[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 5 Video Position: 11999 Audio File: ?video Video File: ..\..\Downloads\Nihonnjin.no.Shiranai.Nihongo.Complete.720p.HDTV.x264.AAC-CHDTV\Nihonnjin.no.Shiranai.Nihongo.E08.720p.HDTV.x264.AAC-CHDTV.mkv Last Style Storage: kenko [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Nihonjin Audio File: ?video Video File: Nihonjin no Shiranai Nihongo ep08 (704x396 XviD).avi Video Position: 5730 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Yakout Linotype Light,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.4,1.9,2,10,10,10,1 Style: Caption,Yakout Linotype Light,62,&H0000E7FF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.4,1.9,2,10,10,10,1 Style: Default small,Yakout Linotype Light,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: On-screen 1,Yakout Linotype Light,34,&H0000E7F7,&H0000E4FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: On-screen 2,Yakout Linotype Light,44,&H0000E7F7,&H0000E4FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: On-screen big,Yakout Linotype Light,46,&H0000E7FF,&H0000E4FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: up,Yakout Linotype Light,62,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.4,1.9,2,10,10,124,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.98,0:00:05.33,Default,,0000,0000,0000,,هناك أسئلة عن الكيغو في امتحان التخرج؟ - \N نعم، الكثير منها - Dialogue: 0,0:00:05.33,0:00:08.99,Default,,0000,0000,0000,, !صباح الخير - \N صباح الخير يا جاك - Dialogue: 0,0:00:08.99,0:00:13.16,Default,,0000,0000,0000,,هل أنا متأخر؟ - \N بالكاد وصلت في الوقت المناسب - Dialogue: 0,0:00:13.16,0:00:16.14,Default,,0000,0000,0000,,كان لدينا اجتماع مبكّر في العمل Dialogue: 0,0:00:16.14,0:00:18.31,Default,,0000,0000,0000,,حياة الموظفين صعبة Dialogue: 0,0:00:18.31,0:00:22.17,Default,,0000,0000,0000,,لقد أوكلوا لي بمهمة مصيريّة لمستقبل الشركة Dialogue: 0,0:00:22.17,0:00:25.65,Default,,0000,0000,0000,,بالمناسبة، ملابسك جميلة جداً اليوم Dialogue: 0,0:00:25.65,0:00:29.51,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ هذه؟ Dialogue: 0,0:00:29.51,0:00:33.48,Default,,0000,0000,0000,,قطعة واكاتسوكي شيناتسو الجديدة، إنها مناسبة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:00:33.48,0:00:35.48,Default,,0000,0000,0000,,جاك، أنت تبدو أنيقاً اليوم أيضاً Dialogue: 0,0:00:35.48,0:00:37.48,Default,,0000,0000,0000,,أوه، هذه مجرد بدلة قديمة \N{\c&H1EC1BF&} (جاك يستخدم صيغة مهذبة جداً) Dialogue: 0,0:00:37.48,0:00:39.48,Default,,0000,0000,0000,,مجرد بدلة قديمة؟ \N{\c&H1EC1BF&} (جاك يستخدم صيغة مهذبة جداً) Dialogue: 0,0:00:39.48,0:00:41.50,Default,,0000,0000,0000,,دعينا نتوجه إلى الفصل \N{\c&H1EC1BF&} (جاك يستخدم صيغة مهذبة جداً) Dialogue: 0,0:00:41.50,0:00:43.99,Default,,0000,0000,0000,,نتوجه إلى؟ - \N{\c&H1EC1BF&} (جاك يستخدم صيغة مهذبة جداً) Dialogue: 0,0:00:43.99,0:00:47.14,Default,,0000,0000,0000,, آه، جاك - \N نعم؟ - Dialogue: 0,0:00:47.33,0:00:52.15,Default,,0000,0000,0000,,الكيغو اليابانية؟ هل هذا كتاب أجنبي؟ Dialogue: 0,0:00:52.15,0:00:56.00,Default,,0000,0000,0000,,نعم، انه مفيد جداً للمحادثة اليومية Dialogue: 0,0:00:56.00,0:00:57.16,Default,,0000,0000,0000,,دعيني أرى Dialogue: 0,0:01:00.27,0:01:02.77,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(685,550)}"لقد حصلت على راتب" \N{\c&H1EC1BF&} (كلها أمثلة على الكيغو القديم جدًا) Dialogue: 0,0:01:02.87,0:01:05.64,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(685,550)}"أنا أرفض مواعدتك بكل احترام" \N{\c&H1EC1BF&} (كلها أمثلة على الكيغو القديم جدًا) Dialogue: 0,0:01:05.71,0:01:08.95,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(685,550)}"هذا اللقاء الشخصي هو شرف لي" \N{\c&H1EC1BF&} (كلها أمثلة على الكيغو القديم جدًا) Dialogue: 0,0:01:08.98,0:01:14.99,Default,,0000,0000,0000,,اللقاء الشخصي؟ - \N الكيغو الياباني أنيق جداً، كحال الثقافة اليابانية - Dialogue: 0,0:01:14.99,0:01:17.99,Default,,0000,0000,0000,,انه جميل ولكن من الصعب استخدامه، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:01:17.99,0:01:19.98,Default,,0000,0000,0000,,نعم، المحادثات يجب أن تتم بشكل طبيعي Dialogue: 0,0:01:19.98,0:01:24.30,Default,,0000,0000,0000,,ماذا تقولون؟ الكيغو سيكون ضمن امتحان التخرج Dialogue: 0,0:01:24.30,0:01:27.00,Default,,0000,0000,0000,,من السهل أن تتذكروه باستخدام طريقة الثلاث خطوات - \N ما هذا؟ - Dialogue: 0,0:01:27.00,0:01:29.63,Default,,0000,0000,0000,,...حسناً، في الكتاب - \N إنها موجودة في كتابنا بالصفحة 85 - Dialogue: 0,0:01:31.70,0:01:33.08,Default,,0000,0000,0000,,...