[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: AOT Audio File: 03.mkv Video File: 03.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Scroll Position: 63 Active Line: 65 Video Position: 32583 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Signs2,Vesta,32,&H00FFFFFF,&H1EFFFFFF,&H00020202,&H80000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1.5,2,20,20,15,1 Style: Default,Bahij Nassim,80,&H00F1F4F9,&H000000FF,&H000A162D,&HBA4A2A1C,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,1.5,2,20,20,15,1 Style: Default-Alt,Bahij Nassim,80,&H00FFFFFF,&H1EFFFFFF,&H001C3A6B,&H80000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,1,8,15,15,12,178 Style: Note,Hacen Liner XXL,50,&H00C5B3B9,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,10,10,10,1 Style: signs,Hacen Digital Arabia XL,50,&H00DFE0E2,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.3,2,2,10,10,120,1 Style: msoms,@Adobe Ming Std L,18,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,1,2,10,10,10,1 Style: shape,Hacen Tehran,40,&H78E8E8E9,&H00000000,&H001D1E40,&H78000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1.3,8,15,15,12,178 Style: mohbaboo,@Adobe Kaiti Std R,22,&H00101010,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 Style: OS,Open Sans Semibold,33,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H7F404040,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,1,1,20,0 Style: Italics,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,0,0,28,0 Style: DefaultLow,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,0,0,28,0 Style: ep title,Hacen Trarza,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,5,0,5,15,95,110,1 Style: title,Poplar Std,50,&H00000000,&H000000FF,&H000066FF,&HBE000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 Style: block,Arial,20,&H00000000,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,2,0,2,10,10,10,1 Style: OP,KG Turning Tables,60,&H00E4E6E2,&H000000FF,&H004D5345,&H009CA392,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,20,20,20,1 Style: ED,LH Lamar Pro,60,&H00F1F4F9,&H000000FF,&H0071330D,&HBE000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,40,40,20,1 Style: Default - italic,Bahij Nassim,80,&H00F1F4F9,&H000000FF,&H000A162D,&HBE000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.5,1,2,20,20,25,1 Style: ep title - Next,Hacen Trarza,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,3,10,110,110,1 Style: signs - 2,Hacen Digital Arabia XL,35,&H00DFE0E2,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,3,2,1,10,10,0,1 Style: OP - Copy,KG Turning Tables,60,&H00E4E6E2,&H000000FF,&H009CA392,&H009CA392,0,0,0,0,100,100,0,0,1,8,0,2,20,20,20,1 Style: On Top,Bahij Nassim,80,&H00F1F4F9,&H000000FF,&H000A162D,&HBE000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,1,8,20,20,10,1 Style: signs - 3,Hacen Digital Arabia XL,50,&H00DFE0E2,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,120,1 Style: Default - up,Bahij Nassim,80,&H00F1F4F9,&H000000FF,&H000A162D,&HBE000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,1,8,20,20,10,1 Style: OP Romaji,KG Turning Tables,60,&H00FFFFFF,&H80FFFFFF,&H005B1D00,&H80000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,8,64,64,32,1 Style: OP Kanji,DFKai-SB,0,&H00FFFFFF,&H80FFFFFF,&H00000000,&H80000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.7,1,8,64,64,32,1 Style: OP English,LH Lamar Pro,60,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H006855FF,&H80000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,64,64,32,1 Style: ED Romaji,KG Turning Tables,60,&H00FFFFFF,&H80FFFFFF,&H005B1D00,&H80000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,1,8,63,63,32,1 Style: ED Kanji,DFKai-SB,0,&H00FFFFFF,&H80FFFFFF,&H00000000,&H80000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,1,8,63,63,86,1 Style: ED English,LH Lamar Pro,60,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H006855FF,&H80000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,63,63,32,1 Style: Insert English,LH Lamar Pro,60,&H00FFFFFF,&H80FFFFFF,&H006855FF,&H80000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,1.2,8,64,64,32,1 Style: Insert Romaji,KG Turning Tables,60,&H00FFFFFF,&H80FFFFFF,&H005B1D00,&H80000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,1.2,8,64,64,32,1 Style: Insert Kanji,@DFKai-SB,0,&H00FFFFFF,&H80FFFFFF,&H00000000,&H80000000,-1,0,0,0,100,100,0,270,1,1.8,1.2,5,64,64,64,1 Style: Shu,Bahij Nassim,80,&H00F1F4F9,&H000000FF,&H00002130,&HBE000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.8,1,2,20,20,15,1 Style: Inori,Bahij Nassim,80,&H00F1F4F9,&H000000FF,&H406855FF,&HBE000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.2,1,2,20,20,15,1 Style: Gai,Bahij Nassim,80,&H00F1F4F9,&H000000FF,&H1018757F,&HBE000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,20,20,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:02:50.00,0:02:55.63,Default,,0,0,0,,{\fnSheba YE\fs40\an9\fad(300,500)\blur3\alphaa35}Mohbaboo :ترجمة \N MSOB7Y :تعديل Dialogue: 0,0:01:19.55,0:01:22.56,OP English,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)\an9\blur3\alphaa22}{\kf16}{\kf39}كل ما يجعلني كاملة Dialogue: 0,0:01:22.56,0:01:28.77,OP Romaji,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)\an9\blur3\alphaa22}{\kf40}i{\kf34}ma {\kf21}ki{\kf36}mi {\kf24}ni {\kf36}sa{\kf26}sa{\kf55}ge{\kf55}yo{\kf284}u{\kf12} Dialogue: 0,0:01:22.56,0:01:28.77,OP Kanji,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)\an9\blur3\alphaa22}{\kf74}今{\kf57}君{\kf24}に{\kf62}捧{\kf55}げ{\kf55}よ{\kf284}う{\kf12} Dialogue: 0,0:01:22.56,0:01:28.77,OP English,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)\an9\blur3\alphaa22}سأقدمه لك الآن Dialogue: 0,0:01:30.36,0:01:34.03,OP English,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)\an9\blur3\alphaa22}{\kf15}{\kf42}أنا ملكك Dialogue: 0,0:01:45.33,0:01:56.67,OP Romaji,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)\an9\blur3\alphaa22}{\kf11}{\kf15}ko{\kf14}no {\kf58}se{\kf36}ka{\kf18}i {\kf56}ni {\kf49}wa {\kf37}ta{\kf25}ku{\kf48}sa{\kf14}n {\kf129}no{\kf67} {\kf19}shi{\kf21}a{\kf58}wa{\kf50}se {\kf43}ga{\kf26} {\kf72}a{\kf37}ru{\kf36}n {\kf14}da {\kf120}ne{\kf60} Dialogue: 0,0:01:45.33,0:01:56.67,OP Kanji,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)\an9\blur3\alphaa22}{\kf11}{\kf15}こ{\kf14}の{\kf58}世{\kf54}界{\kf56}に{\kf49}は{\kf37}た{\kf25}く{\kf48}さ{\kf14}ん{\kf129}の{\kf67}{\kf98}幸{\kf50}せ{\kf43}が{\kf26}{\kf72}あ{\kf37}る{\kf36}ん{\kf14}だ{\kf120}ね{\kf60} Dialogue: 0,0:01:45.33,0:01:56.67,OP English,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)\an9\blur3\alphaa22}هل من سعادة كبيرة في هذا العالم؟ Dialogue: 0,0:01:56.67,0:02:02.85,OP Romaji,,0,0,0,,{\be1\fad(250,0)}{\kf20}{\kf17}i{\kf19}tsu{\kf77}ka{\kf174} {\kf15}fu{\kf21}ta{\kf32}ri {\kf18}na{\kf205}ra{\kf19} Dialogue: 0,0:01:56.67,0:02:02.85,OP Kanji,,0,0,0,,{\be1\fad(250,0)}{\kf20}{\kf17}い{\kf19}つ{\kf77}か{\kf174}{\kf36}二{\kf32}人{\kf18}な{\kf205}ら{\kf19} Dialogue: 0,0:01:56.67,0:02:02.85,OP English,,0,0,0,,{\be1\fad(250,0)}لو كنا معًا يومًا ما Dialogue: 0,0:02:05.47,0:02:11.19,OP Romaji,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)\an9\blur3\alphaa22}{\kf11}{\kf11}da{\kf44}re{\kf18}ka {\kf33}ga {\kf38}ki{\kf29}mi {\kf44}no {\kf36}ko{\kf32}to {\kf10}u{\kf42}so{\kf20}tsu{\kf36}ki {\kf35}to {\kf40}yo{\kf18}n{\kf50}de{\kf24} Dialogue: 0,0:02:05.47,0:02:11.19,OP Kanji,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)\an9\blur3\alphaa22}{\kf11}{\kf55}誰{\kf18}か{\kf33}が{\kf67}君{\kf44}の{\kf36}こ{\kf32}と{\kf52}嘘{\kf20}つ{\kf36}き{\kf35}と{\kf40}呼{\kf18}ん{\kf50}で{\kf24} Dialogue: 0,0:02:05.47,0:02:11.19,OP English,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)\an9\blur3\alphaa22}حتى لو دعاك أحدهم بالكاذب Dialogue: 0,0:02:11.19,0:02:16.90,OP Romaji,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)\an9\blur3\alphaa22}{\kf14}{\kf18}ko{\kf36}ko{\kf18}ro{\kf28}na{\kf42}i {\kf37}ko{\kf36}to{\kf33}ba {\kf28}de {\kf24}ki{\kf37}zu{\kf19}tsu{\kf34}ke{\kf19}yo{\kf20}u {\kf17}to {\kf16}shi{\kf22}te{\kf41}mo{\kf31} Dialogue: 0,0:02:11.19,0:02:16.90,OP Kanji,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)\an9\blur3\alphaa22}{\kf14}{\kf72}心{\kf28}無{\kf42}い{\kf73}言{\kf33}葉{\kf28}で{\kf61}傷{\kf19}つ{\kf34}け{\kf19}よ{\kf20}う{\kf17}と{\kf16}し{\kf22}て{\kf41}も{\kf31} Dialogue: 0,0:02:11.19,0:02:16.90,OP English,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)\an9\blur3\alphaa22}وحاول إيذاءك بكلمات قاسية Dialogue: 0,0:02:16.90,0:02:22.45,OP Romaji,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)\an9\blur3\alphaa22}{\kf13}{\kf21}se{\kf29}ka{\kf8}i {\kf18}ga {\kf37}ki{\kf37}mi {\kf32}no {\kf38}ko{\kf32}to {\kf34}wo {\kf56}shin{\kf23}ji{\kf18}yo{\kf14}u {\kf15}to{\kf12}mo {\kf40}se{\kf20}zu {\kf35}ni{\kf24} Dialogue: 0,0:02:16.90,0:02:22.45,OP Kanji,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)\an9\blur3\alphaa22}{\kf13}{\kf21}世{\kf37}界{\kf18}が{\kf74}君{\kf32}の{\kf38}こ{\kf32}と{\kf34}を{\kf56}信{\kf23}じ{\kf18}よ{\kf14}う{\kf15}と{\kf12}も{\kf40}せ{\kf20}ず{\kf35}に{\kf24} Dialogue: 0,0:02:16.90,0:02:22.45,OP English,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)\an9\blur3\alphaa22\fscx90}حتى لو حاول العالم إجبارك على ارتداء تاج من الأشواك Dialogue: 0,0:02:22.45,0:02:28.33,OP Romaji,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)\an9\blur3\alphaa22}{\kf12}{\kf36}i{\kf37}ba{\kf17}ra {\kf31}no{\kf19} {\kf35}kan{\kf43}mu{\kf18}ri {\kf52}wo {\kf35}ka{\kf30}bu{\kf20}se{\kf29}yo{\kf12}u{\kf28}to{\kf43}shi{\kf19}te{\kf55}mo{\kf17} Dialogue: 0,0:02:22.45,0:02:28.33,OP Kanji,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)\an9\blur3\alphaa22}{\kf12}{\kf90}茨{\kf31}の{\kf19}{\kf96}冠{\kf52}を{\kf65}被{\kf20}せ{\kf29}よ{\kf12}う{\kf28}と{\kf43}し{\kf19}て{\kf55}も{\kf17} Dialogue: 0,0:02:22.45,0:02:28.33,OP English,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)\an9\blur3\alphaa22}،دون أن يحاول الوثوق بك Dialogue: 0,0:02:28.33,0:02:34.00,OP Romaji,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)\an9\blur3\alphaa22}{\kf16}{\kf21}wa{\kf28}ta{\kf25}shi {\kf34}wa {\kf42}ki{\kf32}mi {\kf36}da{\kf36}ke {\kf30}no {\kf22}mi{\kf27}ka{\kf20}ta {\kf45}ni {\kf33}na{\kf38}re{\kf13}ru {\kf69}yo Dialogue: 0,0:02:28.33,0:02:34.00,OP Kanji,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)\an9\blur3\alphaa22}{\kf16}{\kf74}私{\kf34}は{\kf74}君{\kf36}だ{\kf36}け{\kf30}の{\kf22}味{\kf47}方{\kf45}に{\kf33}な{\kf38}れ{\kf13}る{\kf69}よ Dialogue: 0,0:02:28.33,0:02:34.00,OP English,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)\an9\blur3\alphaa22}سأصبح حليفتك ولا أحد غيرك Dialogue: 0,0:02:34.00,0:02:39.63,OP Romaji,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)\an9\blur3\alphaa22}{\kf24}{\kf18}so{\kf36}no {\kf19}ko{\kf36}do{\kf31}ku, {\kf39}i{\kf37}ta{\kf41}mi {\kf32}wo {\kf15}wa{\kf26}ta{\kf18}shi {\kf36}wa {\kf40}shi{\kf40}tte{\kf21}i{\kf41}ru{\kf14} Dialogue: 0,0:02:34.00,0:02:39.63,OP Kanji,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)\an9\blur3\alphaa22}{\kf24}{\kf18}そ{\kf36}の{\kf19}孤{\kf67}独、{\kf76}痛{\kf41}み{\kf32}を{\kf59}私{\kf36}は{\kf40}知{\kf40}って{\kf21}い{\kf41}る{\kf14} Dialogue: 0,0:02:34.00,0:02:39.63,OP English,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)\an9\blur3\alphaa22}أعلم أن الوحدة وأن ذلك الألم Dialogue: 0,0:02:39.63,0:02:42.68,OP English,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)\an9\blur3\alphaa22}{\kf16}{\kf39}كل ما يجعلني كاملة Dialogue: 0,0:02:42.68,0:02:49.06,OP Romaji,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)\an9\blur3\alphaa22}{\kf40}i{\kf34}ma {\kf21}ki{\kf36}mi {\kf24}ni {\kf36}sa{\kf26}sa{\kf55}ge{\kf55}yo{\kf284}u{\kf12} Dialogue: 0,0:02:42.68,0:02:49.06,OP Kanji,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)\an9\blur3\alphaa22}{\kf74}今{\kf57}君{\kf24}に{\kf62}捧{\kf55}げ{\kf55}よ{\kf284}う{\kf12} Dialogue: 0,0:02:42.68,0:02:49.06,OP English,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)\an9\blur3\alphaa22}سأقدمه لك الآن Dialogue: 0,0:21:20.71,0:21:27.43,ED Romaji,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)\an9\blur3\alphaa22}{\kf13}{\kf21}mo{\kf39}u {\kf25}a{\kf42}na{\kf38}ta {\kf47}ka{\kf37}ra {\kf13}a{\kf18}i{\kf54}sa{\kf22}re{\kf95}ru {\kf22}ko{\kf23}to {\kf83}mo{\kf77} Dialogue: 0,0:21:20.71,0:21:27.43,ED Kanji,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)\an9\blur3\alphaa22}{\kf13}{\kf21}も{\kf39}う{\kf25}あ{\kf42}な{\kf38}た{\kf47}か{\kf37}ら{\kf31}愛{\kf54}さ{\kf22}れ{\kf95}る{\kf22}こ{\kf23}と{\kf83}も{\kf77} Dialogue: 0,0:21:20.71,0:21:27.43,ED English,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)\an9\blur3\alphaa22}أن