[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 5 Video Position: 52613 Last Style Storage: kenko Audio File: ?video Video File: ..\..\Downloads\Nihonnjin.no.Shiranai.Nihongo.Complete.720p.HDTV.x264.AAC-CHDTV\Nihonnjin.no.Shiranai.Nihongo.E09.720p.HDTV.x264.AAC-CHDTV.mkv [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Nihonjin Audio File: ?video Video File: Nihonjin-no-Shiranai-Nihongo.Ep09 (704x396.XviD).avi Video Position: 52152 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Yakout Linotype Light,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.4,1.9,2,10,10,10,1 Style: Caption,Yakout Linotype Light,62,&H0000E7FF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.4,1.9,2,10,10,10,1 Style: Default small,Yakout Linotype Light,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: On-screen 1,Yakout Linotype Light,34,&H0000E7F7,&H0000E4FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: On-screen 2,Yakout Linotype Light,44,&H0000E7F7,&H0000E4FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: On-screen big,Yakout Linotype Light,46,&H0000E7FF,&H0000E4FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: up,Yakout Linotype Light,62,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.4,1.9,2,10,10,124,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.26,0:00:04.51,Default,,0000,0000,0000,,هاشي" (عيدان الأكل) التي تستخدمونها عند تناول الطعام" Dialogue: 0,0:00:04.51,0:00:08.65,Default,,0000,0000,0000,,التشديد هنا على حرف "ها"، حسناً Dialogue: 0,0:00:08.65,0:00:09.59,Default,,0000,0000,0000,,!هاشي Dialogue: 0,0:00:10.25,0:00:13.69,Default,,0000,0000,0000,,وفي "هاشي" (جسر) فوق الجسر Dialogue: 0,0:00:13.69,0:00:16.72,Default,,0000,0000,0000,,التشديد على حرف "شي" حسناً Dialogue: 0,0:00:16.72,0:00:18.20,Default,,0000,0000,0000,,!هاشي Dialogue: 0,0:00:18.52,0:00:22.28,Default,,0000,0000,0000,,و "هاشي" يمكن أن تعني حافي القدمين أيضاً Dialogue: 0,0:00:22.28,0:00:28.45,Default,,0000,0000,0000,,وبهذا يمكنكم الامساك بطرف عيدان الأكل أو المشي على حافة الجسر\N{\c&H1EC1BF&} (تقوم باستخدام كلمة هاشي مراراً في الجملة) Dialogue: 0,0:00:28.45,0:00:32.79,Default,,0000,0000,0000,,!آه! اليابانية محيّرة للغاية Dialogue: 0,0:00:32.79,0:00:35.57,Default,,0000,0000,0000,, ماذا؟ - \N يجب عليهم استخدام كلمات مختلفة لكل شيء - Dialogue: 0,0:00:35.57,0:00:37.35,Default,,0000,0000,0000,,ماذا تعني؟ Dialogue: 0,0:00:37.44,0:00:41.34,Default,,0000,0000,0000,,...على سبيل المثال، عندما دعوته لتناول الطعام Dialogue: 0,0:00:41.34,0:00:43.70,Default,,0000,0000,0000,,"سوري وا إيي" Dialogue: 0,0:00:43.70,0:00:46.52,Default,,0000,0000,0000,,!قال ذلك، لكنه لم يأت Dialogue: 0,0:00:46.52,0:00:50.61,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا، أليست كلمة "إيي" تعني النفي عادةً؟ Dialogue: 0,0:00:50.61,0:00:53.14,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ "إيي" يعني حسناً Dialogue: 0,0:00:53.14,0:00:56.98,Default,,0000,0000,0000,,هاروكو، أيهما الصحيح؟ Dialogue: 0,0:00:56.98,0:00:59.47,Default,,0000,0000,0000,, حسناً، كلاهما - \N ماذا؟ - Dialogue: 0,0:00:59.58,0:01:04.12,Default,,0000,0000,0000,,أحياناً يمكن أن تعني "نعم" في بعض الأحيان تعني "لا" كذلك Dialogue: 0,0:01:04.12,0:01:08.36,Default,,0000,0000,0000,,صحة المعنى تعتمد على الموقف Dialogue: 0,0:01:08.36,0:01:11.28,Default,,0000,0000,0000,, ماذا؟ انا لم افهم - \N سؤال - Dialogue: 0,0:01:11.68,0:01:16.82,Default,,0000,0000,0000,, "دايجوبو ديسو" \N هل يمكن أن تعني بأنك ترفض شيئاً؟ - Dialogue: 0,0:01:16.82,0:01:20.95,Default,,0000,0000,0000,,حسناً، نعم، في ذلك الموقف تعني عدم الحاجة إلى شيء Dialogue: 0,0:01:20.95,0:01:24.12,Default,,0000,0000,0000,,لماذا؟ ألا يفترض بأن "دايجوبو" تعني حسناً؟ Dialogue: 0,0:01:24.12,0:01:27.18,Default,,0000,0000,0000,,...بلى، هذا صحيح ولكن Dialogue: 0,0:01:27.18,0:01:32.38,Default,,0000,0000,0000,,...أردت أن أقول بأن شيئاً كان صائباً Dialogue: 0,0:01:32.38,0:01:34.82,Default,,0000,0000,0000,,"إيي كاغين ديس ني" Dialogue: 0,0:01:34.82,0:01:39.14,Default,,0000,0000,0000,,لكن عندما قلت ذلك، غضبوا مني Dialogue: 0,0:01:39.14,0:01:41.72,Default,,0000,0000,0000,,بالطبع سيفعلون Dialogue: 0,0:01:41.72,0:01:45.58,Default,,0000,0000,0000,,"عليك استخدام "تيكيتو" (مناسب) بدلاً من "إيي كاغين \N{\c&H1EC1BF&} (إيي كاغين" لها سياق أكثر سلبية عادة") Dialogue: 0,0:01:45.58,0:01:49.28,Default,,0000,0000,0000,, لكن كلمة "تيكيتو" غامضة أيضًا - \N ماذا؟ - Dialogue: 0,0:01:49.49,0:01:53.62,Default,,0000,0000,0000,,عندما يقولها الناس عادة، فهذا يعني أن أي شيء على ما يرام ولكن Dialogue: 0,0:01:53.62,0:01:59.16,Default,,0000,0000,0000,,"(في اختباراتنا، هناك جملة تقول "الرجاء اختيار الإجابة المناسبة (تيكيتو Dialogue: 0,0:01:59.16,0:02:03.18,Default,,0000,0000,0000,,إذاً يمكن أن يعني ذلك اختر اجابة تبدو صائبة تماماً Dialogue: 0,0:02:03.18,0:02:05.28,Default,,0000,0000,0000,,...فهمت - \N ...و - Dialogue: 0,0:02:05.28,0:02:07.60,Default,,0000,0000,0000,,هل لديك حاسب محمول؟ \N{\c&H1EC1BF&} ("استخدام "تو كا" في السؤال، يعني "من بين أشياء أخرى) Dialogue: 0,0:02:07.60,0:02:12.05,Default,,0000,0000,0000,,من هذا؟ -\Nعندما يقول ذلك، لماذا يسأل عن أشياء أخرى الى جانب الكمبيوتر المحمول؟ -\N{\c&H1EC1BF&} ("استخدام "تو كا" في السؤال، يعني "من بين أشياء أخرى) Dialogue: 0,0:02:12.05,0:02:14.57,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا، ربما لم يقصد السؤال عن ذلك Dialogue: 0,0:02:14.57,0:02:19.21,Default,,0000,0000,0000,, أنا أحبك -\N هل يعني ذلك أنه يحبني أو يكرهني؟ - \N من هذا؟ -\N{\c&H1EC1BF&} (استخدام "كا مو" دلالة على الاحتمالية) Dialogue: 0,0:02:19.21,0:02:21.71,Default,,0000,0000,0000,,إنه يقصد بأنه يحبك \N{\c&H1EC1BF&} (استخدام "كا مو" دلالة على الاحتمالية) Dialogue: 0,0:02:21.71,0:02:24.48,Default,,0000,0000,0000,,!من الصعب ادارك ما يقوله الناس Dialogue: 0,0:02:24.48,0:02:28.05,Default,,0000,0000,0000,,ألا ينبغي أن تسأل إذا لم تفهم قصدهم؟ Dialogue: 0,0:02:28.05,0:02:31.06,Default,,0000,0000,0000,,هل علينا أن نسأل في كل مرة؟ Dialogue: 0,0:02:31.06,0:02:33.66,Default,,0000,0000,0000,,بذلك ستقاطعين سياق الحديث دائمًا Dialogue: 0,0:02:33.66,0:02:37.18,Default,,0000,0000,0000,,لا أحد سيرغب في التحدث مع كل هذا الازعاج Dialogue: 0,0:02:37.18,0:02:42.13,Default,,0000,0000,0000,,ألا توجد قواعد معينة بهذا الصّدد؟ Dialogue: 0,0:02:42.13,0:02:44.92,Default,,0000,0000,0000,,هذا يكفي! ليس علينا أن ندرس Dialogue: 0,0:02:44.92,0:02:48.92,Default,,0000,0000,0000,,لا يمكنك ذلك! عليكم أن تتخرجوا معاً Dialogue: 0,0:02:48.92,0:02:52.31,Default,,0000,0000,0000,,هاروكو! إفعلي شيئاً Dialogue: 0,0:02:52.31,0:02:56.10,Default,,0000,0000,0000,,بلى - \N !أرجوك - Dialogue: 0,0:02:56.10,0:02:58.75,Default,,0000,0000,0000,, !أرجوك -\N حسناً! لقد فهمت - Dialogue: 0,0:02:58.75,0:03:02.34,Default,,0000,0000,0000,,سوف أفعل شيئاً حيال ذلك Dialogue: 0,0:03:02.34,0:03:04.99,Default,,0000,0000,0000,,...ماذا Dialogue: 0,0:03:04.99,0:03:08.78,Default,,0000,0000,0000,,هذا سيء! ليس هناك إجابة على ذلك Dialogue: 0,0:03:08.78,0:03:13.68,Default,,0000,0000,0000,,حسناً، هناك الكثير من التعبيرات المبهمة في اللغة اليابانية Dialogue: 0,0:03:13.68,0:03:17.19,Default,,0000,0000,0000,,كل الإجابات بين وبين Dialogue: 0,0:03:17.19,0:03:20.42,Default,,0000,0000,0000,,ألا يوجد أي إجابات حاسمة؟ Dialogue: 0,0:03:20.42,0:03:23.21,Default,,0000,0000,0000,,اليابانيون شعب محير Dialogue: 0,0:03:23.21,0:03:28.25,Default,,0000,0000,0000,,نعم أم لا؟ تحب أم لا تحب؟ Dialogue: 0,0:03:28.25,0:03:30.52,Default,,0000,0000,0000,,الأشخاص الذين يريدون أن يكون كلامهم واضحاً Dialogue: 0,0:03:30.52,0:03:34.65,Default,,0000,0000,0000,,يجب عليهم استخدام نعم ولا فقط Dialogue: 0,0:03:34.65,0:03:38.57,Default,,0000,0000,0000,,بالطبع لم تفهمي الأمر Dialogue: 0,0:03:38.57,0:03:40.08,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:03:40.08,0:03:43.01,Default,,0000,0000,0000,,كلامنا المبهم لديه أسبابه Dialogue: 0,0:03:43.01,0:03:48.72,Default,,0000,0000,0000,,كل شيء على مايرام" وقعها أفضل على مخاطبك" Dialogue: 0,0:03:48.72,0:03:52.42,Default,,0000,0000,0000,,من كلمة "لا"، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:03:52.42,0:03:57.36,Default,,0000,0000,0000,, فهمت -\N اضافة الى ذلك، جميع هذه العبارات المبهمة - Dialogue: 0,0:03:57.36,0:04:00.05,Default,,0000,0000,0000,,هي جزء من اللغة اليابانية Dialogue: 0,0:04:00.05,0:04:02.87,Default,,0000,0000,0000,,إنه جزء من تعليم اللغة اليابانية Dialogue: 0,0:04:02.87,0:04:06.35,Default,,0000,0000,0000,,لإيصال عمق اللغة إليهم Dialogue: 0,0:04:06.35,0:04:09.69,Default,,0000,0000,0000,,لكن ليس هناك هدف إذا لم نستطع شرح ذلك لهم Dialogue: 0,0:04:09.69,0:04:12.69,Default,,0000,0000,0000,,!