوزوماكي... لا تحزن Dialogue: 0,0:11:16.77,0:11:19.67,Default,,0000,0000,0000,,حسناً، ماذا ينبغي أن نفعل، هوكاغي-ساما؟ Dialogue: 0,0:11:20.27,0:11:22.23,Default,,0000,0000,0000,,...شيزوني ذاهبة إلى غرفة التّشريح Dialogue: 0,0:11:23.00,0:11:24.63,Default,,0000,0000,0000,,ينبغي أن يتمّ الأمر بشكل أسرع من المُعتاد Dialogue: 0,0:11:24.97,0:11:26.53,Default,,0000,0000,0000,,مع هذا، لا نملُك خياراً سوى الانتظار Dialogue: 0,0:11:26.93,0:11:29.00,Default,,0000,0000,0000,,سأذهبُ وأطلبُ منهم الإسراع Dialogue: 0,0:11:29.03,0:11:31.33,Default,,0000,0000,0000,,ناروتو! لا تعترض طريقَ شيزوني Dialogue: 0,0:11:31.37,0:11:32.67,Default,,0000,0000,0000,,!وإلّا ضربتُك Dialogue: 0,0:11:35.53,0:11:37.80,Default,,0000,0000,0000,,!سأثأر للناسك المنحرف Dialogue: 0,0:11:43.23,0:11:45.67,Default,,0000,0000,0000,,!لا أستطيع الجلوس مكتوف الأيدي Dialogue: 0,0:11:46.83,0:11:48.67,Default,,0000,0000,0000,,...لكن يا فتى ناروتو Dialogue: 0,0:11:48.70,0:11:53.60,Default,,0000,0000,0000,,حتّى لو فكَكنا شفرة الرّسالة، لا علاقة لها بك Dialogue: 0,0:11:54.30,0:11:56.20,Default,,0000,0000,0000,,!ما الذي تعنيه بذلك؟ Dialogue: 0,0:11:56.90,0:12:01.07,Default,,0000,0000,0000,,في كافّة الأحوال، لا تستطيعُ\Nهزيمة باين في الوقت الحالي Dialogue: 0,0:12:01.40,0:12:02.30,Default,,0000,0000,0000,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:12:02.70,0:12:06.50,Default,,0000,0000,0000,,كيف؟ حتّى الفتى جيرايا\Nعجزَ عن هزيمة هذا الخصم Dialogue: 0,0:12:06.53,0:12:08.50,Default,,0000,0000,0000,,!هل تقولُ لي أنّك واثق من قدرتِك على ذلك؟ Dialogue: 0,0:12:10.43,0:12:11.23,Default,,0000,0000,0000,,...في الحقيقة Dialogue: 0,0:12:12.53,0:12:17.00,Default,,0000,0000,0000,,إن ذهبتَ لمُقاتلته الآن فستموت دونما فائدة Dialogue: 0,0:12:17.23,0:12:19.37,Default,,0000,0000,0000,,هل تريدُ منّي إذاً أيّها العجوز الأشيَب Dialogue: 0,0:12:19.40,0:12:22.17,Default,,0000,0000,0000,,أن أنسى مسألة الثّأر للناسك المنحرف؟ Dialogue: 0,0:12:22.33,0:12:24.17,Default,,0000,0000,0000,,لا أقصد ذلك Dialogue: 0,0:12:24.97,0:12:27.37,Default,,0000,0000,0000,,استدعائي للمجيء كان مناسباً للغاية Dialogue: 0,0:12:27.77,0:12:32.63,Default,,0000,0000,0000,,كنتُ أنوي المجيء لإحضارك أيُّها الفتى ناروتو Dialogue: 0,0:12:34.37,0:12:36.47,Default,,0000,0000,0000,,ما رأيك أيُّها الفتى ناروتو؟ Dialogue: 0,0:12:36.50,0:12:38.90,Default,,0000,0000,0000,,أتريدُ أن تتدرّب على تقنيّة الناسك تحت جناحي؟ Dialogue: 0,0:12:39.53,0:12:40.90,Default,,0000,0000,0000,,تدريب على تقنيّة الناسك؟ Dialogue: 0,0:12:41.37,0:12:42.33,Default,,0000,0000,0000,,...هكذا إذاً Dialogue: 0,0:12:42.67,0:12:45.30,Default,,0000,0000,0000,,ناروتو يتعلّم تقنيّةَ الناسك، هذه خطّة رائعة Dialogue: 0,0:12:45.60,0:12:47.70,Default,,0000,0000,0000,,هل تقنيّة الناسك رائعة إلى هذه الدّرجة؟ Dialogue: 0,0:12:48.17,0:12:51.83,Default,,0000,0000,0000,,أجل، كان جيرايا-ساما الشّخص الوحيد\Nالقادر على استخدامِها في هذه القرية Dialogue: 0,0:12:52.37,0:12:54.60,Default,,0000,0000,0000,,باين هزمَ جيرايا Dialogue: 0,0:12:54.63,0:12:57.03,Default,,0000,0000,0000,,الذي استدعى فوكاساكو-ساما وشيما-ساما Dialogue: 0,0:12:57.83,0:12:59.60,Default,,0000,0000,0000,,...ما يعنيه هذا هو Dialogue: 0,0:12:59.63,0:13:03.03,Default,,0000,0000,0000,,أنّ في الوقت الحالي، لا أحد من قرية\Nالورق يستطيعُ هزيمة باين Dialogue: 0,0:13:05.63,0:13:07.40,Default,,0000,0000,0000,,...وأنا أشعرُ بالإهانة كذلك Dialogue: 0,0:13:09.40,0:13:12.37,Default,,0000,0000,0000,,فأنا أيضاً أريد أن أثأر\Nلموت تلميذي الفتى جيرايا Dialogue: 0,0:13:12.93,0:13:16.90,Default,,0000,0000,0000,,أعتقدُ أنّ الشّخص الوحيد القادر على فعل ذلك\Nهو أنت يا فتى ناروتو Dialogue: 0,0:13:17.80,0:13:18.57,Default,,0000,0000,0000,,أنا...؟ Dialogue: 0,0:13:19.13,0:13:21.47,Default,,0000,0000,0000,,تريدُ أن تثأر للفتى جيرايا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:13:21.90,0:13:23.23,Default,,0000,0000,0000,,!هذا ما أريدُه بالطبع Dialogue: 0,0:13:24.07,0:13:25.37,Default,,0000,0000,0000,,تعال معي إذاً Dialogue: 0,0:13:26.07,0:13:28.37,Default,,0000,0000,0000,,سأدرّبك على تقنيّة الناسك في جبل ميوبوكو Dialogue: 0,0:13:29.07,0:13:31.10,Default,,0000,0000,0000,,،كلّ شيء علّمتُه للفتى جيرايا Dialogue: 0,0:13:31.13,0:13:33.50,Default,,0000,0000,0000,,سأعلّمُك إيّاه Dialogue: 0,0:13:34.03,0:13:36.60,Default,,0000,0000,0000,,!هل سيُفيدني هذا في هزيمةِ باين؟ Dialogue: 0,0:13:36.93,0:13:38.27,Default,,0000,0000,0000,,لا أضمن لك ذلك Dialogue: 0,0:13:38.30,0:13:39.90,Default,,0000,0000,0000,,فالأمر كلّه يعتمدُ عليك أيُّها الفتى ناروتو Dialogue: 0,0:13:42.03,0:13:43.57,Default,,0000,0000,0000,,أنتِ موافقة على هذا يا تسونادي؟ Dialogue: 0,0:13:43.93,0:13:44.93,Default,,0000,0000,0000,,بالطبع Dialogue: 0,0:13:45.03,0:13:46.70,Default,,0000,0000,0000,,ناروتو، اذهب Dialogue: 0,0:13:47.07,0:13:50.67,Default,,0000,0000,0000,,تدريب تقنيّة الناسك أكثر\Nصرامة بكثير ممّا تتخيّل Dialogue: 0,0:13:50.90,0:13:51.93,Default,,0000,0000,0000,,هل أنتَ مستعدٌّ له؟ Dialogue: 0,0:13:52.33,0:13:54.60,Default,,0000,0000,0000,,فعلَها الناسكُ المنحرِف، صحيح؟ Dialogue: 0,0:13:55.17,0:13:58.37,Default,,0000,0000,0000,,!لن أخسر أمامه إذاً! سأفعلها Dialogue: 0,0:13:59.40,0:14:02.60,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}تلميذ مُؤتمَن... طفل النّبوءة Dialogue: 0,0:14:04.27,0:14:05.33,Default,,0000,0000,0000,,!