تحبني Dialogue: 0,0:21:27.43,0:21:33.64,ED Romaji,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)\an9\blur3\alphaa22}{\kf12}{\kf19}Hi{\kf45}tsu{\kf24}yo{\kf37}u {\kf29}to {\kf50}sa{\kf41}re{\kf44}ru {\kf38}ko{\kf26}to {\kf118}mo {\kf22}na{\kf72}i{\kf45} Dialogue: 0,0:21:27.43,0:21:33.64,ED Kanji,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)\an9\blur3\alphaa22}{\kf12}{\kf64}必{\kf61}要{\kf29}と{\kf50}さ{\kf41}れ{\kf44}る{\kf38}こ{\kf26}と{\kf118}も{\kf22}な{\kf72}い{\kf45} Dialogue: 0,0:21:27.43,0:21:33.64,ED English,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)\an9\blur3\alphaa22}لم يعط شيئًا مطلوبًا Dialogue: 0,0:21:33.64,0:21:42.40,ED Romaji,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)\an9\blur3\alphaa22}{\kf25}{\kf19}So{\kf32}shi{\kf36}te {\kf109}watashi {\kf87}wa{\kf56} {\kf34}kou{\kf53}shi{\kf23}te {\kf39}hi{\kf39}to{\kf91}ri{\kf75} {\kf37}bo{\kf23}cchi {\kf54}de{\kf45} Dialogue: 0,0:21:33.64,0:21:42.40,ED Kanji,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)\an9\blur3\alphaa22}{\kf25}{\kf19}そ{\kf32}し{\kf36}て{\kf109}私{\kf87}は{\kf56}{\kf34}こう{\kf53}し{\kf23}て{\kf39}一{\kf130}人{\kf75}{\kf37}ぼ{\kf23}っち{\kf54}で{\kf45} Dialogue: 0,0:21:33.64,0:21:42.40,ED English,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)\an9\blur3\alphaa22}وأستمر هكذا وحيدة Dialogue: 0,0:21:43.94,0:21:49.66,ED Romaji,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)\an9\blur3\alphaa22}{\kf17}{\kf18}A{\kf42}no {\kf19}to{\kf54}ki {\kf36}a{\kf40}na{\kf44}ta {\kf42}wa {\kf24}na{\kf16}n{\kf17}te {\kf125}i{\kf22}tta {\kf53}no Dialogue: 0,0:21:43.94,0:21:49.66,ED Kanji,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)\an9\blur3\alphaa22}{\kf17}{\kf18}あ{\kf42}の{\kf73}時{\kf36}あ{\kf40}な{\kf44}た{\kf42}は{\kf24}な{\kf16}ん{\kf17}て{\kf125}言{\kf22}った{\kf53}の Dialogue: 0,0:21:43.94,0:21:49.66,ED English,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)\an9\blur3\alphaa22}ما الذي قلته حينها؟ Dialogue: 0,0:21:50.70,0:21:57.08,ED Romaji,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)\an9\blur3\alphaa22}{\kf14}{\kf24}To{\kf41}do{\kf27}ka{\kf61}na{\kf16}i {\kf41}ko{\kf41}to{\kf50}ba {\kf26}wa {\kf154}chuu {\kf26}wo {\kf55}mau{\kf65} Dialogue: 0,0:21:50.70,0:21:57.08,ED Kanji,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)\an9\blur3\alphaa22}{\kf14}{\kf65}届{\kf27}か{\kf61}な{\kf16}い{\kf82}言{\kf50}葉{\kf26}は{\kf154}宙を{\kf81}舞う{\kf65} Dialogue: 0,0:21:50.70,0:21:57.08,ED English,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)\an9\blur3\alphaa22}الكلمات التي لم تصلني ضاعت في الهواء Dialogue: 0,0:21:57.08,0:22:03.96,ED Romaji,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)\an9\blur3\alphaa22}{\kf15}{\kf23}Wa{\kf28}ka{\kf33}t{\kf27}te{\kf38}ru {\kf39}no{\kf104}ni{\kf41} {\kf27}kyo{\kf18}u {\kf27}mo {\kf37}shi{\kf30}te {\kf45}shi{\kf88}mau{\kf66} Dialogue: 0,0:21:57.08,0:22:03.96,ED Kanji,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)\an9\blur3\alphaa22}{\kf15}{\kf23}分{\kf28}か{\kf33}っ{\kf27}て{\kf38}る{\kf39}の{\kf104}に{\kf41}{\kf27}今{\kf18}日{\kf27}も{\kf37}し{\kf30}て{\kf45}し{\kf88}まう{\kf66} Dialogue: 0,0:21:57.08,0:22:03.96,ED English,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)\an9\blur3\alphaa22}،رغم علمي أنها لن تصبح حقيقة Dialogue: 0,0:22:03.96,0:22:10.09,ED Romaji,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)\an9\blur3\alphaa22}{\kf17}{\kf23}Ka{\kf19}na{\kf22}wa{\kf59}nu{\kf48} {\kf19}ne{\kf57}ga{\kf18}i{\kf68}go{\kf24}to {\kf239}wo Dialogue: 0,0:22:03.96,0:22:10.09,ED Kanji,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)\an9\blur3\alphaa22}{\kf17}{\kf42}叶{\kf22}わ{\kf59}ぬ{\kf48}{\kf76}願{\kf18}い{\kf92}事{\kf239}を Dialogue: 0,0:22:03.96,0:22:10.09,ED English,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)\an9\blur3\alphaa22}ها أنا أدعو اليوم مجددًا Dialogue: 0,0:22:13.18,0:22:20.65,ED Romaji,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)\an9\blur3\alphaa22}{\kf12}{\kf21}Ha{\kf20}na{\kf25}sa{\kf19}na{\kf24}i{\kf101}de {\kf38}kyu{\kf80}tto{\kf91} {\kf20}te {\kf41}wo {\kf20}ni{\kf63}gi{\kf24}tte{\kf95}te{\kf57} Dialogue: 0,0:22:13.18,0:22:20.65,ED Kanji,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)\an9\blur3\alphaa22}{\kf12}{\kf41}離{\kf25}さ{\kf19}な{\kf24}い{\kf101}で{\kf38}きゅ{\kf80}っと{\kf91}{\kf20}手{\kf41}を{\kf83}握{\kf24}って{\kf95}て{\kf57} Dialogue: 0,0:22:13.18,0:22:20.65,ED English,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)\an9\blur3\alphaa22}أيادينا ممسكة ببعضها دون إفلات Dialogue: 0,0:22:20.65,0:22:27.20,ED Romaji,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)\an9\blur3\alphaa22}{\kf17}{\kf22}A{\kf82}na{\kf83}ta {\kf40}to {\kf21}fu{\kf46}ta{\kf36}ri {\kf16}tsu{\kf50}zu{\kf22}ku {\kf42}to {\kf38}i{\kf141}tte Dialogue: 0,0:22:20.65,0:22:27.20,ED Kanji,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)\an9\blur3\alphaa22}{\kf17}{\kf22}あ{\kf82}な{\kf83}た{\kf40}と{\kf21}二{\kf82}人{\kf66}続{\kf22}く{\kf42}と{\kf38}言{\kf141}って Dialogue: 0,0:22:20.65,0:22:27.20,ED English,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)\an9\blur3\alphaa22}قلت إننا سنستمر معًا نحن الاثنان Dialogue: 0,0:22:27.20,0:22:36.29,ED Romaji,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)\an9\blur3\alphaa22}{\kf21}{\kf28}Tsu{\kf98}na{\kf43}i{\kf109}da{\kf54} {\kf23}so{\kf45}no {\kf22}te {\kf45}wa {\kf37}a{\kf44}ta{\kf38}ta{\kf45}ka{\kf40}ku{\kf186}te{\kf29} Dialogue: 0,0:22:27.20,0:22:36.29,ED Kanji,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)\an9\blur3\alphaa22}{\kf21}{\kf126}繋{\kf43}い{\kf109}だ{\kf54}{\kf23}そ{\kf45}の{\kf22}手{\kf45}は{\kf119}暖{\kf45}か{\kf40}く{\kf186}て{\kf29} Dialogue: 0,0:22:27.20,0:22:36.29,ED English,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)\an9\blur3\alphaa22}تلك اليد الممسكة بيدي كانت دافئة Dialogue: 0,0:22:38.96,0:22:44.25,ED Romaji,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)\an9\blur3\alphaa22}{\kf17}{\kf17}Ya{\kf71}sa{\kf20}shi{\kf38}ka{\kf46}t{\kf272}ta{\kf49} Dialogue: 0,0:22:38.96,0:22:44.25,ED Kanji,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)\an9\blur3\alphaa22}{\kf17}{\kf88}優{\kf20}し{\kf38}か{\kf46}っ{\kf272}た{\kf49} Dialogue: 0,0:22:38.96,0:22:44.25,ED English,,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)\an9\blur3\alphaa22}كانت لطيفة Dialogue: 0,0:00:03.35,0:00:07.48,Gai,Gai,0,0,0,,{\be1}نحن نقدم أغاني المآتم باستمرار لأولئك المختارين طبيعياً Dialogue: 0,0:00:08.23,0:00:09.48,Gai,Gai,0,0,0,,{\be1}"وهم "المتعهدون Dialogue: 0,0:00:10.19,0:00:15.70,Gai,Gai,0,0,0,,{\be1}الذين يتحكمون بهذه الدولة كما لو كانت ملكاً لهم GHQ نحن نقاتل الـ Dialogue: 0,0:00:16.45,0:00:22.62,Gai,Gai,0,0,0,,{\be1}سوف نقاتل ضد كل شيء وكل شخص يحاول التعرّض لنا Dialogue: 0,0:00:23.67,0:00:27.09,Default,bumteacher,0,0,0,,{\be1}...