على الاطلاق Dialogue: 0,0:04:12.69,0:04:18.21,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا، من غير المجدي أن نتوقع منك تدريس صف عن عمق اللغة اليابانية Dialogue: 0,0:04:18.21,0:04:20.58,Default,,0000,0000,0000,,لا تفترض ذلك Dialogue: 0,0:04:20.58,0:04:23.39,Default,,0000,0000,0000,,"لا تفترض ذلك من فضلك، تاكاسو سينسي" Dialogue: 0,0:04:23.39,0:04:27.46,Default,,0000,0000,0000,,لا تفترض ذلك من فضلك، تاكاسو سينسي Dialogue: 0,0:04:27.46,0:04:30.04,Default,,0000,0000,0000,,تاكاسو سينسي، لديك زوار Dialogue: 0,0:04:30.04,0:04:33.56,Default,,0000,0000,0000,,من؟ Dialogue: 0,0:04:33.56,0:04:37.35,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:04:37.35,0:04:39.49,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ من تكونان؟ Dialogue: 0,0:04:39.49,0:04:42.96,Default,,0000,0000,0000,,...هل يمكن أن تكونا - \N ماذا؟ - Dialogue: 0,0:04:42.96,0:04:47.34,Default,,0000,0000,0000,,يبدو أنهما زوجته السابقة وابنته Dialogue: 0,0:04:47.34,0:04:51.35,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:04:52.00,0:04:57.84,Default,,0000,0000,0000,,المعلمة اليابانية التي لا تعرف اليابانية \N الحلقة 9 Dialogue: 0,0:05:07.57,0:05:10.81,Default,,0000,0000,0000,,آه، اجلسا Dialogue: 0,0:05:10.81,0:05:13.40,Default,,0000,0000,0000,,هاروكو سينسي، يجب أن لا تراقبيهم Dialogue: 0,0:05:13.40,0:05:16.38,Default,,0000,0000,0000,,بل علي أن أفعل ذلك Dialogue: 0,0:05:16.38,0:05:21.40,Default,,0000,0000,0000,,لديه ابنة كبيرة كهذه؟ Dialogue: 0,0:05:21.40,0:05:25.61,Default,,0000,0000,0000,,أعتقد أنها في السنة الأولى في المدرسة الثانوية Dialogue: 0,0:05:25.61,0:05:31.13,Default,,0000,0000,0000,,الزواج يبدو صعباً، ما زلت أفضل أن أكون رجلاً حراً Dialogue: 0,0:05:31.13,0:05:34.75,Default,,0000,0000,0000,,ما الذي يتحدثون عنه؟ Dialogue: 0,0:05:34.75,0:05:36.85,Default,,0000,0000,0000,,آه، هاروكو سينسي Dialogue: 0,0:05:40.41,0:05:42.87,Default,,0000,0000,0000,,آسف بشأن النفقة Dialogue: 0,0:05:42.87,0:05:45.76,Default,,0000,0000,0000,,سأبذل ما بوسعي الشهر المقبل Dialogue: 0,0:05:45.76,0:05:50.17,Default,,0000,0000,0000,,كالعادة، أتظن أنني أتيت إلى هنا لذلك السبب؟ Dialogue: 0,0:05:50.17,0:05:56.10,Default,,0000,0000,0000,, ماذا؟ - \N أنا هنا من أجل أياكا - Dialogue: 0,0:05:56.10,0:06:00.24,Default,,0000,0000,0000,,...هذه الطفلة، إنها - \N أمي، لا بأس - Dialogue: 0,0:06:00.24,0:06:03.04,Default,,0000,0000,0000,, يمكنك الذهاب - \N حقاً؟ - Dialogue: 0,0:06:04.96,0:06:07.67,Default,,0000,0000,0000,,!مهلاً! انتظري، انتظري Dialogue: 0,0:06:07.67,0:06:11.39,Default,,0000,0000,0000,, ماذا تريد؟ - \N سأعود في السابعة - Dialogue: 0,0:06:11.39,0:06:13.77,Default,,0000,0000,0000,,ما هذا؟ أنا لم أرها منذ 10 سنوات Dialogue: 0,0:06:13.77,0:06:16.94,Default,,0000,0000,0000,,يمكنك اذاً قضاء يوم معها، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:06:16.94,0:06:19.69,Default,,0000,0000,0000,,...حسناً، يوم كامل Dialogue: 0,0:06:19.69,0:06:22.55,Default,,0000,0000,0000,,حسناً، شكراً لك Dialogue: 0,0:06:22.55,0:06:24.65,Default,,0000,0000,0000,,!مهلاً Dialogue: 0,0:06:38.56,0:06:41.93,Default,,0000,0000,0000,,آه، هل تريدين أن تشربي شيئاً؟ Dialogue: 0,0:06:41.93,0:06:48.34,Default,,0000,0000,0000,,ربما قهوة؟ أو شاي؟ Dialogue: 0,0:06:48.34,0:06:50.34,Default,,0000,0000,0000,,أيّاً يكن Dialogue: 0,0:06:50.34,0:06:54.83,Default,,0000,0000,0000,,أيّاً يكن"؟ هل تعنين أنك تريدين أن تشربي أم لا؟" Dialogue: 0,0:06:54.83,0:06:57.40,Default,,0000,0000,0000,,إذاً، ربما تقصدين أنك لا تمانعين القهوة Dialogue: 0,0:06:57.40,0:06:59.47,Default,,0000,0000,0000,,أو لا تمانعين الشاي؟ - \N مزعج - Dialogue: 0,0:06:59.47,0:07:02.84,Default,,0000,0000,0000,,...ماذا Dialogue: 0,0:07:02.84,0:07:08.24,Default,,0000,0000,0000,,آه. الهاتف الخلوي، الهاتف الخلوي Dialogue: 0,0:07:11.96,0:07:15.92,Default,,0000,0000,0000,,آه. إذا كنت ستبقين في المبنى هنا Dialogue: 0,0:07:15.92,0:07:18.10,Default,,0000,0000,0000,,يمكنك استخدام مقعدي في المكتب Dialogue: 0,0:07:18.10,0:07:20.82,Default,,0000,0000,0000,,لا، في الواقع هذا غريب نوعاً ما Dialogue: 0,0:07:20.82,0:07:24.28,Default,,0000,0000,0000,,في الواقع؟ غريب؟ Dialogue: 0,0:07:24.28,0:07:28.50,Default,,0000,0000,0000,,أليس هذا خياري بالرغم من كل شيء؟ Dialogue: 0,0:07:28.50,0:07:32.58,Default,,0000,0000,0000,,تقصدين مخطئ.. أم لا؟ أيهما؟ Dialogue: 0,0:07:32.58,0:07:36.44,Default,,0000,0000,0000,,ما خطبه؟ ألا يفهم ما تقوله؟ Dialogue: 0,0:07:36.44,0:07:39.66,Default,,0000,0000,0000,,يمكنك تركي لوحدي فقط Dialogue: 0,0:07:39.66,0:07:42.01,Default,,0000,0000,0000,,...آه Dialogue: 0,0:07:42.01,0:07:44.43,Default,,0000,0000,0000,,لقد شعر بالاهانة حتماً Dialogue: 0,0:07:44.43,0:07:48.73,Default,,0000,0000,0000,,هذه هي المرة الأولى التي أرى فيها تاكاسو سينسي بهذا الشكل Dialogue: 0,0:07:48.73,0:07:55.81,Default,,0000,0000,0000,,يا له من شعور رائع - \N أستطيع سماعك - Dialogue: 0,0:07:55.81,0:08:00.06,Default,,0000,0000,0000,,ما الذي تنظرون إليه جميعًا؟ -\N ...لا شيء - Dialogue: 0,0:08:00.06,0:08:02.56,Default,,0000,0000,0000,,لقد رأيت كل شيء Dialogue: 0,0:08:02.56,0:08:06.07,Default,,0000,0000,0000,,تبدو متعالياً جداً وصارماً ولكن Dialogue: 0,0:08:06.07,0:08:12.51,Default,,0000,0000,0000,,أنت لا تعرف اليابانية التي تتحدثها ابنتك، رغم كونك معلم للغة اليابانية Dialogue: 0,0:08:12.51,0:08:16.46,Default,,0000,0000,0000,,لم نلتق منذ زمن طويل! ليس هناك مفر Dialogue: 0,0:08:16.46,0:08:20.17,Default,,0000,0000,0000,,ولا علاقة لك بذلك على أي حال! تحركي Dialogue: 0,0:08:21.65,0:08:23.97,Default,,0000,0000,0000,, آه! حان وقت الدرس Dialogue: 0,0:08:30.08,0:08:32.69,Default,,0000,0000,0000,,آه، لطيف Dialogue: 0,0:08:32.69,0:08:34.33,Default,,0000,0000,0000,,زيك لطيف Dialogue: 0,0:08:34.33,0:08:37.47,Default,,0000,0000,0000,,هذه هي المرة الأولى التي أرى فيها زي مدرسة حقيقي، وليس تنكري Dialogue: 0,0:08:37.47,0:08:40.90,Default,,0000,0000,0000,,آه لطيف! التقطت لك صورة جميلة Dialogue: 0,0:08:40.90,0:08:44.24,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ -\N آه أجل، أليست جيدة؟ - \N{\c&H1EC1BF&} (ياباي، تعني "سيء" عادةً، لكن يمكن أن تعني "جيد" أيضاً في سياقات معينة) Dialogue: 0,0:08:44.24,0:08:46.52,Default,,0000,0000,0000,,سيئة؟ من أي ناحية؟ \N{\c&H1EC1BF&} (ياباي، تعني "سيء" عادةً، لكن يمكن أن تعني "جيد" أيضاً في سياقات معينة) Dialogue: 0,0:08:46.52,0:08:48.88,Default,,0000,0000,0000,,حسناً، انها جيدة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:08:48.88,0:08:53.00,Default,,0000,0000,0000,,لكن "ياباي" يمكن أن تعني جيدة أيضاً؟ Dialogue: 0,0:08:53.00,0:08:57.12,Default,,0000,0000,0000,, بلى Dialogue: 0,0:08:57.12,0:09:00.61,Default,,0000,0000,0000,,أنتم لا تعرفون؟ هذا مثير للاهتمام \N{\c&H1EC1BF&} (أوكيرو تعني عادةً "فهم ولكن يمكن أن تعني أيضًا "مثير للاهتمام" في سياقات معينة) Dialogue: 0,0:09:00.61,0:09:05.21,Default,,0000,0000,0000,,أنا لم افهم أبداً -\N لكن الناس يقولونها عندما لا يفهمون شيئاً Dialogue: 0,0:09:05.21,0:09:08.16,Default,,0000,0000,0000,,!أنا قد فهمت - \N لا، أنت لم تفعلي - Dialogue: 0,0:09:08.16,0:09:10.85,Default,,0000,0000,0000,,يا لها من نظرة جادة Dialogue: 0,0:09:10.85,0:09:17.67,Default,,0000,0000,0000,,هذا مثير للاهتمام حقاً -\N سوف نفهم جيداً في المرة القادمة - Dialogue: 0,0:09:17.67,0:09:20.21,Default,,0000,0000,0000,,يمكنك استخدام عبارات ذات معنيين اذاً؟ Dialogue: 0,0:09:20.21,0:09:25.70,Default,,0000,0000,0000,,كم هذا عملي \N مهلاً - Dialogue: 0,0:09:25.70,0:09:30.00,Default,,0000,0000,0000,,هذه الفتاة أكثر إثارة للاهتمام من دروسك Dialogue: 0,0:09:30.00,0:09:37.03,Default,,0000,0000,0000,,أسكتوا! لقد بدأت الدرس! أسرعوا واجلسوا في مقاعدكم Dialogue: 0,0:09:43.97,0:09:47.09,Default,,0000,0000,0000,,!مهلاً Dialogue: 0,0:09:47.09,0:09:49.17,Default,,0000,0000,0000,,هل أنت مهتمة بدروس اللغة اليابانية؟ Dialogue: 0,0:09:49.17,0:09:51.17,Default,,0000,0000,0000,,أبداً Dialogue: 0,0:09:58.82,0:10:02.48,Default,,0000,0000,0000,,!أنت -\N لقد فاجأتني - Dialogue: 0,0:10:02.48,0:10:07.55,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ - \N لدي سؤال - Dialogue: 0,0:10:07.55,0:10:09.55,Default,,0000,0000,0000,,ما هو؟ Dialogue: 0,0:10:12.54,0:10:17.04,Default,,0000,0000,0000,,انسي الأمر - \N الآن أنا مهتمة تماماً بما لديك، أسرع وتكلم - Dialogue: 0,0:10:25.08,0:10:31.41,Default,,0000,0000,0000,,...حسنًا، على سبيل المثال، لنفترض Dialogue: 0,0:10:31.41,0:10:39.41,Default,,0000,0000,0000,,أنك لم تري والدك لفترة طويلة حقاً Dialogue: 0,0:10:39.41,0:10:41.90,Default,,0000,0000,0000,, ماذا؟ -\N إنها قصة افتراضية - Dialogue: 0,0:10:41.90,0:10:47.61,Default,,0000,0000,0000,,ثم أتيت لرؤيته، ما السبب؟ Dialogue: 0,0:10:47.61,0:10:51.86,Default,,0000,0000,0000,,لا أعرف - \N صحيح؟ - Dialogue: 0,0:10:51.86,0:10:56.01,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا، ما هذا الاستجواب المبهم؟ Dialogue: 0,0:10:56.01,0:10:59.38,Default,,0000,0000,0000,,إذاً أنت مهتم بمعرفة السبب وراء قدوم ابنتك Dialogue: 0,0:10:59.38,0:11:04.39,Default,,0000,0000,0000,,الى هنا؟ - \N أنا لم أقل ذلك! إنها مجرد قصة افتراضية - Dialogue: 0,0:11:04.39,0:11:10.56,Default,,0000,0000,0000,,ماذا لو سألتها نيابة عنك؟ - \N ماذا؟ - Dialogue: 0,0:11:10.56,0:11:15.25,Default,,0000,0000,0000,,عن سبب قدومها الى هنا - \N هل تستطيعين فعل ذلك؟ - Dialogue: 0,0:11:15.25,0:11:17.75,Default,,0000,0000,0000,,"هل يمكنك أن تفعلي ذلك، هاروكو سينسي؟" Dialogue: 0,0:11:20.87,0:11:29.40,Default,,0000,0000,0000,,هل يمكنك أن تفعلي ذلك، هاروكو سينسي؟ Dialogue: 0,0:11:29.40,0:11:34.35,Default,,0000,0000,0000,,لقد كنت عاملة في محل ثياب للفتيات! أنا أعرف كيفية التعامل معهن Dialogue: 0,0:11:34.35,0:11:37.44,Default,,0000,0000,0000,,فهمت، سأترك لك الأمر اذاً Dialogue: 0,0:11:37.44,0:11:42.46,Default,,0000,0000,0000,,لدي شرط Dialogue: 0,0:11:42.46,0:11:45.71,Default,,0000,0000,0000,,،إذا فعلت هذا Dialogue: 0,0:11:45.71,0:11:51.89,Default,,0000,0000,0000,,هل تعد بالتوقف عن التدخل في شؤوني؟ Dialogue: 0,0:11:51.89,0:11:54.64,Default,,0000,0000,0000,,حسناً، ولا تخبري أحداً بما طلبت منك فعله Dialogue: 0,0:11:54.64,0:12:00.78,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ لقد اعتقدت أن كل ذلك كان قصة افتراضية؟ Dialogue: 0,0:12:12.91,0:12:15.91,Default,,0000,0000,0000,,...حسناً اذاً Dialogue: 0,0:12:21.95,0:12:26.71,Default,,0000,0000,0000,,ماذا تفعلين؟ تفضلي بالدخول Dialogue: 0,0:12:26.71,0:12:29.89,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ -\N ادخلي - Dialogue: 0,0:12:29.89,0:12:32.51,Default,,0000,0000,0000,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:12:32.51,0:12:37.42,Default,,0000,0000,0000,, عفواً، هل يمكنني أن أطرح عليكم سؤالاً؟ - \N ما هو؟ - Dialogue: 0,0:12:37.42,0:12:41.35,Default,,0000,0000,0000,,لماذا أتيتم إلى اليابان؟ Dialogue: 0,0:12:41.35,0:12:44.64,Default,,0000,0000,0000,, أرغب في ادارة مطعم أودون -\N ماذا؟ - Dialogue: 0,0:12:44.64,0:12:50.01,Default,,0000,0000,0000,,أريد أن أكون مغنية إينكا - \N صياد سمك -\N أريد أن أصبح نينجا - Dialogue: 0,0:12:50.01,0:12:51.66,Default,,0000,0000,0000,,أنا لا أفهم Dialogue: 0,0:12:51.66,0:12:53.80,Default,,0000,0000,0000,, لماذا أتيت إلى هنا اذاً؟ Dialogue: 0,0:12:53.80,0:12:57.00,Default,,0000,0000,0000,,لماذا أتيت الى هذه المدرسة؟ Dialogue: 0,0:12:58.84,0:13:02.44,Default,,0000,0000,0000,,هل تودين رؤية تاكاسو سينسي لأول مرة منذ 10 سنوات؟ Dialogue: 0,0:13:02.44,0:13:07.08,Default,,0000,0000,0000,, حقاً؟ ابنة تاكاسو سينسي؟ -\N حقاً؟ - Dialogue: 0,0:13:07.08,0:13:11.22,Default,,0000,0000,0000,,من الطبيعي أن يرغب أفراد الأسرة المشتّتة في رؤية بعضهم البعض Dialogue: 0,0:13:11.22,0:13:15.84,Default,,0000,0000,0000,,أفتقد عائلتي أيضًا أحيانًا، أنا أشعر بالحنين إلى الوطن Dialogue: 0,0:13:15.84,0:13:18.44,Default,,0000,0000,0000,,تقصد الحنين إلى البيت Dialogue: 0,0:13:18.44,0:13:20.34,Default,,0000,0000,0000,,أريد أن أرى ابني أيضًا Dialogue: 0,0:13:20.34,0:13:24.08,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ هل لديك ابن يا ماري؟ Dialogue: 0,0:13:24.08,0:13:27.40,Default,,0000,0000,0000,, بلى. من زوجي الثالث -\N ماذا؟ - Dialogue: 0,0:13:27.40,0:13:29.23,Default,,0000,0000,0000,,حياتك أكثر اثارة مما كنت أعتقد Dialogue: 0,0:13:29.23,0:13:35.47,Default,,0000,0000,0000,,هناك عائلات انفصلت بسبب الحرب، ولا يمكنهم أن يتقابلوا أبدًا رغم رغبتهم بذلك Dialogue: 0,0:13:35.47,0:13:39.64,Default,,0000,0000,0000,, سيشعرون بالسعادة لمجرد رؤيتهم لبعضهم بعضاً - \N إذا أتيت إلى هنا للقاءه - Dialogue: 0,0:13:39.64,0:13:42.44,Default,,0000,0000,0000,,لسبب ما، فيجب عليك اخباره Dialogue: 0,0:13:45.92,0:13:52.61,Default,,0000,0000,0000,,هناك شيء أردت التأكد منه بشأنه، لهذا السبب أنا هنا Dialogue: 0,0:13:52.61,0:13:56.91,Default,,0000,0000,0000,,هكذا اذاً، و...؟ Dialogue: 0,0:14:00.22,0:14:05.32,Default,,0000,0000,0000,,"هان با ني" "با ني" Dialogue: 0,0:14:05.32,0:14:10.23,Default,,0000,0000,0000,,"هناك تشديد في نهاية "با ني Dialogue: 0,0:14:10.23,0:14:13.21,Default,,0000,0000,0000,,مهلاً -\N آه! أنت؟ - Dialogue: 0,0:14:13.21,0:14:20.20,Default,,0000,0000,0000,,لقد سألت أياكا عن مشاعرها \N حقاً؟ أخبريني - Dialogue: 0,0:14:20.20,0:14:21.90,Default,,0000,0000,0000,,!أياكا Dialogue: 0,0:14:23.97,0:14:28.38,Default,,0000,0000,0000,,أنت! لقد طلبت منك قدم اخبار أحد Dialogue: 0,0:14:28.38,0:14:32.71,Default,,0000,0000,0000,,ربما يجب عليك الاقتداء بابنتك Dialogue: 0,0:14:32.71,0:14:36.91,Default,,0000,0000,0000,,أياكا أتت الى هنا لتتحدث إليك Dialogue: 0,0:14:51.33,0:14:58.81,Default,,0000,0000,0000,, أردت أن أرى طبيعة عملك - \N لماذا؟ - Dialogue: 0,0:14:58.81,0:15:03.11,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا، لقد تركتنا لأجل هذا العمل، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:15:03.11,0:15:07.18,Default,,0000,0000,0000,,...ماذا؟ حسناً، هذا ليس كل شيء Dialogue: 0,0:15:07.18,0:15:10.64,Default,,0000,0000,0000,,ألم تقلق علينا ولو مرة واحدة خلال السنوات العشر الماضية؟ Dialogue: 0,0:15:10.64,0:15:18.04,Default,,0000,0000,0000,,...أقلق؟ لم أقلق؟ سأكون كاذباً اذا قلت بأني لم أشعر بالقلق Dialogue: 0,0:15:18.04,0:15:21.84,Default,,0000,0000,0000,,ما هي هذه الوظيفة التي اعتبرتها أكثر أهمية من عائلتك؟ Dialogue: 0,0:15:23.38,0:15:25.48,Default,,0000,0000,0000,,أجب Dialogue: 0,0:15:26.97,0:15:30.47,Default,,0000,0000,0000,, ...عندما تقولينها فجأة هكذا Dialogue: 0,0:15:30.47,0:15:35.51,Default,,0000,0000,0000,,أنا لا أعتقد أنني أستطيع الاجابة على الفور Dialogue: 0,0:15:35.51,0:15:38.88,Default,,0000,0000,0000,,...ربما أحتاج المزيد من الوقت للتفكير في الأمر Dialogue: 0,0:15:38.88,0:15:44.27,Default,,0000,0000,0000,,ما خطب هذه الاجابة المبهمة؟ انها تشعر بالغضب - \N لا بأس - Dialogue: 0,0:15:44.27,0:15:49.67,Default,,0000,0000,0000,,إلى أين تذهبين؟ أنت لم تري طبيعة عمله Dialogue: 0,0:15:49.67,0:15:55.05,Default,,0000,0000,0000,,ألم تأت الى هنا لذلك السبب؟ -\N لا بأس! لقد أدركت بما يكفي - Dialogue: 0,0:15:55.05,0:15:57.45,Default,,0000,0000,0000,,ماذا أدركت؟ Dialogue: 0,0:15:57.45,0:15:59.92,Default,,0000,0000,0000,,إجابتك كافية Dialogue: 0,0:15:59.92,0:16:01.40,Default,,0000,0000,0000,,لا يمكنك الإجابة عن سؤالي بصراحة Dialogue: 0,0:16:01.40,0:16:04.91,Default,,0000,0000,0000,,ربما هذا العمل ليس مهماً كما يبدو Dialogue: 0,0:16:04.91,0:16:09.38,Default,,0000,0000,0000,,هل تخليت عنا لأجل هذا؟ Dialogue: 0,0:16:09.38,0:16:11.18,Default,,0000,0000,0000,,كم هذا مؤلم\N{\c&H1EC1BF&} ("يوكيرو" قد تعني أيضًا "تلقي الضرر") Dialogue: 0,0:16:13.18,0:16:15.18,Default,,0000,0000,0000,,!انتظري لحظة Dialogue: 0,0:16:21.11,0:16:23.48,Default,,0000,0000,0000,,قالت أنها أدركت الأمر Dialogue: 0,0:16:23.48,0:16:26.95,Default,,0000,0000,0000,,لماذا لم تخبرها عن سبب كونك معلماً للغة اليابانية؟ Dialogue: 0,0:16:26.95,0:16:30.05,Default,,0000,0000,0000,,كنت تقول لي دائماً Dialogue: 0,0:16:30.05,0:16:33.43,Default,,0000,0000,0000,,ماذا عن جعل الطرف الآخر يفهمك؟ Dialogue: 0,0:16:33.43,0:16:37.61,Default,,0000,0000,0000,,ماذا عن كل حكاياتك عن مدى التواضع بشأن التواصل في اللغة اليابانية؟ Dialogue: 0,0:16:37.61,0:16:43.75,Default,,0000,0000,0000,,إذن، هل سيكون من الأفضل أن أقول إن عملي أكثر أهمية Dialogue: 0,0:16:43.75,0:16:47.15,Default,,0000,0000,0000,,من عائلتي؟ Dialogue: 0,0:16:47.15,0:16:52.25,Default,,0000,0000,0000,,هل يمكن قول ذلك؟ هناك أشياء من الأفضل عدم البوح بها Dialogue: 0,0:16:53.97,0:16:57.71,Default,,0000,0000,0000,,هذا مجرد عذر Dialogue: 0,0:16:57.71,0:17:00.56,Default,,0000,0000,0000,,أنت لم تخبرها عن حقيقة مشاعرك Dialogue: 0,0:17:00.56,0:17:03.86,Default,,0000,0000,0000,,أنت تختبئ وراء لغتك اليابانية المبهمة فحسب Dialogue: 0,0:17:08.67,0:17:13.67,Default,,0000,0000,0000,,لا تقلقي نفسك بشأن ذلك بعد الآن وانسي الأمر Dialogue: 0,0:17:16.11,0:17:19.41,Default,,0000,0000,0000,,!سأرغمك على البوح بمشاعرك لها حتماً Dialogue: 0,0:17:22.53,0:17:24.92,Default,,0000,0000,0000,,أنت تعملين بجد حقاً Dialogue: 0,0:17:24.92,0:17:28.27,Default,,0000,0000,0000,,بلى! لقد أثار غضبي Dialogue: 0,0:17:28.27,0:17:33.65,Default,,0000,0000,0000,,لماذا هناك الكثير من العبارات المبهمة في اللغة اليابانية؟ Dialogue: 0,0:17:33.65,0:17:35.65,Default,,0000,0000,0000,,...ان ذلك Dialogue: 0,0:17:37.42,0:17:39.42,Default,,0000,0000,0000,,،بغض النظر عن رأيك في الشخص الآخر Dialogue: 0,0:17:39.42,0:17:42.40,Default,,0000,0000,0000,,هناك بعض الأشياء التي لا يمكنك قولها بسهولة Dialogue: 0,0:17:42.40,0:17:47.98,Default,,0000,0000,0000,,لكن إذا لم تخبريهم بما يعتمل في صدرك، فليس هناك أي معنى Dialogue: 0,0:17:47.98,0:17:50.28,Default,,0000,0000,0000,,صحيح، أعتقد هذا أيضاً Dialogue: 0,0:17:54.18,0:17:57.27,Default,,0000,0000,0000,,كيف تنطق هذه برأيك؟ Dialogue: 0,0:17:57.27,0:18:01.97,Default,,0000,0000,0000,, "إيكا... تا"\N "تا" Dialogue: 0,0:18:05.08,0:18:08.05,Default,,0000,0000,0000,,أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:18:08.05,0:18:15.37,Default,,0000,0000,0000,,لا أستطيع التهرب من العمل، سأتأخر لمدة ساعة \N أمك - Dialogue: 0,0:18:15.37,0:18:18.81,Default,,0000,0000,0000,,تعالي معي Dialogue: 0,0:18:18.81,0:18:23.11,Default,,0000,0000,0000,,أتركيني - \N لا فائدة من المجيء إلى هنا إذا بقيت تتصرفين هكذا - Dialogue: 0,0:18:23.11,0:18:25.91,Default,,0000,0000,0000,,!قلت أنه لا بأس بذلك Dialogue: 0,0:18:25.91,0:18:29.75,Default,,0000,0000,0000,,لقد فهمت بما فيه الكفاية Dialogue: 0,0:18:36.82,0:18:40.41,Default,,0000,0000,0000,,"أنت لم تفهمي شيئاً "بما فيه الكفاية Dialogue: 0,0:18:40.41,0:18:44.95,Default,,0000,0000,0000,,أنت تشبهينه تماماً اذا بقيت تتصرفين هكذا Dialogue: 0,0:18:44.95,0:18:48.25,Default,,0000,0000,0000,,لا يمكنكما مواجهة بعضكما البعض، وتكتفيان بالهرب بدلاً من ذلك Dialogue: 0,0:18:50.64,0:18:56.24,Default,,0000,0000,0000,,أتيت إلى هنا لأجل المعرفة، فلماذا تتجنبينه؟ Dialogue: 0,0:18:56.24,0:18:59.85,Default,,0000,0000,0000,,هناك درس عشر سنوات قد أعدّ لأجلك Dialogue: 0,0:19:00.05,0:19:01.08,Default,,0000,0000,0000,,درس؟ Dialogue: 0,0:19:02.58,0:19:04.28,Default,,0000,0000,0000,,!أسرعي Dialogue: 0,0:19:05.84,0:19:08.62,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا، لنبدأ Dialogue: 0,0:19:14.96,0:19:17.33,Default,,0000,0000,0000,,إذاً، لدي إجابة لجميع Dialogue: 0,0:19:17.54,0:19:21.74,Default,,0000,0000,0000,,الأسئلة حيال كون اليابانية لغة مبهمة Dialogue: 0,0:19:22.06,0:19:27.58,Default,,0000,0000,0000,, الجواب هو، لا توجد إجابة واضحة -\N ماذا؟ - Dialogue: 0,0:19:27.87,0:19:31.59,Default,,0000,0000,0000,,لذلك، عليكم أن تعتادوا الأمر Dialogue: 0,0:19:31.59,0:19:36.97,Default,,0000,0000,0000,, ماذا؟ - \N هذا سخيف - Dialogue: 0,0:19:36.97,0:19:41.25,Default,,0000,0000,0000,,نعم، نعم، أنا أفهم كيف تشعرون Dialogue: 0,0:19:41.25,0:19:46.40,Default,,0000,0000,0000,, في الواقع، كان هناك أشخاص يشعرون بنفس قلقكم هذا في الماضي -\N من هم؟ - Dialogue: 0,0:19:46.40,0:19:52.49,Default,,0000,0000,0000,,في القرن السادس عشر، جاء المبشرون البرتغاليون إلى اليابان -\N ماذا؟ - Dialogue: 0,0:19:52.49,0:19:56.83,Default,,0000,0000,0000,,"كانوا قلقين بشأن نطق حروف "با - بي - بو - بي - بو Dialogue: 0,0:19:56.83,0:20:00.35,Default,,0000,0000,0000,,المخارج الصوتية لحرف بي - \Nصحيح، ففي الأصل - Dialogue: 0,0:20:00.35,0:20:06.00,Default,,0000,0000,0000,,علامة الدائرة التي تشير إلى صوت "بي" لم تكن موجودة في اليابان Dialogue: 0,0:20:06.00,0:20:08.01,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:20:08.01,0:20:11.99,Default,,0000,0000,0000,,كيف تقرأ هذا؟ Dialogue: 0,0:20:11.99,0:20:14.51,Default,,0000,0000,0000,,"هاري" Dialogue: 0,0:20:14.51,0:20:19.52,Default,,0000,0000,0000,,كيف تقرأ هذا اذاً؟ -\N "أباري" - Dialogue: 0,0:20:19.52,0:20:24.16,Default,,0000,0000,0000,,إنه نفس حرف الـ "ها" لكنكم تقرؤونه "ها" هنا و "با" هنا Dialogue: 0,0:20:24.16,0:20:26.84,Default,,0000,0000,0000,,كيف تميزون طريقة قراءته؟ Dialogue: 0,0:20:26.84,0:20:29.59,Default,,0000,0000,0000,,بالحسّ، على ما أعتقد؟ Dialogue: 0,0:20:29.59,0:20:32.83,Default,,0000,0000,0000,,حسّ؟ Dialogue: 0,0:20:32.83,0:20:37.67,Default,,0000,0000,0000,,حتى اليابانيين، فهموا كيف يقرؤون تلك الكلمات حسب السياق Dialogue: 0,0:20:37.67,0:20:41.34,Default,,0000,0000,0000,,لا يمكنك أن تتوقعي منا أن نفهم ذلك حسب السياق Dialogue: 0,0:20:41.34,0:20:44.83,Default,,0000,0000,0000,,!افعلي شيئاً - \N نعم، افعلي شيئاً - Dialogue: 0,0:20:44.83,0:20:48.66,Default,,0000,0000,0000,,حسناً حسناً! أخفضوا أصواتكم Dialogue: 0,0:20:48.66,0:20:53.50,Default,,0000,0000,0000,,ما الذي فكر به البرتغاليون اذاً؟ Dialogue: 0,0:21:02.84,0:21:05.50,Default,,0000,0000,0000,,كيف تقرأ هذه؟ Dialogue: 0,0:21:05.50,0:21:11.00,Default,,0000,0000,0000,,إيكا...توا؟" لا أستطيع قراءتها" Dialogue: 0,0:21:11.00,0:21:14.01,Default,,0000,0000,0000,,...