أحسنتَ القول Dialogue: 0,0:14:12.47,0:14:14.07,Default,,0000,0000,0000,,لنذهب إذاً Dialogue: 0,0:14:14.50,0:14:16.43,Default,,0000,0000,0000,,الفتى ناروتو، ودِّع أصدقاءك Dialogue: 0,0:14:16.67,0:14:17.90,Default,,0000,0000,0000,,سأغادر Dialogue: 0,0:14:18.50,0:14:20.67,Default,,0000,0000,0000,,أعتمدُ عليك في فكّ الشّفرة يا شيكامارو Dialogue: 0,0:14:21.20,0:14:22.50,Default,,0000,0000,0000,,لا تقلق علينا Dialogue: 0,0:14:23.50,0:14:24.63,Default,,0000,0000,0000,,سأتّصل بك Dialogue: 0,0:14:24.67,0:14:26.30,Default,,0000,0000,0000,,لحظة خروج نتائج التّشريح والاستجواب Dialogue: 0,0:14:27.17,0:14:29.40,Default,,0000,0000,0000,,سأتركُ الضفدع المُراسِل Dialogue: 0,0:14:29.43,0:14:31.27,Default,,0000,0000,0000,,إن حدث أي شيء، أعطِه إيّاها Dialogue: 0,0:14:32.67,0:14:33.20,Default,,0000,0000,0000,,حاضرة Dialogue: 0,0:14:33.80,0:14:35.73,Default,,0000,0000,0000,,!بالتوفيق لك يا ناروتو Dialogue: 0,0:14:36.17,0:14:36.73,Default,,0000,0000,0000,,!نعم Dialogue: 0,0:14:37.47,0:14:39.63,Default,,0000,0000,0000,,!حسناً! هيّا بنا Dialogue: 0,0:14:45.17,0:14:48.13,Default,,0000,0000,0000,,بالمناسبة، من أي اتّجاه هو جبل ميوبوكو؟ Dialogue: 0,0:14:48.60,0:14:51.00,Default,,0000,0000,0000,,هل يمكننا الوثوق بهذا الشّخص؟ Dialogue: 0,0:14:51.37,0:14:53.80,Default,,0000,0000,0000,,يستغرقُ الوصول إلى هناك\Nسيراً على الأقدام شهراً Dialogue: 0,0:14:53.83,0:14:55.93,Default,,0000,0000,0000,,يُعرَف أيضاً بجبل المتاهة Dialogue: 0,0:14:55.97,0:14:59.27,Default,,0000,0000,0000,,إن كنتَ لا تعرف الطريق السرّي فلن تتمكّن\Nمن الوصول إلى هناك Dialogue: 0,0:15:00.63,0:15:03.03,Default,,0000,0000,0000,,مجرّد الوصول إلى هناك أمر صعب Dialogue: 0,0:15:03.63,0:15:05.17,Default,,0000,0000,0000,,...الفتى ناروتو Dialogue: 0,0:15:05.33,0:15:08.23,Default,,0000,0000,0000,,وقّعتَ عقداً ملزماً معنا نحن الضفادع Dialogue: 0,0:15:08.53,0:15:10.33,Default,,0000,0000,0000,,لا داعي للقلق Dialogue: 0,0:15:14.53,0:15:15.90,Default,,0000,0000,0000,,...هذا Dialogue: 0,0:15:16.27,0:15:18.63,Default,,0000,0000,0000,,حسناً إذاً، سأستعير هذا الفتى Dialogue: 0,0:15:20.40,0:15:21.60,Default,,0000,0000,0000,,اعتنِ به من فضلك Dialogue: 0,0:15:22.53,0:15:24.67,Default,,0000,0000,0000,,لكن ماذا تعني بقولِك "لا داعي للقلق"؟ Dialogue: 0,0:15:25.87,0:15:26.80,Default,,0000,0000,0000,,اختفى؟ Dialogue: 0,0:15:26.93,0:15:28.23,Default,,0000,0000,0000,,إنّه استدعاء عكسيّ Dialogue: 0,0:15:28.90,0:15:29.90,Default,,0000,0000,0000,,...رائع Dialogue: 0,0:15:30.47,0:15:32.30,Default,,0000,0000,0000,,بالتوفيق لكم أنتم أيضاً Dialogue: 0,0:15:36.37,0:15:37.13,Default,,0000,0000,0000,,!حسناً Dialogue: 0,0:15:37.53,0:15:40.97,Default,,0000,0000,0000,,لنركّز على اكتشاف البيانات التي تركَها لنا جيرايا Dialogue: 0,0:15:41.83,0:15:42.93,Default,,0000,0000,0000,,عُلِم Dialogue: 0,0:15:47.17,0:15:51.63,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}حقيقة تنبُّؤ ناسك الضفادع العظيم\N...