أعتقد أنكم تعلمون بهذا مسبقاً Dialogue: 0,0:00:27.59,0:00:30.17,Default,bumteacher,0,0,0,,{\be1}...أطلق حالة الطوارئ من المستوى الثاني GHQ ولكن Dialogue: 0,0:00:30.17,0:00:33.97,Default,bumteacher,0,0,0,,{\be1}وهو يتعلق بما حدث في روبونجي يوم الأمس Dialogue: 0,0:00:34.55,0:00:39.01,Default,bumtecher,0,0,0,,{\be1}...على كل من يملك أي معلومات عن الجماعة الإرهابية المدعوة بالمتعهدين Dialogue: 0,0:00:39.01,0:00:42.43,Default,bumteacher,0,0,0,,{\be1}تقديمها لجهات الاختصاص في أسرع وقت Dialogue: 0,0:00:42.85,0:00:44.94,Default,bumteacher,0,0,0,,{\be1}هناك أمر آخر Dialogue: 0,0:00:44.94,0:00:47.73,Default,bumteacher,0,0,0,,{\be1}هناك طالبة تبادل جديدة في صفنا Dialogue: 0,0:00:47.73,0:00:48.69,Default,bumteacher,0,0,0,,{\be1}!ادخلي Dialogue: 0,0:00:50.19,0:00:51.69,Default,Students,0,0,0,,{\be1}!إنها فتاة Dialogue: 0,0:00:51.69,0:00:53.24,Default,Student,0,0,0,,{\be1}!فتاة جميلة Dialogue: 0,0:00:54.07,0:00:56.11,Default,bumteacher,0,0,0,,{\be1}هذه يوزوريها إنوري Dialogue: 0,0:00:59.41,0:01:01.45,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}هذا ليس حقيقياً، صحيح؟ Dialogue: 0,0:01:01.87,0:01:03.41,Default,Student,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:01:03.41,0:01:04.91,Default,Student,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:01:04.91,0:01:05.46,Default,Student,0,0,0,,{\be1}إنوري؟ Dialogue: 0,0:01:06.04,0:01:07.67,Default,Student,0,0,0,,{\be1}حقاً؟ Dialogue: 0,0:01:07.67,0:01:09.46,Default,Student,0,0,0,,{\be1}!من فرقة "إيغويست"؟ مستحيل Dialogue: 0,0:01:11.50,0:01:12.55,Inori,Inori,0,0,0,,{\be1}بل حقيقي Dialogue: 0,0:02:55.44,0:02:57.28,Default,Kanon,0,0,0,,{\be1}أنا كوساما كانون Dialogue: 0,0:02:57.28,0:03:00.99,Default,Kanon,0,0,0,,{\be1}أنا ممثلة الصف، إن كان هناك ما يشكل عليكِ فاسأليني، حسنٌ؟ Dialogue: 0,0:02:59.95,0:03:04.78,Default-Alt,Shu,0,0,0,,{\be1}لماذا أتت للمدرسة بالرغم من رفضي الانضمام للمتعهدين؟ Dialogue: 0,0:03:05.91,0:03:07.62,Default,Souta,0,0,0,,{\be1}!أ.. آنسة إنوري Dialogue: 0,0:03:09.04,0:03:12.13,Default,Souta,0,0,0,,{\be1}معذرة.. ولكن ما رأيك بالمتعهدين؟ Dialogue: 0,0:03:13.13,0:03:15.34,Default,Kanon,0,0,0,,{\be1}لمَ تسأل سؤالاً مفاجئاً كهذا يا سوتا؟ Dialogue: 0,0:03:15.34,0:03:18.63,Default,Souta,0,0,0,,{\be1}ولكن ألا تشبه أغاني فرقة "إيغويست" المتعهدين قليلاً؟ Dialogue: 0,0:03:19.05,0:03:21.01,Default,Souta,0,0,0,,{\be1}...لذا ظننت أنها معجبة بهم Dialogue: 0,0:03:21.01,0:03:22.68,Default,Kanon,0,0,0,,{\be1}!لا يُعقل أن يكون هذا صحيحاً Dialogue: 0,0:03:22.68,0:03:26.31,Default,Student,0,0,0,,{\be1}إذًا كيف هم الأعضاء الآخرون في الفرقة؟ Dialogue: 0,0:03:26.31,0:03:27.97,Default,Student,0,0,0,,{\be1}هل لي بتوقيعك؟ Dialogue: 0,0:03:27.97,0:03:28.89,Default,Student,0,0,0,,{\be1}!وأنا، وأنا Dialogue: 0,0:03:29.89,0:03:31.39,Default,Yahiro,0,0,0,,{\be1}توقفوا عن هذا الآن Dialogue: 0,0:03:32.81,0:03:34.23,Default,Yahiro,0,0,0,,{\be1}أنتم تزعجون الآنسة يوزوريها Dialogue: 0,0:03:35.23,0:03:40.99,Default,Yahiro,0,0,0,,{\be1}...آسف على هذا. هذا الشاب يدعى تامادا سوتا، وهو من معجبيك الكبار Dialogue: 0,0:03:40.99,0:03:43.11,Default,Yahiro,0,0,0,,{\be1}لذا اعذري فظاظته هذه Dialogue: 0,0:03:43.11,0:03:46.12,Default,Yahiro,0,0,0,,{\be1}بالمناسبة، أنا ساموكاوا ياهيرو Dialogue: 0,0:03:46.12,0:03:52.00,Default,Souta,0,0,0,,{\be1}...أنا وياهيرو وذلك الفتى شو مشاركون في جماعة تقدير الأفلام الحديثة Dialogue: 0,0:03:52.29,0:03:53.79,Default,Souta,0,0,0,,{\be1}...لذا كنت أتساءل إن Dialogue: 0,0:03:53.79,0:03:56.25,Default,Yahiro,0,0,0,,{\be1}...ما أقصده أنه لا يجب عليك التعجّل Dialogue: 0,0:03:56.25,0:03:56.79,Default,Yahiro,0,0,0,,{\be1}...وأنتم أيضاً Dialogue: 0,0:03:57.42,0:04:00.38,Default,Yahiro,0,0,0,,{\be1}بما أن الجميع سيكون في الصف نفسه Dialogue: 0,0:04:01.17,0:04:03.13,Default,Yahiro,0,0,0,,{\be1}دعونا لا نتعجّل الأمور، حسنٌ؟ Dialogue: 0,0:04:03.89,0:04:05.64,Default,Student,0,0,0,,{\be1}أنا آسفة، آنسة إنوري Dialogue: 0,0:04:05.64,0:04:06.80,Default,Student,0,0,0,,{\be1}آسف Dialogue: 0,0:04:06.80,0:04:07.68,Default,Student,0,0,0,,{\be1}لقد أخطأنا Dialogue: 0,0:04:09.06,0:04:11.64,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}...ولكن أن تأتي تلك الفتاة للمدرسة Dialogue: 0,0:04:13.31,0:04:16.44,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}...لا بد أن للأمر علاقة بي مهما نظرت إلى الأمر Dialogue: 0,0:04:17.90,0:04:22.61,Default,Souta,0,0,0,,{\be1}في الواقع، تبدو الآنسة إنوري أقرب إلى الدمية في العالم الحقيقي، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:04:23.15,0:04:25.16,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}أجل، هذا صحيح Dialogue: 0,0:04:25.16,0:04:27.53,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}على الأغلب أن التعبير الصحيح هو أنها عبارة عن رسم حاسوبي Dialogue: 0,0:04:27.53,0:04:29.37,Default,Souta,0,0,0,,{\be1}!ما الذي تقوله يا شو؟ Dialogue: 0,0:04:29.79,0:04:32.08,Default,Souta,0,0,0,,{\be1}!إنوري ليست رسماً حاسوبياً أو ما شابه Dialogue: 0,0:04:32.08,0:04:33.08,Default,Souta,0,0,0,,{\be1}!استيقظ من سباتك أيها الغبي Dialogue: 0,0:04:34.21,0:04:37.29,Default,Souta,0,0,0,,{\be1}!عليك ألا تخبرها بهكذا أمور أبداً Dialogue: 0,0:04:37.29,0:04:39.59,Default,Souta,0,0,0,,{\be1}!سوف تجرح مشاعرها إن فعلت Dialogue: 0,0:04:44.97,0:04:46.93,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}...لقد دُعيت بالغبي Dialogue: 0,0:04:46.93,0:04:50.31,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}ولكن ألا بأس بأن تتأذى مشاعري أنا؟ Dialogue: 0,0:04:51.97,0:04:56.10,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}...وها أنا مجدداً لا أفكر سوى بنفسي Dialogue: 0,0:05:01.32,0:05:04.95,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}على أي حال، سأحاول ألا أتورط معها من الآن وصاعداً Dialogue: 0,0:05:15.29,0:05:17.00,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}!أ.. آنسة إنوري Dialogue: 0,0:05:17.00,0:05:18.08,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}لماذا؟ Dialogue: 0,0:05:18.08,0:05:19.96,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}ما هذه الصناديق؟ Dialogue: 0,0:05:19.96,0:05:23.13,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}!انتظري، آنسة إنوري Dialogue: 0,0:05:28.43,0:05:30.89,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}ماذا تفعل؟ Dialogue: 0,0:05:30.89,0:05:32.77,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}!لحظة! انتظر Dialogue: 0,0:05:46.32,0:05:47.11,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}!توقف Dialogue: 0,0:05:49.41,0:05:50.95,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}لمَ أنتِ في منزلي؟ Dialogue: 0,0:05:50.95,0:05:53.24,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}!ولمَ تستطعين فتح الباب؟ Dialogue: 0,0:05:53.24,0:05:55.20,Inori,Inori,0,0,0,,{\be1}فيو-نيرو فعلها بدلاً مني Dialogue: 0,0:05:59.88,0:06:01.17,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}...في الواقع Dialogue: 0,0:06:01.17,0:06:02.59,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}آنسة إنوري؟ Dialogue: 0,0:06:03.38,0:06:04.30,Inori,Inori,0,0,0,,{\be1}إنوري Dialogue: 0,0:06:04.71,0:06:07.88,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}...لا، لا يمكنني مناداتك باسمكِ المباشر فجأة هكذا Dialogue: 0,0:06:09.14,0:06:10.39,Inori,Inori,0,0,0,,{\be1}يا شو Dialogue: 0,0:06:10.85,0:06:12.10,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}ما.. ماذا؟ Dialogue: 0,0:06:14.77,0:06:16.06,Inori,Inori,0,0,0,,{\be1}أنا جائعة Dialogue: 0,0:06:22.11,0:06:24.28,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}إذًا.. ما الذي تودين تناوله؟ Dialogue: 0,0:06:24.28,0:06:25.48,Inori,Inori,0,0,0,,{\be1}أونيغيري Dialogue: 0,0:06:28.03,0:06:32.91,Default,Muffleman,0,0,0,,{\be1}كيف ستتحمل مسؤولية الحادثة التي وقعت في روبونجي يا كيدو؟ Dialogue: 0,0:06:32.91,0:06:34.24,Default,Keido,0,0,0,,{\be1}كن مطمئناً Dialogue: 0,0:06:34.91,0:06:39.29,Default,Keido,0,0,0,,{\be1}من الآن وصاعداً، سأكلّف الرائد سيغاي ليتولَ كل ما يتعلق بالمتعهدين Dialogue: 0,0:06:39.67,0:06:40.88,Default,Hitler,0,0,0,,{\be1}!سيغاي؟ Dialogue: 0,0:06:40.88,0:06:42.17,Default,Dude,0,0,0,,{\be1}من هذا؟ Dialogue: 0,0:06:42.54,0:06:45.05,Default,Keido,0,0,0,,{\be1}هل تعرف "نورما-جين"؟ Dialogue: 0,0:06:45.50,0:06:48.72,Default,muffles,0,0,0,,{\be1}إنها عصابة مخدرات ذاع صيتها مؤخراً Dialogue: 0,0:06:48.72,0:06:51.09,Default,muffles,0,0,0,,{\be1}هل هذا صحيح، د. أوما؟ Dialogue: 0,0:06:52.14,0:06:52.85,Default,Ouma,0,0,0,,{\be1}صحيح Dialogue: 0,0:06:52.85,0:06:57.48,Default,Ouma,0,0,0,,{\be1}إنه أمر اكتشفناه مصادفة بينما كنا نطوّر مضاداً للفيروس Dialogue: 0,0:06:57.48,0:07:04.44,Default,Keido,0,0,0,,{\be1}،أرسلت الرائد سيغاي ليتولَ أمر التهريب\Nفاستطاع، وخلال أسبوع واحد فقط، كشف العملية بأكملها Dialogue: 0,0:07:04.44,0:07:05.98,Default,Dude,0,0,0,,{\be1}إذًا فهو بارع؟ Dialogue: 0,0:07:05.98,0:07:07.82,Default,Keido,0,0,0,,{\be1}فائق البراعة في الواقع Dialogue: 0,0:07:07.82,0:07:11.86,Default,Keido,0,0,0,,{\be1}...إن كلفناه بالطريدة المناسبة، فسوف يصطادها بكل ما أوتي من قوة Dialogue: 0,0:07:11.86,0:07:13.70,Default,Keido,0,0,0,,{\be1}ومن ثم سيشنقها Dialogue: 0,0:07:16.37,0:07:19.46,Default,Segai,0,0,0,,{\be1}خالص اعتذاري. كانت رسالة عمل Dialogue: 0,0:07:19.46,0:07:22.04,Default,Segai,0,0,0,,{\be1}أين كنا؟ Dialogue: 0,0:07:22.67,0:07:27.80,Default,Segai,0,0,0,,{\be1}هذا صحيح، مسألة ما إن كنت ستتكلم أم لا Dialogue: 0,0:07:29.09,0:07:30.47,Default,Segai,0,0,0,,{\be1}لنرفعه Dialogue: 0,0:07:34.60,0:07:36.68,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}...يا لها من فوضى Dialogue: 0,0:07:37.26,0:07:40.69,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}كيف سأشرح الوضع لأمي حين تعود للمنزل؟ Dialogue: 0,0:07:40.69,0:07:44.27,Inori,Inori,0,0,0,,{\be1}أوما هاروكا، رئيسة أبحاث علم سيفيرا للجينوم Dialogue: 0,0:07:44.77,0:07:46.77,Inori,Inori,0,0,0,,{\be1}لا تعود للمنزل سوى مرة في الأسبوع Dialogue: 0,0:07:46.77,0:07:49.19,Inori,Inori,0,0,0,,{\be1}لا يُتوقع عودتها حتى بعد بضع أيام Dialogue: 0,0:07:49.82,0:07:52.61,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}يبدو أنكِ بحثتِ كل ما يتعلق بي مسبقاً Dialogue: 0,0:07:52.61,0:07:53.78,Inori,Inori,0,0,0,,{\be1}أيزعجك هذا؟ Dialogue: 0,0:07:55.03,0:07:57.70,Inori,Inori,0,0,0,,{\be1}أوما شو، هل أزعجك؟ Dialogue: 0,0:08:00.29,0:08:01.41,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}...في الواقع Dialogue: 0,0:08:02.00,0:08:04.04,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}...أنتِ لستِ مزعجة Dialogue: 0,0:08:05.13,0:08:08.17,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}ولكنني لا أفهم سبب وجودكِ هنا Dialogue: 0,0:08:09.34,0:08:10.67,Inori,Inori,0,0,0,,{\be1}من أجل حمايتك Dialogue: 0,0:08:14.59,0:08:16.01,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}!حـ.. حاضر Dialogue: 0,0:08:17.30,0:08:18.85,Default,Yahiro,0,0,0,,{\be1}مرحباً! آسف على إزعاجك في وقت متأخر Dialogue: 0,0:08:20.06,0:08:21.02,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:08:21.02,0:08:24.10,Default,Yahiro,0,0,0,,{\be1}تذكرت هذا للتو Dialogue: 0,0:08:24.10,0:08:26.06,Default,Yahiro,0,0,0,,{\be1}إنه الفيلم الذي كنت أحدثك بشأنه سابقاً Dialogue: 0,0:08:26.06,0:08:26.86,Default,Yahiro,0,0,0,,{\be1}أتود مشاهدته؟ Dialogue: 0,0:08:29.57,0:08:31.65,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}شـ.. شكراً Dialogue: 0,0:08:32.32,0:08:34.11,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}ولكن هل قطعت كل هذه المسافة لهذا السبب؟ Dialogue: 0,0:08:35.16,0:08:38.41,Default,Yahiro,0,0,0,,{\be1}...بدوت على غير عادتك اليوم Dialogue: 0,0:08:38.41,0:08:39.95,Default,Yahiro,0,0,0,,{\be1}انتابني شعور ما حيالك فقط Dialogue: 0,0:08:40.58,0:08:41.62,Default,Yahiro,0,0,0,,{\be1}هل حدث شيء ما يوم الأمس؟ Dialogue: 0,0:08:43.41,0:08:45.96,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}هل حدث شيء؟ لا أعلم حقاً Dialogue: 0,0:08:47.88,0:08:49.21,Default,Yahiro,0,0,0,,{\be1}فهمت Dialogue: 0,0:08:50.13,0:08:53.26,Default,Yahiro,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ ماذا تفعلين هنا؟ Dialogue: 0,0:08:53.26,0:08:54.84,Inori,Inori,0,0,0,,{\be1}وصلتني رسالة Dialogue: 0,0:08:54.84,0:08:56.80,Inori,Inori,0,0,0,,{\be1}تعال معي يا شو Dialogue: 0,0:09:00.31,0:09:02.64,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}!هناك أسباب كثيرة لهذا Dialogue: 0,0:09:02.64,0:09:03.93,Default,Yahiro,0,0,0,,{\be1}أي أسباب؟ Dialogue: 0,0:09:05.06,0:09:06.40,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}...لا أعلم حقاً Dialogue: 0,0:09:06.40,0:09:07.98,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}!ولكن سنلتقي غداً Dialogue: 0,0:09:09.23,0:09:10.69,Default,Yahiro,0,0,0,,{\be1}!إن حدث شيء، أبلغني Dialogue: 0,0:09:10.69,0:09:12.57,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}!شكراً، سأفعل Dialogue: 0,0:09:18.32,0:09:21.16,Inori,Inori,0,0,0,,{\be1}هل ساموكاوا ياهيرو صديقك؟ Dialogue: 0,0:09:22.33,0:09:24.21,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}شيء من هذا القبيل. ربما Dialogue: 0,0:09:26.54,0:09:28.38,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}ذلك الفتى مذهل حقاً Dialogue: 0,0:09:28.38,0:09:32.67,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}إنه يراعي مشاعر الآخرين ويفكر بهم Dialogue: 0,0:09:32.67,0:09:34.22,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}إنه مختلف تماماً عني Dialogue: 0,0:09:37.76,0:09:40.60,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}آنسة إنوري، أليس لديكِ أصدقاء؟ Dialogue: 0,0:09:41.47,0:09:45.23,Inori,Inori,0,0,0,,{\be1}هل يجب أن يكون لديك أصدقاء؟ Dialogue: 0,0:09:46.73,0:09:48.73,Gai,Gai,0,0,0,,{\be1}أجل، لقد انتهى للتو Dialogue: 0,0:09:48.73,0:09:49.73,Gai,Gai,0,0,0,,{\be1}نشيطاً OAU يبدو Dialogue: 0,0:09:50.77,0:09:53.69,Gai,Gai,0,0,0,,{\be1}ولكنهم قدمواً شرطاً واحداً Dialogue: 0,0:09:53.69,0:09:55.44,Gai,Gai,0,0,0,,{\be1}سأخبرك بالتفاصيل لاحقاً Dialogue: 0,0:09:57.36,0:09:58.74,Gai,Gai,0,0,0,,{\be1}آسف على إتعابكما Dialogue: 0,0:09:59.37,0:10:02.49,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}في الواقع.. يا له من زي رائع Dialogue: 0,0:10:03.33,0:10:05.96,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}لا تبدو كمجرم مطلوب على الإطلاق Dialogue: 0,0:10:05.96,0:10:10.38,Gai,Gai,0,0,0,,{\be1}لن يتغير العالم بمجرد أن نركض حاملين السلاح Dialogue: 0,0:10:10.38,0:10:12.38,Gai,Gai,0,0,0,,{\be1}تسوغومي. هل تبعهما أحد؟ Dialogue: 0,0:10:12.38,0:10:13.71,Default,Tsugumi,0,0,0,,{\be1}!لا أحد Dialogue: 0,0:10:14.63,0:10:19.18,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}الأهم من هذا، ما هدفك من إرسال الآنسة إنوري لمدرستي ومنزلي؟ Dialogue: 0,0:10:19.18,0:10:20.72,Gai,Gai,0,0,0,,{\be1}ظهرت لنا مشكلة Dialogue: 0,0:10:21.10,0:10:22.89,Gai,Gai,0,0,0,,{\be1}...خلال منتصف عملية يوم الأمس Dialogue: 0,0:10:22.89,0:10:24.89,Gai,Gai,0,0,0,,{\be1}هناك شاهد عيان شاهدنا Dialogue: 0,0:10:26.02,0:10:28.69,Gai,Gai,0,0,0,,{\be1}...كنت لأتعامل مع الأمر لو كان أحد اللاجئين في الحصن Dialogue: 0,0:10:28.69,0:10:30.65,Gai,Gai,0,0,0,,{\be1}ولكن يبدو أنه غريب عنا Dialogue: 0,0:10:31.52,0:10:34.53,Gai,Gai,0,0,0,,{\be1}إنه طالب يلتحق بالمدرسة نفسها التي تذهب إليها Dialogue: 0,0:10:34.53,0:10:36.65,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}طالب من مدرستي؟ لماذا؟ Dialogue: 0,0:10:37.24,0:10:40.11,Gai,Gai,0,0,0,,{\be1}نورما-جين. هل سمعت بهذا الاسم؟ Dialogue: 0,0:10:41.12,0:10:43.83,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}إن كنت أذكر، إنه من أنواع المخدرات التي انتشرت مؤخراً Dialogue: 0,0:10:44.66,0:10:46.50,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}إذًا كان هناك لشراء المخدر؟ Dialogue: 0,0:10:46.50,0:10:49.83,Gai,Gai,0,0,0,,{\be1}يبدو أن اسمه كان "شوغر" وقت العملية Dialogue: 0,0:10:49.83,0:10:51.71,Gai,Gai,0,0,0,,{\be1}بالطبع، هذا مجرد اسم مستعار Dialogue: 0,0:10:52.46,0:10:56.55,Gai,Gai,0,0,0,,{\be1}على الأرجح أنك شُوهدت وقتها مع إنوري Dialogue: 0,0:10:56.55,0:10:57.51,Gai,Gai,0,0,0,,{\be1}ابحث عنه Dialogue: 0,0:10:57.51,0:10:58.84,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}!مستحيل Dialogue: 0,0:10:58.84,0:11:02.26,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}!ألا تعلم كم عدد طلاب مدرستي؟ Dialogue: 0,0:11:02.26,0:11:03.51,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}!من المستحيل أن أجده Dialogue: 0,0:11:03.89,0:11:05.76,Gai,Gai,0,0,0,,{\be1}كلا، هناك طريقة Dialogue: 0,0:11:05.76,0:11:06.77,Gai,Gai,0,0,0,,{\be1}استخرج فراغاتهم Dialogue: 0,0:11:10.02,0:11:12.61,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}فهمت. يمكنك رؤيتها Dialogue: 0,0:11:12.61,0:11:15.40,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}يمكنك معرفة فراغات الناس، غاي Dialogue: 0,0:11:17.44,0:11:19.28,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}...لأنك لو لم تكن تعرف فراغ ذلك الشخص Dialogue: 0,0:11:19.28,0:11:22.24,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}لكان من المستحيل إتمام تلك المهمة في روبونجي Dialogue: 0,0:11:23.45,0:11:25.70,Gai,Gai,0,0,0,,{\be1}وفرت علي الوقت باكتشافك لهذا الأمر بسرعة Dialogue: 0,0:11:25.70,0:11:27.62,Gai,Gai,0,0,0,,{\be1}صدقت في مسألة رؤيتي للفراغات Dialogue: 0,0:11:28.66,0:11:32.50,Gai,Gai,0,0,0,,{\be1}...في ذلك الوقت، شعرت بوجود شخص ما Dialogue: 0,0:11:32.50,0:11:34.13,Gai,Gai,0,0,0,,{\be1}وتمكنت من رؤية فراغه Dialogue: 0,0:11:35.96,0:11:38.55,Gai,Gai,0,0,0,,{\be1}...وفقاً لقانون الكوارث المؤقتة المفعّل حالياً Dialogue: 0,0:11:38.55,0:11:40.80,Gai,Gai,0,0,0,,{\be1}فالإرهابيون لا يملكون حقوقاً إنسانية Dialogue: 0,0:11:40.80,0:11:44.97,Gai,Gai,0,0,0,,{\be1}إن تعرّف الشاهد عليك، فسيستحيل أن يمر الأمر بسلام Dialogue: 0,0:11:44.97,0:11:46.26,Gai,Gai,0,0,0,,{\be1}هذا تدرك هذا؟ Dialogue: 0,0:11:47.35,0:11:50.14,Gai,Gai,0,0,0,,{\be1}لقد أخبرت إنوري بشكل الفراغ Dialogue: 0,0:11:50.60,0:11:53.40,Gai,Gai,0,0,0,,{\be1}...إن كان نمط حياتك اليومي مهم بالنسبة لك Dialogue: 0,0:11:53.40,0:11:55.02,Gai,Gai,0,0,0,,{\be1}فاحمه بنفسك Dialogue: 0,0:12:03.36,0:12:04.32,Inori,Inori,0,0,0,,{\be1}شو؟ Dialogue: 0,0:12:04.87,0:12:07.16,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}لا بأس.. يمكنني فعلها Dialogue: 0,0:12:07.87,0:12:10.41,Inori,Inori,0,0,0,,{\be1}هل حفظت قوانين الفراغات؟ Dialogue: 0,0:12:10.41,0:12:15.33,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}أولاً، لا يمكن استخراج الفراغات إلا ممن هو في الـ 17 من العمر أو أقل Dialogue: 0,0:12:15.33,0:12:19.09,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}السبب وراء هذا ما زال غامضاً، أو أنه أُخفي عني فقط Dialogue: 0,0:12:19.84,0:12:26.60,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}...