بالنسبة للصيغة المؤدبة Dialogue: 0,0:01:33.20,0:01:37.81,Default,,0000,0000,0000,,أولا، استخدم صيغة المجهول، ثانياً \Nأضف "ني ناريماس" إلى الفعل، ثالثاً، استخدم الشكل الخاص Dialogue: 0,0:01:37.81,0:01:40.48,Default,,0000,0000,0000,,هكذا يرتفع مستوى الاحترام في الجملة Dialogue: 0,0:01:40.48,0:01:44.48,Default,,0000,0000,0000,,يرتفع؟ - \N ...على سبيل - \N ...على سبيل المثال، مناصب العمل - Dialogue: 0,0:01:44.48,0:01:46.99,Default,,0000,0000,0000,,(وعد؟ (ياكسوكو \N (بل مناصب (ياكشوكو - Dialogue: 0,0:01:46.99,0:01:48.99,Default,,0000,0000,0000,,بناء على مناصبهم Dialogue: 0,0:01:48.99,0:01:51.06,Default,,0000,0000,0000,,رئيس القسم يأكل \N{\c&H1EC1BF&} (باستخدام صيغة المجهول) Dialogue: 0,0:01:51.06,0:01:53.78,Default,,0000,0000,0000,,رئيس الادارة يأكل\N{\c&H1EC1BF&} (باستخدام الفعل + ني ناريماس) Dialogue: 0,0:01:53.78,0:01:56.66,Default,,0000,0000,0000,,الرئيس يأكل \N{\c&H1EC1BF&} (باستخدام الشكل الخاص) Dialogue: 0,0:01:56.66,0:01:59.82,Default,,0000,0000,0000,,هكذا يرتفع مستوى الاحترام Dialogue: 0,0:02:04.49,0:02:05.84,Default,,0000,0000,0000,,الى ماذا تنظر؟ Dialogue: 0,0:02:07.20,0:02:10.96,Default,,0000,0000,0000,,ان جاك مثل المعلم تماماً Dialogue: 0,0:02:10.96,0:02:11.81,Default,,0000,0000,0000,,هذا لطف بالغ منك Dialogue: 0,0:02:13.34,0:02:15.48,Default,,0000,0000,0000,,جاك، ما هو "الشكل الخاص"؟ Dialogue: 0,0:02:15.55,0:02:20.32,Default,,0000,0000,0000,,...ذلك - \N ذلك يعني أنه عندما تصبح بعض الكلمات بصيغة مؤدبة، يتم الاستعاضة بكلمات أخرى Dialogue: 0,0:02:20.32,0:02:22.32,Default,,0000,0000,0000,,...لقد شرحت لكم ذلك من قبل ولكن Dialogue: 0,0:02:22.32,0:02:24.57,Default,,0000,0000,0000,,"أفعال "إيرو" و "إيكو" و "كورو" تصبح "إيراشارو Dialogue: 0,0:02:24.57,0:02:26.32,Default,,0000,0000,0000,,!أهلاً بك\N{\c&H1EC1BF&} (إيراشاي) Dialogue: 0,0:02:30.82,0:02:33.76,Default,,0000,0000,0000,,"يو" تصبح "أوشّارو" و "سورو" تصبح "ناسارو" Dialogue: 0,0:02:34.82,0:02:39.27,Default,,0000,0000,0000,,"في كتابي، التصريف المؤدب لـ "سورو" (للفعل) هو "أوسوباسو Dialogue: 0,0:02:39.27,0:02:42.16,Default,,0000,0000,0000,,إنه تصريف قديم جداً -\N وأيضاً، ما هو الفرق بين - Dialogue: 0,0:02:42.16,0:02:44.14,Default,,0000,0000,0000,,"أوشييتي إيتاداكيماس كا" \N{\c&H1EC1BF&} (كلاهما يعني الى حد ما (هل يمكن أن تخبرني) Dialogue: 0,0:02:44.14,0:02:48.48,Default,,0000,0000,0000,,و "أوشييتي كوداساي ماسين كا"؟ \N{\c&H1EC1BF&} (كلاهما يعني الى حد ما (هل يمكن أن تخبرني) Dialogue: 0,0:02:48.48,0:02:52.15,Default,,0000,0000,0000,,"أوشييتي إيتاداكيماس كا" و "أوشييتي كوداساي ماسين؟ \N{\c&H1EC1BF&} (كلاهما يعني الى حد ما (هل يمكن أن تخبرني) Dialogue: 0,0:02:52.25,0:02:54.32,Default,,0000,0000,0000,,"وأيضًا "ساشيتسكاي ناكيريبا Dialogue: 0,0:02:54.32,0:02:57.66,Default,,0000,0000,0000,,و "أوسوري إيريماس غا"، ما هو الفرق بينهما؟ Dialogue: 0,0:02:58.49,0:03:02.64,Default,,0000,0000,0000,,الفرق بين "ساشيتسكاي ناكيريبا" و "أوسوري إيريماس غا"؟ Dialogue: 0,0:03:02.64,0:03:05.75,Default,,0000,0000,0000,,أنت لا تعرفين!؟ إنكِ يابانية Dialogue: 0,0:03:08.09,0:03:11.82,Default,,0000,0000,0000,,جاك، هذا مثير للاعجاب جداً ولكن Dialogue: 0,0:03:11.82,0:03:14.32,Default,,0000,0000,0000,,ألست مهووساً جداً بالكيغو؟ Dialogue: 0,0:03:14.32,0:03:19.64,Default,,0000,0000,0000,,من المزعج أن تستخدم الكيغو أكثر من اللازم -\N مزعج؟ - Dialogue: 0,0:03:19.64,0:03:22.98,Default,,0000,0000,0000,,يجب أن لا تستخدم الصيغة العادية طوال الوقت مثل بوب ولكن Dialogue: 0,0:03:22.98,0:03:25.82,Default,,0000,0000,0000,,يجب أن تكون طريقة كلامك أكثر وديّة Dialogue: 0,0:03:25.82,0:03:30.60,Default,,0000,0000,0000,,ذلك يقرب المسافة بين الناس... انه أكثر ودية Dialogue: 0,0:03:30.60,0:03:32.82,Default,,0000,0000,0000,,ودية؟ - \N نعم - Dialogue: 0,0:03:49.82,0:03:53.81,Default,,0000,0000,0000,,عفواً، هل الرئيسة هنا؟ Dialogue: 0,0:03:54.28,0:03:56.61,Default,,0000,0000,0000,,شكراً لإنتظارك Dialogue: 0,0:03:59.48,0:04:03.08,Default,,0000,0000,0000,,أنا جاك باول من شركة فرونتير Dialogue: 0,0:04:07.98,0:04:10.59,Default,,0000,0000,0000,,...اسمي شيزوكو Dialogue: 0,0:04:10.59,0:04:14.11,Default,,0000,0000,0000,,آه، يمكنك التحدث باليابانية، لا أريد أن أكن غير معقول Dialogue: 0,0:04:18.01,0:04:19.34,Default,,0000,0000,0000,,تفضل Dialogue: 0,0:04:23.33,0:04:25.98,Default,,0000,0000,0000,,آسف لطلبي المفاجئ، لكن شركتنا Dialogue: 0,0:04:25.98,0:04:30.32,Default,,0000,0000,0000,,تريد فتح سلسلة من المطاعم اليابانية في جميع أنحاء البلاد Dialogue: 0,0:04:30.32,0:04:33.11,Default,,0000,0000,0000,,باستخدام بضائع شركتك العظيمة Dialogue: 0,0:04:34.15,0:04:36.67,Default,,0000,0000,0000,,سمعت ما لديك Dialogue: 0,0:04:36.67,0:04:42.48,Default,,0000,0000,0000,,لكن شركتنا تستخدم طرقًا مختلفة تمامًا عن الشركات الكبيرة Dialogue: 0,0:04:42.48,0:04:44.65,Default,,0000,0000,0000,,ما هو قرارك اذاً..؟ Dialogue: 0,0:04:44.65,0:04:46.98,Default,,0000,0000,0000,,،آسفة لوقاحتي لكن Dialogue: 0,0:04:46.98,0:04:50.43,Default,,0000,0000,0000,,لا أعتقد أن الأجانب يمكنهم فهم مذاق الساكي الياباني Dialogue: 0,0:04:50.43,0:04:53.78,Default,,0000,0000,0000,,من فضلك، نحن نريد أن نحظى بتعاونك Dialogue: 0,0:04:54.47,0:04:57.32,Default,,0000,0000,0000,,...لا أهتم لطريقتك المهذبة في التحدث باليابانية Dialogue: 0,0:05:01.15,0:05:04.15,Default,,0000,0000,0000,,بصراحة، الطعام الياباني في أوج شعبيته بأمريكا\N{\c&H1EC1BF&} (جاك يستخدم يابانية عادية وغير مؤدبة) Dialogue: 0,0:05:04.15,0:05:06.48,Default,,0000,0000,0000,,الطعام الياباني يتماشى مع الساكي، أليس كذلك؟ \N{\c&H1EC1BF&} (جاك يستخدم يابانية عادية وغير مؤدبة) Dialogue: 0,0:05:06.48,0:05:10.69,Default,,0000,0000,0000,,أتركي الأمر لي أيتها الرئيسة! ولن تفشلي أبداً \N{\c&H1EC1BF&} (جاك يستخدم يابانية عادية وغير مؤدبة) Dialogue: 0,0:05:10.80,0:05:11.75,Default,,0000,0000,0000,,!يا للوقاحة Dialogue: 0,0:05:12.82,0:05:17.88,Default,,0000,0000,0000,,منعتَ من الدخول؟ - \Nكنت أحسب أنني لو كنت أكثر ودية فسأقرب المسافة بيننا - Dialogue: 0,0:05:17.88,0:05:21.30,Default,,0000,0000,0000,,ولكن، لماذا تستخدم اليابانية العادية؟ هذا ليس من طبعك Dialogue: 0,0:05:22.17,0:05:24.73,Default,,0000,0000,0000,,تلك كانت نصيحة هاروكو Dialogue: 0,0:05:25.82,0:05:28.12,Default,,0000,0000,0000,,!بالطبع انه خطؤك Dialogue: 0,0:05:29.17,0:05:32.31,Default,,0000,0000,0000,,إذا طُرد جاك فسيكون بسببك Dialogue: 0,0:05:32.31,0:05:33.98,Default,,0000,0000,0000,,!هذا صحيح Dialogue: 0,0:05:33.98,0:05:36.82,Default,,0000,0000,0000,,!هدوء، جميعكم Dialogue: 0,0:05:36.82,0:05:39.92,Default,,0000,0000,0000,,هاروكو، تعالي واعتذري معي Dialogue: 0,0:05:41.00,0:05:43.99,Default,,0000,0000,0000,,معك؟ أنا أيضاً؟ Dialogue: 0,0:05:43.99,0:05:46.99,Default,,0000,0000,0000,,أنا أتساءل بشأن ذلك يا جاك Dialogue: 0,0:05:46.99,0:05:49.12,Default,,0000,0000,0000,,ربما سوف تزيد الطين بلّة Dialogue: 0,0:05:50.31,0:05:53.00,Default,,0000,0000,0000,, ماذا تقول؟ -\N ...حسناً - Dialogue: 0,0:05:53.00,0:05:57.32,Default,,0000,0000,0000,,"بل "ماذا تقول، تاكاسو سينسي؟ Dialogue: 0,0:05:57.32,0:06:00.17,Default,,0000,0000,0000,,ماذا تقول، تاكاسو سينسي؟ Dialogue: 0,0:06:00.17,0:06:04.31,Default,,0000,0000,0000,,!!صحيح صحيح، أنت صفراء -\N ماذا؟ - Dialogue: 0,0:06:04.31,0:06:07.81,Default,,0000,0000,0000,,مع عقل القرد الذهبي الذي لديك Dialogue: 0,0:06:07.81,0:06:12.62,Default,,0000,0000,0000,,وهذا المنظر، سوف تثيرين أعصابها بكل تأكيد Dialogue: 0,0:06:12.67,0:06:14.82,Default,,0000,0000,0000,,أي شركة كانت؟ Dialogue: 0,0:06:14.82,0:06:19.16,Default,,0000,0000,0000,,إنها مصنّعة قديمة للساكي، كاتوري لتصنيع الساكي Dialogue: 0,0:06:21.14,0:06:23.31,Default,,0000,0000,0000,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:06:23.31,0:06:25.98,Default,,0000,0000,0000,,هاروكو، ساعديني Dialogue: 0,0:06:25.98,0:06:30.49,Default,,0000,0000,0000,,!هاروكو! ساعديه Dialogue: 0,0:06:30.49,0:06:33.99,Default,,0000,0000,0000,,آه! أسكتوا أسكتوا! هيا Dialogue: 0,0:06:33.99,0:06:39.00,Default,,0000,0000,0000,,أسكتوا، حسناً، سأذهب للاعتذار، سأذهب؟ Dialogue: 0,0:06:40.34,0:06:45.82,Default,,0000,0000,0000,,المعلمة اليابانية التي لا تعرف اليابانية \N الحلقة 8 Dialogue: 0,0:06:56.10,0:07:00.14,Default,,0000,0000,0000,,...هاروكو -\N دع الأمر لي سنكون على ما يرام - Dialogue: 0,0:07:05.14,0:07:08.21,Default,,0000,0000,0000,,هل شعرت بالقلق وجئت أيضاً يا كاترين؟ Dialogue: 0,0:07:08.21,0:07:10.71,Default,,0000,0000,0000,, لست كاثرين، بل كاتوري Dialogue: 0,0:07:10.71,0:07:14.21,Default,,0000,0000,0000,,مرحبا بعودتك للمنزل، آنستي Dialogue: 0,0:07:14.21,0:07:16.51,Default,,0000,0000,0000,,لقد عدت - \Nماذا؟ - Dialogue: 0,0:07:19.22,0:07:22.20,Default,,0000,0000,0000,,هذا منزلي Dialogue: 0,0:07:22.25,0:07:24.62,Default,,0000,0000,0000,, ماذا!؟ Dialogue: 0,0:07:24.71,0:07:28.04,Default,,0000,0000,0000,,أنت ابنة الرئيسة اذاً؟ Dialogue: 0,0:07:28.04,0:07:30.03,Default,,0000,0000,0000,,انها جدتي Dialogue: 0,0:07:31.38,0:07:35.97,Default,,0000,0000,0000,,وجود كاثرين إلى جانبنا، سيكون ميزة لنا Dialogue: 0,0:07:36.05,0:07:39.17,Default,,0000,0000,0000,,!لست كاثرين، بل كاتوري Dialogue: 0,0:07:39.17,0:07:41.71,Default,,0000,0000,0000,,كاتوري كاثرين؟ -\N كاتوري ميوكي - Dialogue: 0,0:07:41.71,0:07:44.40,Default,,0000,0000,0000,, ميوكي؟ -\N ...آه - Dialogue: 0,0:07:45.38,0:07:46.82,Default,,0000,0000,0000,,لقد عدت الى المنزل Dialogue: 0,0:07:47.88,0:07:50.21,Default,,0000,0000,0000,, هو طالب لديك اذاً؟ Dialogue: 0,0:07:51.55,0:07:55.87,Default,,0000,0000,0000,,...أنا كانو هاروكو، وأنا هنا بسبب ما قاله طالبي ذلك اليوم Dialogue: 0,0:07:55.87,0:07:57.87,Default,,0000,0000,0000,,هل أنت معلمة Dialogue: 0,0:07:57.87,0:08:01.39,Default,,0000,0000,0000,,هاروكو سينسي تُعدّ استثناءً Dialogue: 0,0:08:01.39,0:08:04.21,Default,,0000,0000,0000,,أنا لست كذلك يا كاثرين Dialogue: 0,0:08:04.21,0:08:06.23,Default,,0000,0000,0000,,كاثرين؟ Dialogue: 0,0:08:06.23,0:08:08.72,Default,,0000,0000,0000,,آه، انه أشبه بإسم مستعار Dialogue: 0,0:08:12.04,0:08:15.26,Default,,0000,0000,0000,,أنا آسفة ولكن، هل يمكن أن تغادرا؟ Dialogue: 0,0:08:16.06,0:08:18.73,Default,,0000,0000,0000,,أيتها الرئيسة -\N انتظري لحظة - Dialogue: 0,0:08:18.73,0:08:22.71,Default,,0000,0000,0000,,لقد كنت أنا السبب في استخدام جاك لليابانية العادية Dialogue: 0,0:08:22.71,0:08:26.87,Default,,0000,0000,0000,,قد يتم طرد جاك بسبب هذا Dialogue: 0,0:08:26.87,0:08:29.54,Default,,0000,0000,0000,,هل عدنا لموضوع العمل مرة أخرى اذاً؟ Dialogue: 0,0:08:29.54,0:08:34.54,Default,,0000,0000,0000,,لا، لكن هل يمكنك رفع عقوبة الاستبعاد على الأقل؟ Dialogue: 0,0:08:34.54,0:08:37.56,Default,,0000,0000,0000,,هذه محادثة تتسم بالأنانية تمامًا Dialogue: 0,0:08:37.56,0:08:39.95,Default,,0000,0000,0000,,كيف تساميحننا اذاً؟ Dialogue: 0,0:08:39.95,0:08:41.02,Default,,0000,0000,0000,,اذاً؟ Dialogue: 0,0:08:44.39,0:08:47.52,Default,,0000,0000,0000,,آسفة لفرض رأيي (أوسوري إيريماس غا)، لكن هل يمكن أن تخبرينا؟ Dialogue: 0,0:08:47.52,0:08:51.84,Default,,0000,0000,0000,,"آسفة لتدخلي (ساشيتسوكاي ناكيريبا)، لكن هل يمكن أن تخبرينا؟" Dialogue: 0,0:08:51.84,0:08:54.88,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ - \N "أوسوري إيريماس غا" - Dialogue: 0,0:08:54.88,0:08:58.05,Default,,0000,0000,0000,,،صيغة للتواضع لكنها تشبه الأمر Dialogue: 0,0:08:58.05,0:09:01.72,Default,,0000,0000,0000,,هذا يعني أن مخاطبك يجب أن يعطيك إجابة معينة Dialogue: 0,0:09:01.72,0:09:04.54,Default,,0000,0000,0000,,ساشيتسوكاي ناكيريبا" هي صيغة أكثر مراعاة" Dialogue: 0,0:09:04.54,0:09:07.71,Default,,0000,0000,0000,,للسماح لمخاطبك باتخاذ قراره الصائب Dialogue: 0,0:09:07.71,0:09:09.71,Default,,0000,0000,0000,,اذاً لا بأس باستخدام "أوسوري إيريماس غا"، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:09:09.71,0:09:12.71,Default,,0000,0000,0000,,!هذا في قمة الوقاحة Dialogue: 0,0:09:12.71,0:09:15.20,Default,,0000,0000,0000,,هل أنت معلمة حقاً؟ Dialogue: 0,0:09:16.47,0:09:20.80,Default,,0000,0000,0000,,وما هذا؟ السماح للأجانب بالتدخل في شركتنا Dialogue: 0,0:09:21.87,0:09:23.88,Default,,0000,0000,0000,,تدخل الأجانب؟ Dialogue: 0,0:09:23.88,0:09:28.05,Default,,0000,0000,0000,,كاتوري لتصنيع الساكي موجودة منذ حقبة إيدو Dialogue: 0,0:09:28.05,0:09:33.05,Default,,0000,0000,0000,,أيتها الرئيسة، هل أنت متحاملة على الأجانب؟ Dialogue: 0,0:09:33.05,0:09:35.82,Default,,0000,0000,0000,,هاروكو سينسي - \N كاثرين، لا تقاطعيني - Dialogue: 0,0:09:36.54,0:09:39.04,Default,,0000,0000,0000,,ان جاك طالب مذهل Dialogue: 0,0:09:39.04,0:09:43.21,Default,,0000,0000,0000,,انه يجيد اللغة اليابانية وبارع في الكيغو Dialogue: 0,0:09:43.21,0:09:46.49,Default,,0000,0000,0000,,إنه على دراية بالثقافة والتاريخ الياباني Dialogue: 0,0:09:47.38,0:09:51.68,Default,,0000,0000,0000,,حتى أنه ربما يعرف عنها أكثر منك أيتها الرئيسة Dialogue: 0,0:09:55.21,0:09:58.91,Default,,0000,0000,0000,,يجب أن تعرفي من هو بالضبط قبل أن تطردينا Dialogue: 0,0:09:58.91,0:09:59.95,Default,,0000,0000,0000,,حسناً Dialogue: 0,0:10:00.55,0:10:04.05,Default,,0000,0000,0000,,دعني أرى اذاً طقوس تقديم الشاي -\Nطقوس تقديم الشاي - Dialogue: 0,0:10:04.05,0:10:07.20,Default,,0000,0000,0000,,"بأسلوب "أوراسينكي" أو "أوموتيسينكي؟ Dialogue: 0,0:10:07.20,0:10:08.87,Default,,0000,0000,0000,,أوراسينكي - \Nفهمت - Dialogue: 0,0:10:08.87,0:10:13.06,Default,,0000,0000,0000,, حسناً؟ سنقوم بطقوس تقديم الشاي - \Nماذا تقولين؟ - Dialogue: 0,0:10:13.06,0:10:16.54,Default,,0000,0000,0000,,سأزور المدرسة قريباً اذاً Dialogue: 0,0:10:16.54,0:10:18.55,Default,,0000,0000,0000,,المدرسة؟ -\N إنها فرصة جيدة - Dialogue: 0,0:10:18.55,0:10:20.76,Default,,0000,0000,0000,,لأتعرف على مكان عملك Dialogue: 0,0:10:26.73,0:10:29.03,Default,,0000,0000,0000,,لماذا قلت ذلك؟ Dialogue: 0,0:10:29.54,0:10:32.17,Default,,0000,0000,0000,,جدتي مدربة حاصلة على ترخيص Dialogue: 0,0:10:32.73,0:10:36.35,Default,,0000,0000,0000,,حسناً، نحن على ما يرام، أليس كذلك جاك؟ Dialogue: 0,0:10:37.40,0:10:39.88,Default,,0000,0000,0000,,الرخصة الوحيدة اللي أمتلكها هي رخصة القيادة Dialogue: 0,0:10:40.55,0:10:43.87,Default,,0000,0000,0000,,...ماذا؟ لقد قلت عندئذ Dialogue: 0,0:10:43.87,0:10:45.61,Default,,0000,0000,0000,,أوراسينكي، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:10:46.37,0:10:49.53,Default,,0000,0000,0000,,لقد قرأت عنها في الكتب فقط، لم يسبق وقمت بطقوس الشاي من قبل Dialogue: 0,0:10:51.05,0:10:53.38,Default,,0000,0000,0000,,إذا فشلت ولو قليلاً في الطقوس Dialogue: 0,0:10:53.38,0:10:56.67,Default,,0000,0000,0000,,أنا متأكدة من أنها ستقطع أي تعاملات مع شركة جاك Dialogue: 0,0:10:56.73,0:10:58.50,Default,,0000,0000,0000,,هذه مشكلة - \N ومشكلة بالنسبة لي أيضاً - Dialogue: 0,0:10:58.52,0:11:00.24,Default,,0000,0000,0000,,أنا من هي في ورطة هنا Dialogue: 0,0:11:01.39,0:11:04.04,Default,,0000,0000,0000,,إنها تريدني أن أستقيل Dialogue: 0,0:11:04.04,0:11:06.32,Default,,0000,0000,0000,,وأبدأ العمل في مصنع الساكي Dialogue: 0,0:11:06.88,0:11:10.07,Default,,0000,0000,0000,,...حتى أنها جهزت خطبة لي Dialogue: 0,0:11:11.72,0:11:15.29,Default,,0000,0000,0000,,خطبة؟ زواج مدبّر؟ Dialogue: 0,0:11:17.04,0:11:20.73,Default,,0000,0000,0000,,لكنني أحب كوني معلمة للغة اليابانية Dialogue: 0,0:11:20.73,0:11:23.73,Default,,0000,0000,0000,,حاولت أن أظهر لها بأنها وظيفة رائعة Dialogue: 0,0:11:25.56,0:11:28.80,Default,,0000,0000,0000,,،إذا لم تلاقي أنت وجاك استحسانها Dialogue: 0,0:11:30.05,0:11:32.85,Default,,0000,0000,0000,,...فإن وضعي Dialogue: 0,0:11:35.04,0:11:39.71,Default,,0000,0000,0000,,حسناً فهمت! علينا أن نفعل هذا Dialogue: 0,0:11:39.71,0:11:42.74,Default,,0000,0000,0000,,سوف أشرب الشاي أو القهوة، أو أياً كان Dialogue: 0,0:11:45.59,0:11:48.37,Default,,0000,0000,0000,,طقوس تقديم الشاي في المدرسة؟ بالطبع Dialogue: 0,0:11:48.37,0:11:50.55,Default,,0000,0000,0000,,القردة الذهبية زادت الطين بلّة Dialogue: 0,0:11:50.70,0:11:53.87,Default,,0000,0000,0000,,لا، جدتي هي من اشترطت الطقوس Dialogue: 0,0:11:53.87,0:11:56.72,Default,,0000,0000,0000,,انها لا تزال تثير أعصابي، لتفعل ما تريد Dialogue: 0,0:11:58.34,0:11:59.21,Default,,0000,0000,0000,,أواني الشاي؟ Dialogue: 0,0:11:59.21,0:12:04.27,Default,,0000,0000,0000,,نعم، للشاي، كاثرين سمحت لنا باستعارتهم Dialogue: 0,0:12:04.27,0:12:09.04,Default,,0000,0000,0000,,هذا وعاء الشاي، وهذا لوضع مسحوق الشاي به Dialogue: 0,0:12:09.04,0:12:11.21,Default,,0000,0000,0000,,...ملعقة شاي من الخيزران وخفاق الشاي Dialogue: 0,0:12:11.21,0:12:13.56,Default,,0000,0000,0000,,لأي غرض تستخدم هذه الورقة؟ Dialogue: 0,0:12:14.54,0:12:16.71,Default,,0000,0000,0000,,إنه منديل ورقي Dialogue: 0,0:12:16.71,0:12:19.53,Default,,0000,0000,0000,,يبدو أنه يستخدم لأوعية الشاي أو الحلوى Dialogue: 0,0:12:19.53,0:12:22.70,Default,,0000,0000,0000,,هناك حلويات؟ سأشارك أيضاً Dialogue: 0,0:12:22.70,0:12:25.54,Default,,0000,0000,0000,,وأنا أيضاً Dialogue: 0,0:12:25.54,0:12:28.71,Default,,0000,0000,0000,,مهلاً! أصواتكم مرتفعة جداً Dialogue: 0,0:12:28.71,0:12:32.39,Default,,0000,0000,0000,,لا تعيقوا طريقنا! جاك يمكن أن يتعرض للطرد Dialogue: 0,0:12:32.39,0:12:34.13,Default,,0000,0000,0000,,حسناً، سنساعدكم Dialogue: 0,0:12:34.38,0:12:38.66,Default,,0000,0000,0000,,أولاً... كيف تقرأ هذه؟ Dialogue: 0,0:12:40.20,0:12:44.31,Default,,0000,0000,0000,,إذا لم تتمكني من قراءتها، فلا حاجة بنا لمساعدتك Dialogue: 0,0:12:44.56,0:12:46.65,Default,,0000,0000,0000,,هل علينا أن نساعدهم؟ Dialogue: 0,0:12:47.63,0:12:51.43,Default,,0000,0000,0000,,من المستحيل أن يتذكروا كل الخطوات في وقت وجيز Dialogue: 0,0:12:52.70,0:12:56.20,Default,,0000,0000,0000,,أنا أكره كاثرين سينسي الواقفة أمامي الآن Dialogue: 0,0:12:58.70,0:12:59.49,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:13:00.70,0:13:02.87,Default,,0000,0000,0000,,قلت أنك تكرهها؟ Dialogue: 0,0:13:02.87,0:13:05.02,Default,,0000,0000,0000,,لماذا قلت ذلك؟ Dialogue: 0,0:13:05.79,0:13:09.47,Default,,0000,0000,0000,,لقد تخلت عنا، إلين، التالي؟ Dialogue: 0,0:13:09.57,0:13:13.10,Default,,0000,0000,0000,,،اقلب الوعاء مرتين في اتجاه عقارب الساعة Dialogue: 0,0:13:13.20,0:13:15.39,Default,,0000,0000,0000,,ثم إرتشف في الثالثة Dialogue: 0,0:13:15.39,0:13:19.68,Default,,0000,0000,0000,,أيها الرفاق، لتكن ظهوركم مستقيمة أولاً Dialogue: 0,0:13:19.87,0:13:21.51,Default,,0000,0000,0000,,ماري هل سبق وفعلت هذا؟ Dialogue: 0,0:13:22.54,0:13:28.43,Default,,0000,0000,0000,,اجلسوا على ركبكم وأحكموا عقولكم وأرواحكم Dialogue: 0,0:13:29.37,0:13:31.31,Default,,0000,0000,0000,,حسناً، وبعد ذلك؟ Dialogue: 0,0:13:32.39,0:13:36.79,Default,,0000,0000,0000,,خذوا الوعاء بيد وارفعوا أيديكم هكذا Dialogue: 0,0:13:37.67,0:13:38.81,Default,,0000,0000,0000,,هكذا؟ Dialogue: 0,0:13:40.04,0:13:42.80,Default,,0000,0000,0000,,"ثم "ها نحن ذا Dialogue: 0,0:13:43.03,0:13:44.80,Default,,0000,0000,0000,,!ها نحن ذا Dialogue: 0,0:13:47.31,0:13:50.19,Default,,0000,0000,0000,,هل هذا...؟ - \N وضعية القمار - Dialogue: 0,0:13:51.56,0:13:54.21,Default,,0000,0000,0000,,!هذا ليس نادي للقمار Dialogue: 0,0:13:54.21,0:13:56.71,Default,,0000,0000,0000,,انها طقوس الشاي، أفهمت؟ Dialogue: 0,0:13:58.36,0:14:01.75,Default,,0000,0000,0000,,هيا، تحلوا ببعض الجدية Dialogue: 0,0:14:05.70,0:14:06.81,Default,,0000,0000,0000,,جدتي Dialogue: 0,0:14:09.21,0:14:11.81,Default,,0000,0000,0000,,...جاك وهاروكو سينسي Dialogue: 0,0:14:14.71,0:14:17.45,Default,,0000,0000,0000,,هؤلاء الهواة الذين ليس لديهم خبرة في طقوس الشاي Dialogue: 0,0:14:18.29,0:14:21.38,Default,,0000,0000,0000,,هل تعتقدين أن هناك فرصة بأن ينالوا قبولي؟ Dialogue: 0,0:14:23.24,0:14:25.35,Default,,0000,0000,0000,, لماذا اذاً؟ Dialogue: 0,0:14:32.21,0:14:34.88,Default,,0000,0000,0000,,أريدك أن تفكري في الاستقالة Dialogue: 0,0:14:34.88,0:14:38.91,Default,,0000,0000,0000,, من التعليم وتفكري في الزواج المدبّر Dialogue: 0,0:14:40.20,0:14:45.88,Default,,0000,0000,0000,,لا أستطيع أن أصدق أن المدرسة مناسبة لشخص مثلك Dialogue: 0,0:15:04.79,0:15:07.57,Default,,0000,0000,0000,,هل لديك وقت للأشياء الخارجة عن نطاق الدروس؟ Dialogue: 0,0:15:08.82,0:15:14.25,Default,,0000,0000,0000,,طقوس الشاي هي درس مفيد للغاية -\N حتى لو لم يندرج في الامتحان النهائي - Dialogue: 0,0:15:16.46,0:15:19.12,Default,,0000,0000,0000,,اضافة الى ذلك، الناس الذين لا يعرفون شيئاً عن قلب Dialogue: 0,0:15:19.12,0:15:22.62,Default,,0000,0000,0000,,طقوس الشاي، كيف يمكن أن يتذكرو خطواتها؟ Dialogue: 0,0:15:24.62,0:15:25.98,Default,,0000,0000,0000,,شكراً لعملك بجد Dialogue: 0,0:15:29.63,0:15:32.31,Default,,0000,0000,0000,,ماذا يعني بقلب طقوس الشاي؟ Dialogue: 0,0:15:32.31,0:15:34.21,Default,,0000,0000,0000,,!رجل الشاي العجوز Dialogue: 0,0:15:47.36,0:15:50.87,Default,,0000,0000,0000,,قصيدة ريكيو Dialogue: 0,0:16:54.49,0:16:56.02,Default,,0000,0000,0000,,اسمح لي أن أبدأ قبلك Dialogue: 0,0:17:01.29,0:17:03.79,Default,,0000,0000,0000,,سأقبل شايك بكل تواضع Dialogue: 0,0:17:29.15,0:17:31.67,Default,,0000,0000,0000,,سأقبل شايك بكل تواضع Dialogue: 0,0:18:06.38,0:18:08.53,Default,,0000,0000,0000,,!آه Dialogue: 0,0:18:10.87,0:18:13.23,Default,,0000,0000,0000,,ماذا تفعل؟ مهلاً Dialogue: 0,0:18:21.97,0:18:25.29,Default,,0000,0000,0000,,أحسنت، أنا موافقة Dialogue: 0,0:18:27.64,0:18:30.62,Default,,0000,0000,0000,,!نجحنا Dialogue: 0,0:18:30.62,0:18:31.69,Default,,0000,0000,0000,,انتظروا لحظة Dialogue: 0,0:18:32.74,0:18:35.09,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ هل كان ذلك ناجحاً حقاً؟ Dialogue: 0,0:18:36.81,0:18:38.52,Default,,0000,0000,0000,,لا بأس بهذا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:18:43.12,0:18:45.03,Default,,0000,0000,0000,,لماذا تسألين كاثرين؟ Dialogue: 0,0:18:45.03,0:18:46.30,Default,,0000,0000,0000,,لا بأس يا ميوكي، صحيح؟ Dialogue: 0,0:18:53.39,0:18:54.27,Default,,0000,0000,0000,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:18:58.95,0:19:01.84,Default,,0000,0000,0000,,لقد ارتكبت الكثير من الأخطاء Dialogue: 0,0:19:02.26,0:19:05.88,Default,,0000,0000,0000,,ثم سقطنا، فكيف تسمين هذا نجاحاً؟ Dialogue: 0,0:19:10.63,0:19:13.16,Default,,0000,0000,0000,,نعم، أعتقد أنه كان ناجحاً Dialogue: 0,0:19:14.62,0:19:16.12,Default,,0000,0000,0000,, هو كذلك اذاً Dialogue: 0,0:19:16.12,0:19:19.96,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ وماذا يعني ذلك؟ Dialogue: 0,0:19:19.96,0:19:21.65,Default,,0000,0000,0000,,...انه لم يكن حتى جيداً Dialogue: 0,0:19:26.13,0:19:31.08,Default,,0000,0000,0000,,مهلاً، هل عقدتما اتفاقاً ما؟ Dialogue: 0,0:19:36.46,0:19:37.54,Default,,0000,0000,0000,,ما الذي يجري؟ Dialogue: 0,0:19:39.37,0:19:40.18,Default,,0000,0000,0000,,ماذا فعلت؟ Dialogue: 0,0:19:43.60,0:19:46.18,Default,,0000,0000,0000,,كاثرين -\N ،مقابل نجاحكم - Dialogue: 0,0:19:46.70,0:19:50.13,Default,,0000,0000,0000,,سوف تستقيل من عملها هنا وتحضر مقابلة زواج رسمية Dialogue: 0,0:19:56.86,0:19:59.22,Default,,0000,0000,0000,,إذاً، لماذا فعلت هذا؟ Dialogue: 0,0:20:00.15,0:20:01.50,Default,,0000,0000,0000,,أهو لأجلي؟ Dialogue: 0,0:20:05.78,0:20:07.29,Default,,0000,0000,0000,,ليس هذا فقط، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:20:08.98,0:20:11.53,Default,,0000,0000,0000,,عندما يوبخك أحدهم Dialogue: 0,0:20:12.12,0:20:13.92,Default,,0000,0000,0000,,تقوم باتخاذ قرارات يائسة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:20:15.86,0:20:16.88,Default,,0000,0000,0000,,لنذهب إلى المنزل Dialogue: 0,0:20:20.12,0:20:24.31,Default,,0000,0000,0000,,أي نوع من طقوس تقديم الشاي كانت هذه؟ لقد كانت مجرد مهزلة Dialogue: 0,0:20:25.46,0:20:27.00,Default,,0000,0000,0000,,لا بأس، حسناً؟ Dialogue: 0,0:20:27.82,0:20:30.72,Default,,0000,0000,0000,,لقد سامحَت جاك سان Dialogue: 0,0:20:37.62,0:20:39.63,Default,,0000,0000,0000,,!لا تهيني طلابي Dialogue: 0,0:20:43.33,0:20:45.15,Default,,0000,0000,0000,,!لا تهيني طلابي Dialogue: 0,0:20:47.18,0:20:49.13,Default,,0000,0000,0000,,من تظنين نفسك؟ Dialogue: 0,0:20:50.53,0:20:51.74,Default,,0000,0000,0000,,ألم تقولي ذلك؟ Dialogue: 0,0:20:53.17,0:20:59.26,Default,,0000,0000,0000,,بأنك أردت أن تبقى معلمة للغة اليابانية وبأنها وظيفة رائعة Dialogue: 0,0:21:01.18,0:21:03.65,Default,,0000,0000,0000,,لذلك كنت رافضة لمقابلة الزواج تلك Dialogue: 0,0:21:06.83,0:21:08.20,Default,,0000,0000,0000,,هل كان كل ذلك كذباً؟ Dialogue: 0,0:21:09.17,0:21:11.50,Default,,0000,0000,0000,,سنذهب - \N أنا لم أنهي كلامي - Dialogue: 0,0:21:11.50,0:21:14.20,Default,,0000,0000,0000,,هل تريدين الفشل اذاً؟ Dialogue: 0,0:21:16.18,0:21:19.52,Default,,0000,0000,0000,,إذا كان ذلك هو الحكم العادل، فلا مفر هناك Dialogue: 0,0:21:22.02,0:21:23.06,Default,,0000,0000,0000,,...جاك سان Dialogue: 0,0:21:23.50,0:21:26.63,Default,,0000,0000,0000,,عالم الشاي عميق جداً Dialogue: 0,0:21:26.67,0:21:32.00,Default,,0000,0000,0000,,من المستحيل أن ما فعلناه كان مقبولاً Dialogue: 0,0:21:34.18,0:21:35.84,Default,,0000,0000,0000,,لقاء واحد في العمر Dialogue: 0,0:21:37.41,0:21:41.39,Default,,0000,0000,0000,,في كل مرة ألقى فيها شخصًا ما يكون لقاء واحد في العمر Dialogue: 0,0:21:42.57,0:21:46.12,Default,,0000,0000,0000,,سأعود إلى أمريكا وأتحدث عن Dialogue: 0,0:21:46.12,0:21:50.15,Default,,0000,0000,0000,,فترة دراستي هنا بكل فخر Dialogue: 0,0:21:54.85,0:21:56.62,Default,,0000,0000,0000,,شكراً جزيلاً على عنايتك بي Dialogue: 0,0:22:03.67,0:22:06.68,Default,,0000,0000,0000,, !جاك- \N جاك - Dialogue: 0,0:22:06.68,0:22:09.07,Default,,0000,0000,0000,,!جاك، لا تذهب -\N !هيا - Dialogue: 0,0:22:17.64,0:22:20.21,Default,,0000,0000,0000,,هل تعتقدين أن ما قمت به هو الصواب؟ Dialogue: 0,0:22:32.06,0:22:36.13,Default,,0000,0000,0000,,من الأنانية أن تستمري في القول بأنك تريدين Dialogue: 0,0:22:36.22,0:22:38.24,Default,,0000,0000,0000,,الاستمرار في عملك كمعلمة للغة اليابانية Dialogue: 0,0:22:40.51,0:22:42.07,Default,,0000,0000,0000,,انها ليست أنانية Dialogue: 0,0:22:44.98,0:22:49.11,Default,,0000,0000,0000,,لقد اخترت طريقي في أن أكون معلمة للغة اليابانية Dialogue: 0,0:22:52.19,0:22:53.98,Default,,0000,0000,0000,,...كاثرين سينسي Dialogue: 0,0:22:54.68,0:22:57.35,Default,,0000,0000,0000,,الجميع قلق بشأن جاك سان Dialogue: 0,0:22:58.18,0:23:01.43,Default,,0000,0000,0000,,...الجميع هنا من مختلف الاعمار والجنسيات Dialogue: 0,0:23:06.77,0:23:10.79,Default,,0000,0000,0000,,هذه بيئة رائعة للعمل Dialogue: 0,0:23:12.39,0:23:14.95,Default,,0000,0000,0000,,هذه هي وظيفة الأحلام بالنسبة لي Dialogue: 0,0:23:19.32,0:23:23.75,Default,,0000,0000,0000,,،إذا أضطر جاك سان الى العودة إلى بلده Dialogue: 0,0:23:25.51,0:23:27.51,Default,,0000,0000,0000,,فلن أغفر لك ذلك Dialogue: 0,0:23:29.91,0:23:32.20,Default,,0000,0000,0000,,،لن أقطع روابطي بالمدرسة Dialogue: 0,0:23:34.39,0:23:35.72,Default,,0000,0000,0000,,بل سأقطعها معك Dialogue: 0,0:23:57.17,0:24:04.04,Default,,0000,0000,0000,,"عندما يتعلق الأمر بالطريق الذي تسلكه في الحياة، فأنت أفضل معلم لنفسك" Dialogue: 0,0:24:05.68,0:24:10.53,Default,,0000,0000,0000,,إنه قول مأثور لسين نو ريكيو، أليس كذلك؟ \N{\c&H1EC1BF&} (سين نو ريكيو يعتبر الشخصية الأكثر تأثيرا في طقوس الشاي الياباني) Dialogue: 0,0:24:11.71,0:24:18.21,Default,,0000,0000,0000,,قصيدة ريكيو، كتبها عن قلب طقوس تقديم الشاي Dialogue: 0,0:24:21.51,0:24:28.69,Default,,0000,0000,0000,,"عندما يتعلق الأمر بالطريق الذي تسلكه في الحياة، فأنت أفضل معلم لنفسك" Dialogue: 0,0:24:31.57,0:24:38.01,Default,,0000,0000,0000,,بمعنى آخر، من المهم جدًا أن تتبع Dialogue: 0,0:24:38.01,0:24:40.94,Default,,0000,0000,0000,,قلبك وتشقّ طريقك الخاص في الحياة Dialogue: 0,0:24:44.10,0:24:49.35,Default,,0000,0000,0000,,بالنسبة لها، الطريق الذي تشقّه هو هنا Dialogue: 0,0:24:50.51,0:24:53.51,Default,,0000,0000,0000,,،إنها وقاحة مني بعض الشيء لكن Dialogue: 0,0:24:53.51,0:24:55.34,Default,,0000,0000,0000,,سأدعمها أيضًا