بتأليفِ جيرايا لهذه الكتُب Dialogue: 0,0:15:52.13,0:15:56.23,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}قد تعني بأنّ المقصود من ذلك هو إتاحة\Nالفرصة له لترك الرّسالة المُشفّرة في النّهاية Dialogue: 0,0:15:56.83,0:16:01.00,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}ممّا يعني أنّ النّبوءة قد تكون صحيحة Dialogue: 0,0:16:01.47,0:16:04.03,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}...في هذه الحالة، أوزوماكي ناروتو Dialogue: 0,0:16:04.23,0:16:06.30,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}...هو فعلاً طفل النّبوءة Dialogue: 0,0:16:17.53,0:16:19.30,Default,,0000,0000,0000,,أين... نحن؟ Dialogue: 0,0:16:21.07,0:16:23.03,Default,,0000,0000,0000,,الناسك العجوز الأشيَب... ما هذا المكان؟ Dialogue: 0,0:16:23.60,0:16:25.17,Default,,0000,0000,0000,,بلاد الضّفادع Dialogue: 0,0:16:25.30,0:16:26.30,Default,,0000,0000,0000,,بلاد الضّفادع؟ Dialogue: 0,0:16:26.37,0:16:27.77,Default,,0000,0000,0000,,!ناروتو Dialogue: 0,0:16:29.20,0:16:30.13,Default,,0000,0000,0000,,!غاماكيتشي Dialogue: 0,0:16:30.60,0:16:33.83,Default,,0000,0000,0000,,استدعيتُك إلى هنا يا ناروتو Dialogue: 0,0:16:34.40,0:16:36.73,Default,,0000,0000,0000,,فهمت... هذا ما حدث إذاً؟ Dialogue: 0,0:16:36.90,0:16:40.50,Default,,0000,0000,0000,,قبل أن نتدرّب، يجبُ أن نأكل. تعال معي Dialogue: 0,0:16:41.70,0:16:43.27,Default,,0000,0000,0000,,!طعام؟ Dialogue: 0,0:16:48.57,0:16:53.33,Default,,0000,0000,0000,,باشِر بالأكل! حضّرتُ هذا الطعام بنفسي Dialogue: 0,0:16:54.30,0:16:56.47,Default,,0000,0000,0000,,هيّا هيّا... لا تخجل Dialogue: 0,0:16:56.50,0:16:58.20,Default,,0000,0000,0000,,جرِّب هذه اليرقات Dialogue: 0,0:16:59.03,0:17:00.90,Default,,0000,0000,0000,,...شـ-شكراً لكِ Dialogue: 0,0:17:35.03,0:17:38.20,Default,,0000,0000,0000,,ستغضب كا-تشان كثيراً إذا رأتْك هكذا Dialogue: 0,0:17:38.23,0:17:40.70,Default,,0000,0000,0000,,أجبرتُ نفسي على الأكل Dialogue: 0,0:17:41.20,0:17:45.43,Default,,0000,0000,0000,,عندما تجوع، لا يجوز أن تكون\Nمعدتك نيِّقة Dialogue: 0,0:17:45.47,0:17:47.07,Default,,0000,0000,0000,,ستتأقلم عليه مع الوقت Dialogue: 0,0:17:47.43,0:17:50.73,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}ريثما أتأقلم... لن أعود كائناً بشريّاً Dialogue: 0,0:17:51.27,0:17:53.50,Default,,0000,0000,0000,,لنبدأ بتدريبك الآن Dialogue: 0,0:17:54.20,0:17:54.83,Default,,0000,0000,0000,,!حاضر Dialogue: 0,0:17:55.40,0:17:57.63,Default,,0000,0000,0000,,قبل كلّ شيء، دعني أشرح لك Dialogue: 0,0:17:57.70,0:18:02.40,Default,,0000,0000,0000,,ما أنا على وشك أن أعلّمك إيّاه\Nليس النينجيتسو إنّما تقنيّة الناسك Dialogue: 0,0:18:03.17,0:18:04.57,Default,,0000,0000,0000,,تشرح؟ Dialogue: 0,0:18:04.80,0:18:05.80,Default,,0000,0000,0000,,...