ثانياً، من يُستخرج منه الفراغ ينسى كل ما حدث أثناء الاستخراج Dialogue: 0,0:12:26.60,0:12:32.10,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}وهذا بسبب صدمة إطلاق حقل الذاكرة الداخلي، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:12:33.27,0:12:35.73,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}ولكن، سيكون الأمر في صالحي Dialogue: 0,0:12:35.73,0:12:37.23,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}على أي حال، حان وقت التجربة Dialogue: 0,0:12:39.48,0:12:43.03,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}سأحصل على المغفرة حتى لو فشلت Dialogue: 0,0:12:43.65,0:12:44.86,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}أعتقد هذا Dialogue: 0,0:12:51.37,0:12:52.20,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}!الآن Dialogue: 0,0:12:58.42,0:13:02.13,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}لماذا؟ لمَ انتهى بي المطاف هكذا؟ Dialogue: 0,0:13:02.42,0:13:03.42,Default,Student,0,0,0,,{\be1}!مذهل Dialogue: 0,0:13:03.42,0:13:05.05,Default,Student,0,0,0,,{\be1}كم هو جريء Dialogue: 0,0:13:05.88,0:13:10.39,Default,Hare,0,0,0,,{\be1}...لماذا يا شو؟ لو أنك طلبت مني لكنت سمحت لك في أي وقت Dialogue: 0,0:13:16.31,0:13:17.06,Inori,Inori,0,0,0,,{\be1}شو Dialogue: 0,0:13:17.77,0:13:20.11,Default,Kanon,0,0,0,,{\be1}!انتظر، أوما شو Dialogue: 0,0:13:23.24,0:13:24.11,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}انتهى أمري Dialogue: 0,0:13:24.65,0:13:27.20,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}بالرغم من أني كدت أتجاوز السنوات الثلاث من دون أن أظهر نفسي Dialogue: 0,0:13:27.82,0:13:29.87,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}ربما سينسى الجميع ما حدث قبل قليل؟ Dialogue: 0,0:13:30.33,0:13:32.20,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}أو ربما سيموتون؟ Dialogue: 0,0:13:34.62,0:13:36.37,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}أتساءل لمَ فشلت Dialogue: 0,0:13:37.75,0:13:39.63,Inori,Inori,0,0,0,,{\be1}السبب ربما في العينين Dialogue: 0,0:13:39.63,0:13:40.59,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}العينين؟ Dialogue: 0,0:13:40.59,0:13:42.96,Inori,Inori,0,0,0,,{\be1}أنت لم تنظر إليهما في ذلك الوقت Dialogue: 0,0:13:42.96,0:13:44.88,Inori,Inori,0,0,0,,{\be1}ولكنه أمر ضروري لاستخراج الفراغ Dialogue: 0,0:13:45.34,0:13:47.18,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}أهناك قواعد كهذه أيضاً؟ Dialogue: 0,0:13:47.93,0:13:49.35,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}هذا محال بالنسبة لي Dialogue: 0,0:13:49.80,0:13:52.81,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}...أصبح متوتراً كلما كان هناك تواصل بالنظر Dialogue: 0,0:13:52.81,0:13:55.06,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}ومن ثم أنسى تماماً ما كان علي قوله Dialogue: 0,0:13:55.06,0:13:55.89,Inori,Inori,0,0,0,,{\be1}شو Dialogue: 0,0:14:02.73,0:14:03.98,Inori,Inori,0,0,0,,{\be1}شو Dialogue: 0,0:14:03.98,0:14:04.86,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}نعم؟ Dialogue: 0,0:14:05.78,0:14:08.07,Inori,Inori,0,0,0,,{\be1}هل تعتقد أني أنظر إلى عينيك الآن؟ Dialogue: 0,0:14:09.45,0:14:12.41,Inori,Inori,0,0,0,,{\be1}أنا أنظر لجبهتك فقط Dialogue: 0,0:14:13.83,0:14:17.37,Inori,Inori,0,0,0,,{\be1}الأهم هو أن يظن الشخص المقابل أنك تنظر إلى عينيه Dialogue: 0,0:14:17.37,0:14:18.67,Inori,Inori,0,0,0,,{\be1}هذا ما قاله غاي Dialogue: 0,0:14:24.59,0:14:26.72,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}!هذه المرة، سأفعلها بكل تأكيد Dialogue: 0,0:14:29.09,0:14:30.18,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}!سوتا Dialogue: 0,0:14:37.02,0:14:38.31,Default,Souta,0,0,0,,{\be1}!ما الأمر؟! شو Dialogue: 0,0:14:38.85,0:14:41.31,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}!انسَ كل شيء Dialogue: 0,0:14:54.41,0:14:55.74,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}ألا بأس بهذا؟ Dialogue: 0,0:14:55.74,0:14:57.29,Inori,Inori,0,0,0,,{\be1}ليس هو Dialogue: 0,0:14:57.29,0:15:00.29,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}...في الواقع، توقعت هذا، ولكن رغم ذلك Dialogue: 0,0:15:04.00,0:15:06.26,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}!لكنني بدأت أجيد الأمر Dialogue: 0,0:15:06.26,0:15:09.51,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}!راقبيني فقط. ابتداءً من الآن سيبدأ العمل الحقيقي Dialogue: 0,0:15:10.38,0:15:12.01,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}!لننطلق Dialogue: 0,0:15:13.55,0:15:15.01,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}!أرجو المعذرة Dialogue: 0,0:15:21.94,0:15:22.69,Inori,Inori,0,0,0,,{\be1}ليس هو Dialogue: 0,0:15:23.73,0:15:25.36,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}!أرجو المعذرة Dialogue: 0,0:15:29.95,0:15:30.70,Inori,Inori,0,0,0,,{\be1}ليس هو Dialogue: 0,0:15:30.70,0:15:33.03,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}!أرجو المعذرة Dialogue: 0,0:15:33.03,0:15:35.12,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}!أنا آسف حقاً Dialogue: 0,0:15:35.87,0:15:37.58,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}!حقاً، آسف Dialogue: 0,0:15:40.29,0:15:41.54,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}...أهذا Dialogue: 0,0:15:47.67,0:15:52.26,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}أخبريني، ما نوع الفراغ الذي علي استخراجه؟ Dialogue: 0,0:15:53.01,0:15:54.14,Inori,Inori,0,0,0,,{\be1}مقص Dialogue: 0,0:15:54.14,0:15:55.47,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}أهذا النوع موجود؟ Dialogue: 0,0:15:56.18,0:15:57.35,Inori,Inori,0,0,0,,{\be1}ستعرفه حين تراه Dialogue: 0,0:15:58.02,0:15:59.89,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}ما هو الفراغ من الأساس؟ Dialogue: 0,0:15:59.89,0:16:01.77,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}لماذا هناك أنواع مختلفة؟ Dialogue: 0,0:16:02.31,0:16:07.94,Inori,Inori,0,0,0,,{\be1}أشكال وخصائص الفراغات تعكس مخاوف البشر وتعقيداتهم Dialogue: 0,0:16:07.94,0:16:09.94,Inori,Inori,0,0,0,,{\be1}بعبارة أخرى، إنها تجسد أشكال قلوبهم Dialogue: 0,0:16:10.61,0:16:13.95,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}الفراغات هي.. أشكال قلوبهم؟ Dialogue: 0,0:16:18.24,0:16:20.45,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}...إذًا لماذا Dialogue: 0,0:16:22.41,0:16:24.88,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}ظهر سيف منكِ؟ Dialogue: 0,0:16:26.54,0:16:27.71,Default,Kanon,0,0,0,,{\be1}!عثرت عليك Dialogue: 0,0:16:27.71,0:16:29.80,Default,Kanon,0,0,0,,{\be1}!أوما شو Dialogue: 0,0:16:30.51,0:16:31.51,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}!تباً Dialogue: 0,0:16:32.13,0:16:34.05,Default,Yahiro,0,0,0,,{\be1}!