Dialogue: 0,0:24:56.01,0:24:57.27,Default,,0000,0000,0000,,شيبويا سينسي Dialogue: 0,0:24:58.18,0:25:01.51,Default,,0000,0000,0000,,أنا آسف لأني قلت لك أكرهك، إنه سوء تفاهم Dialogue: 0,0:25:13.01,0:25:13.95,Default,,0000,0000,0000,,أيتها الرئيسة Dialogue: 0,0:25:31.30,0:25:33.61,Default,,0000,0000,0000,,الانسجام والاحترام والسلام والهدوء Dialogue: 0,0:25:33.83,0:25:40.84,Default,,0000,0000,0000,,الانسجام والاحترام يعني فتح قلبك للآخرين واحترام بعضكم البعض Dialogue: 0,0:25:41.52,0:25:46.18,Default,,0000,0000,0000,,السلام والهدوء يعني عدم مخالفة تعاليم بيت الشاي Dialogue: 0,0:25:46.18,0:25:50.13,Default,,0000,0000,0000,,والحفاظ على الطرق السليمة للطقوس Dialogue: 0,0:25:51.38,0:25:56.00,Default,,0000,0000,0000,,يبدو أنني أسأت فهمكم جميعًا أيضًا Dialogue: 0,0:25:57.17,0:26:01.95,Default,,0000,0000,0000,,هذا بيت وفصل دراسي جميل للشاي Dialogue: 0,0:26:05.01,0:26:06.81,Default,,0000,0000,0000,,...جدتي Dialogue: 0,0:26:07.29,0:26:12.47,Default,,0000,0000,0000,,ليسامحني الجميع على وقاحتي Dialogue: 0,0:26:14.52,0:26:16.51,Default,,0000,0000,0000,,!نجحنا Dialogue: 0,0:26:44.36,0:26:47.95,Default,,0000,0000,0000,,إنني أتطلع إلى اليوم نلتقي فيه مرة أخرى \N{\c&H1EC1BF&} (جاك يستخدم صيغة "أوميموجي" هنا) Dialogue: 0,0:26:48.17,0:26:50.65,Default,,0000,0000,0000,,أيتها الرئيسة، أبذلي قصارى جهدك من فضلك Dialogue: 0,0:26:51.95,0:26:53.15,Default,,0000,0000,0000,,أوميموجي"؟" Dialogue: 0,0:26:53.35,0:26:56.87,Default,,0000,0000,0000,,"أوميموجي" هي صيغة متواضعة لقول "لقاء Dialogue: 0,0:26:57.50,0:27:02.86,Default,,0000,0000,0000,,"وعبارته الأخرى كانت صيغة تشريفية لقول "أبذلي قصارى جهدك Dialogue: 0,0:27:03.10,0:27:04.07,Default,,0000,0000,0000,,...آه Dialogue: 0,0:27:04.87,0:27:07.32,Default,,0000,0000,0000,,ترددي علي مرة أخرى Dialogue: 0,0:27:07.86,0:27:09.17,Default,,0000,0000,0000,,سأدربك أكثر Dialogue: 0,0:27:17.96,0:27:23.07,Default,,0000,0000,0000,,أحضري ذلك المعلم الأشعث الشعر معك في المرة القادمة Dialogue: 0,0:27:23.44,0:27:24.30,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:27:25.36,0:27:29.41,Default,,0000,0000,0000,,أود التأكد من أننا سنضم الشخص المناسب إلى عائلة كاتوري Dialogue: 0,0:27:29.60,0:27:32.50,Default,,0000,0000,0000,,...لا... ان ذلك Dialogue: 0,0:27:36.19,0:27:39.42,Default,,0000,0000,0000,,لا تزال لدي عين ثاقبة للحكم على شخصية الناس Dialogue: 0,0:27:46.50,0:27:50.65,Default,,0000,0000,0000,,آه... لقد نجونا Dialogue: 0,0:27:54.17,0:27:56.28,Default,,0000,0000,0000,,شكراً جزيلاً لك أيتها المعلمة Dialogue: 0,0:27:59.44,0:28:02.42,Default,,0000,0000,0000,,!احرص على مساعدة الجميع كي يتخرجوا Dialogue: 0,0:28:03.33,0:28:05.56,Default,,0000,0000,0000,,سأبذل قصارى جهدي Dialogue: 0,0:28:05.77,0:28:10.17,Default,,0000,0000,0000,,هيا، لا يزال كلامك متصلباً حقاً Dialogue: 0,0:28:10.17,0:28:11.67,Default,,0000,0000,0000,,!كن أكثر مرونة Dialogue: 0,0:28:11.67,0:28:12.50,Default,,0000,0000,0000,,!هيا، استرخي Dialogue: 0,0:28:17.11,0:28:18.94,Default,,0000,0000,0000,,تحضرين شيبويا الى منزلك؟ Dialogue: 0,0:28:19.17,0:28:22.84,Default,,0000,0000,0000,,نعم، ان جدتي تريد التحدث معه Dialogue: 0,0:28:22.84,0:28:26.86,Default,,0000,0000,0000,,هذا جيد! انها ستحب شيبويا بالتأكيد Dialogue: 0,0:28:26.86,0:28:31.19,Default,,0000,0000,0000,,ستحققين الهدف إذا سارت الأمور بنجاح -\N ...ماذا! لا - Dialogue: 0,0:28:31.19,0:28:33.78,Default,,0000,0000,0000,,خذي جاك معك أيضًا Dialogue: 0,0:28:33.78,0:28:35.85,Default,,0000,0000,0000,,...مع وجودهما لن تكون مشكلة -\N أريد أن أكون - Dialogue: 0,0:28:35.85,0:28:37.76,Default,,0000,0000,0000,,ناجحاً في حفل الترحيب بشركتي Dialogue: 0,0:28:37.83,0:28:39.72,Default,,0000,0000,0000,,حسناً، لدي فكرة جيدة اذاً Dialogue: 0,0:28:40.17,0:28:42.17,Default,,0000,0000,0000,,...قف وراء الرئيس Dialogue: 0,0:28:42.17,0:28:46.18,Default,,0000,0000,0000,,...تهيأ أولاً ثم إستعد Dialogue: 0,0:28:46.18,0:28:47.51,Default,,0000,0000,0000,,وقم بحركة الكانشو \N{\c&H1EC1BF&} (كانشو هي مزحة حيث تلصق أصابعك بمؤخرة شخص ما) Dialogue: 0,0:28:47.51,0:28:49.51,Default,,0000,0000,0000,,!كانشو\N{\c&H1EC1BF&} (كانشو هي مزحة حيث تلصق أصابعك بمؤخرة شخص ما) Dialogue: 0,0:28:49.51,0:28:51.51,Default,,0000,0000,0000,,!بحدة أكثر، هكذا - \N شكراً لك - Dialogue: 0,0:28:51.51,0:28:53.50,Default,,0000,0000,0000,,!كانشو Dialogue: 0,0:28:53.50,0:28:55.17,Default,,0000,0000,0000,,!كانشو -\N ...هاروكو سينسي - Dialogue: 0,0:28:55.17,0:28:58.47,Default,,0000,0000,0000,,لا! لا يمكنك أخذهما لمنزلك Dialogue: 0,0:29:00.38,0:29:06.46,On-screen 2,,0000,0000,0000,,{\pos(1033,185)}ترجمة: أكي