اسمع بعناية Dialogue: 0,0:18:06.00,0:18:08.07,Default,,0000,0000,0000,,،بعكس النينجيتسو Dialogue: 0,0:18:08.10,0:18:09.90,Default,,0000,0000,0000,,،حيثُ تستخدم طاقتك الداخليّة Dialogue: 0,0:18:09.93,0:18:13.27,Default,,0000,0000,0000,,تتمحورُ تقنيّة الناسك حول امتصاص\Nالطّاقة الخارجيّة لتستخدمها Dialogue: 0,0:18:13.77,0:18:15.63,Default,,0000,0000,0000,,خارجيّة؟ ماذا تعني؟ Dialogue: 0,0:18:16.40,0:18:17.67,Default,,0000,0000,0000,,،كما أنتَ مُدرِك Dialogue: 0,0:18:17.70,0:18:24.80,Default,,0000,0000,0000,,تستهلك النينجيتسو التشاكرا التي نشأت\Nمن الطاقة الذهنيّة والجسديّة للمرء Dialogue: 0,0:18:25.40,0:18:26.60,Default,,0000,0000,0000,,بينما تقنيّة الناسك Dialogue: 0,0:18:26.63,0:18:29.47,Default,,0000,0000,0000,,ناسك نين\Nتستمدُّ تلك التشاكرا المُولَّدة داخليّاً Dialogue: 0,0:18:29.73,0:18:33.70,Default,,0000,0000,0000,,جسديّة ذهنيّة\N،وتضيف طاقةَ الطبيعة من الخارج Dialogue: 0,0:18:33.90,0:18:36.80,Default,,0000,0000,0000,,لينجم عن ذلك تشاكرا أقوى بكثير Dialogue: 0,0:18:36.83,0:18:40.23,Default,,0000,0000,0000,,طبيعة جسديّة ذهنيّة\Nوهذا يؤدّي إلى تعزيز قوّة النينجيتسو Dialogue: 0,0:18:40.27,0:18:43.90,Default,,0000,0000,0000,,والغينجيتسو وحتّى التايجيتسو التي لديك Dialogue: 0,0:18:44.77,0:18:48.87,Default,,0000,0000,0000,,،الطاقة الذهنيّة والجسديّة داخل المرء Dialogue: 0,0:18:48.90,0:18:51.30,Default,,0000,0000,0000,,.والطّاقة الطبيعيّة من الخارج Dialogue: 0,0:18:51.67,0:18:54.63,Default,,0000,0000,0000,,التقنيات والمهارات النّاشِئة من التشاكرا المُتشكِّلة Dialogue: 0,0:18:54.67,0:18:58.47,Default,,0000,0000,0000,,بواسطة هذه الطاقات المُتضافِرة\Nالثّلاث هي ما يُعرَف بتقنيّة الناسك Dialogue: 0,0:18:58.83,0:19:00.60,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:19:01.60,0:19:03.40,Default,,0000,0000,0000,,إليك هذا المِثال Dialogue: 0,0:19:03.63,0:19:07.67,Default,,0000,0000,0000,,إذا أضفتَ نكهة النّعنع إلى آيس كريم\Nبفانيلّا الشوكولاتة Dialogue: 0,0:19:07.70,0:19:09.27,Default,,0000,0000,0000,,يُصبح مذاقها أطيب Dialogue: 0,0:19:09.33,0:19:11.73,Default,,0000,0000,0000,,هذا يزيدُها تعقيداً يا غاماكيتشي Dialogue: 0,0:19:12.07,0:19:13.57,Default,,0000,0000,0000,,!فهِمتُها Dialogue: 0,0:19:13.90,0:19:15.87,Default,,0000,0000,0000,,أفهمتَ هذه المقارنة؟ Dialogue: 0,0:19:16.93,0:19:18.40,Default,,0000,0000,0000,,هذه هي طبيعة ناروتو Dialogue: 0,0:19:19.07,0:19:22.90,Default,,0000,0000,0000,,وما هي هذه الطّاقة الطبيعيّة بالضبط؟ Dialogue: 0,0:19:23.40,0:19:25.27,Default,,0000,0000,0000,,إنّها الطاقة التي من حولك Dialogue: 0,0:19:25.30,0:19:28.70,Default,,0000,0000,0000,,الطاقة الموجودة في الجوّ والتّضاريس Dialogue: 0,0:19:29.33,0:19:32.27,Default,,0000,0000,0000,,...