شو! من هنا Dialogue: 0,0:16:35.72,0:16:37.39,Default,Kanon,0,0,0,,{\be1}!انتظر Dialogue: 0,0:16:46.19,0:16:47.69,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}لقد تعبت Dialogue: 0,0:16:47.69,0:16:50.19,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}ظللت أركض دون توقف منذ يوم الأمس Dialogue: 0,0:16:50.19,0:16:53.53,Default,Yahiro,0,0,0,,{\be1}سيكون الأمر أصعب إن انضممت للمتعهدين Dialogue: 0,0:16:53.53,0:16:54.82,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}أجل، هذا ليس جيداً Dialogue: 0,0:16:58.99,0:17:03.29,Default,Yahiro,0,0,0,,{\be1}ستهدأ أعصاب ممثلة الصف بعد فترة أيضاً Dialogue: 0,0:17:03.29,0:17:05.37,Default,Yahiro,0,0,0,,{\be1}لذا لنذهب ونعتذر لها حينها Dialogue: 0,0:17:06.21,0:17:09.75,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}أنت محق، ولكن أتساءل إن كانت ستسامحني Dialogue: 0,0:17:10.30,0:17:13.05,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}أعتقد أنها ستقطعني باستخدام مقص ما Dialogue: 0,0:17:14.17,0:17:17.43,Default,Yahiro,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ أيتعلق هذا بفيلم يوم الأمس؟ Dialogue: 0,0:17:19.14,0:17:23.73,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}لقد شغل هذا الأمر تفكيري.. وهو أن هوايتك غريبة بعض الشيء Dialogue: 0,0:17:24.69,0:17:26.23,Default,Yahiro,0,0,0,,{\be1}ما هذا الكلام المفاجئ؟ Dialogue: 0,0:17:26.23,0:17:28.19,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}لا أقصد انتقادك Dialogue: 0,0:17:28.73,0:17:32.82,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}ما أقصده هو أنه يستحيل الحكم على الكتاب من غلافه فقط Dialogue: 0,0:17:33.78,0:17:34.74,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}شوغر Dialogue: 0,0:17:50.50,0:17:55.09,Default,Yahiro,0,0,0,,{\be1}إذًا اكتشفت أمري.. وها أنت تستحقرني؟ Dialogue: 0,0:17:55.09,0:17:58.30,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}لا بد أن هناك قصة وراء هذا Dialogue: 0,0:17:58.30,0:18:01.22,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}...لا بد أن لديك أسبابك Dialogue: 0,0:18:01.22,0:18:02.76,Default,Yahiro,0,0,0,,{\be1}!اخرس Dialogue: 0,0:18:02.76,0:18:05.02,Default,Yahiro,0,0,0,,{\be1}أما زلت تدّعي كوننا صديقين؟ Dialogue: 0,0:18:05.64,0:18:09.77,Default,Yahiro,0,0,0,,{\be1}!منذ اللحظة التي دعوتني فيها بـ"شوغر"، تغير كل شيء Dialogue: 0,0:18:09.77,0:18:12.02,Default,Yahiro,0,0,0,,{\be1}!إياك أن تدّعي اهتمامك بي Dialogue: 0,0:18:12.73,0:18:15.90,Default,Yahiro,0,0,0,,{\be1}...بسبب أشخاص مثلك ممن يقررون أني مسالم Dialogue: 0,0:18:15.90,0:18:18.11,Default,Yahiro,0,0,0,,{\be1}!لدرجة يجعلوك لا تقدر على فعل شيء آخر Dialogue: 0,0:18:18.66,0:18:22.16,Default,Yahiro,0,0,0,,{\be1}!علي الادعّاء بأنني شخص آخر على غير حقيقتي Dialogue: 0,0:18:22.16,0:18:23.70,Default,Yahiro,0,0,0,,{\be1}!كل هذا بسببك Dialogue: 0,0:18:23.70,0:18:24.54,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}!ياهيرو Dialogue: 0,0:18:36.47,0:18:39.55,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}أهذا.. فراغ ياهيرو؟ Dialogue: 0,0:18:42.05,0:18:42.72,Inori,Inori,0,0,0,,{\be1}تقرر الأمر Dialogue: 0,0:18:43.18,0:18:43.60,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}!لا Dialogue: 0,0:18:46.22,0:18:48.02,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}!لا يمكنكِ فعل شيء كهذا Dialogue: 0,0:18:48.64,0:18:52.27,Inori,Inori,0,0,0,,{\be1}...لماذا؟ قال غاي إنه شخص فقد هدفه Dialogue: 0,0:18:52.27,0:18:55.36,Inori,Inori,0,0,0,,{\be1}وإننا ما لم نهتم به الآن فسيغدو مصدراً للتهديد لاحقاً Dialogue: 0,0:18:55.82,0:18:57.24,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}!وما الذي تعرفونه؟ Dialogue: 0,0:18:58.99,0:18:59.74,Inori,Inori,0,0,0,,{\be1}شو Dialogue: 0,0:19:01.03,0:19:02.82,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}...قد يكون هذا غريباً Dialogue: 0,0:19:02.82,0:19:07.25,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}ولكنني لا أريد نسيان المظهر المخادع الذي اجتهد ياهيرو في إظهاره لنا Dialogue: 0,0:19:07.25,0:19:09.75,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}!لا أريد أن أقرر فجأة بأن كل ذلك كان كذباً Dialogue: 0,0:19:10.37,0:19:12.54,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}!لذا أرخي سلاحكِ يا إنوري Dialogue: 0,0:19:20.13,0:19:22.01,Inori,Inori,0,0,0,,{\be1}...إن كان هذا ما تريده Dialogue: 0,0:19:28.68,0:19:29.81,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}شكرًا Dialogue: 0,0:19:35.15,0:19:40.20,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}...وبعد ذلك، استعاد ياهيرو وعيه وتعاهدنا Dialogue: 0,0:19:42.32,0:19:43.87,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}...بأنه لن يخبر أحداً عن المتعهدين Dialogue: 0,0:19:45.16,0:19:49.71,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}وأنني لن أخبر أحداً عن نورما-جين Dialogue: 0,0:19:51.50,0:19:55.67,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}انتابني شعور بأنني رأيت ياهيرو الحقيقي للمرة الأولى Dialogue: 0,0:20:00.51,0:20:02.26,Default-Alt,Voice,0,0,0,,{\be1}تقرير وارد من إنوري Dialogue: 0,0:20:02.26,0:20:04.39,Default-Alt,Voice,0,0,0,,{\be1}"حُلت قضية الشاهد" Dialogue: 0,0:20:04.39,0:20:06.72,Default-Alt,Voice,0,0,0,,{\be1}"لا تتدخلوا من الآن وصاعداً" Dialogue: 0,0:20:08.14,0:20:08.60,Default-Alt,Voice,0,0,0,,{\be1}ألا بأس بهذا؟ Dialogue: 0,0:20:09.31,0:20:11.39,Default-Alt,Gai,0,0,0,,{\be1}سأجعلهما يفعلان ما يشاءا Dialogue: 0,0:20:15.98,0:20:19.15,Inori,Inori,0,0,0,,{\be1}شو، أيمكنني البقاء معك إلى الأبد؟ Dialogue: 0,0:20:21.07,0:20:26.78,Inori,Inori,0,0,0,,{\be1}...أريد أن أعرف المزيد عنك وعن الآخرين، لذا Dialogue: 0,0:20:29.70,0:20:32.29,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}أعتقد أنه عليكِ فعل ما تريدينه Dialogue: 0,0:20:40.05,0:20:41.13,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}ماذا يجري؟ Dialogue: 0,0:20:42.47,0:20:43.84,Default,Guy,0,0,0,,{\be1}أنتم، من هؤلاء؟ Dialogue: 0,0:20:43.84,0:20:45.14,Default,Guy,0,0,0,,{\be1}؟GHQ Dialogue: 0,0:20:52.68,0:20:53.77,Default,Yahiro,0,0,0,,{\be1}آسف Dialogue: 0,0:20:58.27,0:20:58.73,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:21:01.94,0:21:04.53,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}ما معنى هذا يا ياهيرو؟ Dialogue: 0,0:21:04.53,0:21:06.07,Shu,Shu,0,0,0,,{\be1}!ماذا؟ Dialogue: 0,0:21:06.78,0:21:08.49,Default,Segai,0,0,0,,{\be1}أوما شو Dialogue: 0,0:21:14.29,0:21:15.50,Default,Segai,0,0,0,,{\be1}...أنت الآن Dialogue: 0,0:21:16.67,0:21:18.13,Default,Segai,0,0,0,,{\be1}رهن الاعتقال