الجوّ والتّضاريس... حسناً Dialogue: 0,0:19:33.57,0:19:35.73,Default,,0000,0000,0000,,كما الهواء في الأرض Dialogue: 0,0:19:35.77,0:19:37.17,Default,,0000,0000,0000,,أهذا ما قصدَه؟ Dialogue: 0,0:19:37.47,0:19:42.03,Default,,0000,0000,0000,,كفى كلاماً! سألجأ للطريقة العمليّة Dialogue: 0,0:19:46.40,0:19:47.97,Default,,0000,0000,0000,,ينبغي أن يفي هذا بالغرض Dialogue: 0,0:19:59.13,0:20:01.57,Default,,0000,0000,0000,,!رائع! فوكاساكو-ساما مذهل Dialogue: 0,0:20:01.73,0:20:04.07,Default,,0000,0000,0000,,!انظر إليه وهو يستجمع كلّ طاقة الطبيعة تلك Dialogue: 0,0:20:04.33,0:20:06.17,Default,,0000,0000,0000,,!أين؟ أين؟ Dialogue: 0,0:20:06.93,0:20:08.50,Default,,0000,0000,0000,,...رائع Dialogue: 0,0:20:16.43,0:20:18.30,Default,,0000,0000,0000,,!ر-رفعَه Dialogue: 0,0:20:19.00,0:20:20.67,Default,,0000,0000,0000,,ما رأيك بهذا؟ Dialogue: 0,0:20:21.20,0:20:25.67,Default,,0000,0000,0000,,هذه هي قوّةُ تقنيّة الناسك المُعزَّزة بطاقة الطبيعة Dialogue: 0,0:20:32.03,0:20:34.40,Default,,0000,0000,0000,,...لكن لا أعرف ماذا فعلت Dialogue: 0,0:20:34.50,0:20:37.47,Default,,0000,0000,0000,,لم أرك إلّا تومئ بإشارة في البداية Dialogue: 0,0:20:38.13,0:20:39.90,Default,,0000,0000,0000,,هذا بديهيّ Dialogue: 0,0:20:40.30,0:20:44.60,Default,,0000,0000,0000,,فأنتَ الآن غير قادر بعد على الإحساس\Nبطاقة الطّبيعة أيُّها الفتى ناروتو Dialogue: 0,0:20:46.60,0:20:49.67,Default,,0000,0000,0000,,لِذا يتعذّر عليك امتصاصها Dialogue: 0,0:20:49.83,0:20:51.10,Default,,0000,0000,0000,,كيف أفعل هذا إذاً؟ Dialogue: 0,0:20:55.03,0:20:57.80,Default,,0000,0000,0000,,!يجبُ أن تتوحّد مع الطبيعة Dialogue: 0,0:20:58.47,0:20:59.57,Default,,0000,0000,0000,,أتوحّد...؟ Dialogue: 0,0:21:00.53,0:21:02.87,Default,,0000,0000,0000,,بمعنى أنّك عليك أن تموت Dialogue: 0,0:21:03.83,0:21:04.40,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:22:36.93,0:22:39.93,Default - top,,0000,0000,0000,,ينغمس ناروتو في تدريب تقنيّة الناسك\Nفي جبل ميوبوكو Dialogue: 0,0:22:40.63,0:22:42.80,Default - top,,0000,0000,0000,,والمختلفة تماماً عن النينجيتسو Dialogue: 0,0:22:42.83,0:22:44.33,Default - top,,0000,0000,0000,,يواجه ناروتو وقتاً عصيباً في التّدريب Dialogue: 0,0:22:44.37,0:22:48.17,Default - top,,0000,0000,0000,,حينئذ يكشفُ فوكاساكو عمّا يستلزم\Nليصبح المرء ناسكاً Dialogue: 0,0:22:48.97,0:22:51.10,Default - top,,0000,0000,0000,,،مُلهَماً بالطريق الذي سلكَه معلّمه Dialogue: 0,0:22:51.13,0:22:54.47,Default - top,,0000,0000,0000,,يُثبِت ناروتو أنّ لديه جرأة عدم الاستسلام Dialogue: 0,0:22:55.43,0:22:59.23,Default - top,,0000,0000,0000,,:الحلقة القادمة من ناروتو شيبودن\N"التحدِّي الأوّل"\N\N Dialogue: 0,0:23:00.00,0:23:02.67,Default,,0000,0000,0000,,!حسناً! سأفعلها Dialogue: 0,0:23:05.00,0:23:08.70,Default - tune it again,,0000,0000,0000,,!تابعونا