الجواب الصحيح هو Dialogue: 0,0:21:14.01,0:21:17.99,Default,,0000,0000,0000,,أريد "إيكادا" من فضلك Dialogue: 0,0:21:17.99,0:21:20.83,Default,,0000,0000,0000,,أنت تفعل ذلك مرة أخرى Dialogue: 0,0:21:20.83,0:21:24.50,Default,,0000,0000,0000,,نحن لا نصنع الـ"ايكادا" هنا Dialogue: 0,0:21:24.50,0:21:29.94,Default,,0000,0000,0000,,نحن نصنع الـ "إيكاتا" (قوالب) هنا، أنظر جيداً Dialogue: 0,0:21:29.94,0:21:32.99,Default,,0000,0000,0000,,"لدينا حرف يوضح بأنها لا تقرأ كـ "دا \N{\c&H1EC1BF&} ("المصطلح الحالي للقالب هو "إيغاتا) Dialogue: 0,0:21:32.99,0:21:36.34,Default,,0000,0000,0000,,!آه! أنت محق \N \N{\c&H1EC1BF&} ("المصطلح الحالي للقالب هو "إيغاتا) Dialogue: 0,0:21:36.34,0:21:39.50,Default,,0000,0000,0000,,هذا هو الغرض من الدائرة اذاً Dialogue: 0,0:21:39.50,0:21:43.35,Default,,0000,0000,0000,,نعم - \Nماذا؟ - Dialogue: 0,0:21:43.35,0:21:46.67,Default,,0000,0000,0000,,ولذلك قام البرتغاليون Dialogue: 0,0:21:46.67,0:21:50.68,Default,,0000,0000,0000,,"باستخدام الدائرة لتحديد المخرج الصوتي "بي Dialogue: 0,0:21:50.68,0:21:54.33,Default,,0000,0000,0000,,الدائرة على الحروف "با - بي - بو - بي - بو" ابتكرها البرتغاليون اذاً؟ Dialogue: 0,0:21:54.33,0:22:00.40,Default,,0000,0000,0000,,صحيح! لقد استخدموا الدائرة لتحديدها Dialogue: 0,0:22:00.40,0:22:04.32,Default,,0000,0000,0000,,ليس من المستحب أن تكون اللغة مبهمة Dialogue: 0,0:22:04.32,0:22:06.49,Default,,0000,0000,0000,,هذا ما قلناه جميعاً Dialogue: 0,0:22:06.49,0:22:08.83,Default,,0000,0000,0000,,اليابانية لغة غريبة -\N !صحيح - Dialogue: 0,0:22:12.16,0:22:15.17,Default,,0000,0000,0000,,نعم نعم، هدوء Dialogue: 0,0:22:15.17,0:22:20.37,Default,,0000,0000,0000,,...أعتقد أنه من الطبيعي أن تشعروا هكذا يا رفاق، واذاً Dialogue: 0,0:22:24.83,0:22:27.50,Default,,0000,0000,0000,,أوه -\N تاكاسو سينسي؟ - Dialogue: 0,0:22:27.50,0:22:29.83,Default,,0000,0000,0000,,ماذا تفعل؟ - \N هل أنت نينجا؟ - Dialogue: 0,0:22:29.83,0:22:32.83,Default,,0000,0000,0000,,لا، لا Dialogue: 0,0:22:32.83,0:22:37.32,Default,,0000,0000,0000,,مرحباً بك تاكاسو سينسي Dialogue: 0,0:22:37.32,0:22:42.33,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا جميعاً، تاكاسو سينسي سيتولي الأمر من الآن Dialogue: 0,0:22:42.33,0:22:44.33,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:22:44.33,0:22:49.17,Default,,0000,0000,0000,, تدريس اللغة اليابانية أمر مهم، أليس كذلك؟ - \N مهلاً، انتظري لحظة - Dialogue: 0,0:22:49.17,0:22:52.84,Default,,0000,0000,0000,,تاكاسو سينسي! وضح لنا كل هذا Dialogue: 0,0:22:52.84,0:22:55.64,Default,,0000,0000,0000,,صحيح! لا تتركه مبهماً Dialogue: 0,0:23:05.83,0:23:08.17,Default,,0000,0000,0000,,يا رفاق Dialogue: 0,0:23:08.17,0:23:12.16,Default,,0000,0000,0000,, ليس من المهم حقًا توضيح كل شيء \N لماذا؟ - Dialogue: 0,0:23:12.16,0:23:15.36,Default,,0000,0000,0000,,هناك سبب لكون اليابانية لغة مبهمة Dialogue: 0,0:23:21.85,0:23:25.84,Default,,0000,0000,0000,,اليابانيون يحترمون روح الوئام، ويتجنبون أحياناً الافادات الواضحة Dialogue: 0,0:23:25.84,0:23:29.64,Default,,0000,0000,0000,,مراعاةً للطرف الآخر Dialogue: 0,0:23:31.68,0:23:35.33,Default,,0000,0000,0000,,لكن على الرغم من أهمية ذلك Dialogue: 0,0:23:35.33,0:23:39.33,Default,,0000,0000,0000,,الا أننا بحاجة لمواجهة بعضنا أحياناً Dialogue: 0,0:23:39.33,0:23:42.50,Default,,0000,0000,0000,,ربما المبشرون البرتغاليون Dialogue: 0,0:23:42.50,0:23:46.16,Default,,0000,0000,0000,,لم يستسلموا بشأن رغبتهم في التحدث إلى الناس Dialogue: 0,0:23:46.16,0:23:51.16,Default,,0000,0000,0000,,ولفهم اللغة اليابانية، اضطروا للغوص في ثقافتها Dialogue: 0,0:23:51.16,0:23:55.35,Default,,0000,0000,0000,,لهذا السبب، هذه الدائرة الصغيرة Dialogue: 0,0:23:55.35,0:23:58.84,Default,,0000,0000,0000,,لا تزال موجودة لدينا حتى اليوم Dialogue: 0,0:23:58.84,0:24:03.89,Default,,0000,0000,0000,, مفهوم الوئام - \N إنهم لا يتجاهلون ما يشعر به الطرف الآخر، صحيح؟ - Dialogue: 0,0:24:03.89,0:24:08.16,Default,,0000,0000,0000,,لا يمكن الاستسلام عن شيء لمجرد أنه صعب Dialogue: 0,0:24:08.16,0:24:11.93,Default,,0000,0000,0000,,انك عظيم كالعادة تاكاسو سينسي -\N درس مفيد - Dialogue: 0,0:24:11.93,0:24:14.69,Default,,0000,0000,0000,,انك مختلف جداً عن هاروكو -\N !بالطبع - Dialogue: 0,0:24:17.49,0:24:19.99,Default,,0000,0000,0000,,مهلاً مهلاً، انتظروا لحظة Dialogue: 0,0:24:19.99,0:24:24.66,Default,,0000,0000,0000,,لقد ساعدت في ذلك أيضاً! هيا، لقد فهمت كل ذلك أيضاً Dialogue: 0,0:24:24.66,0:24:26.68,Default,,0000,0000,0000,,هاروكو! أنت لم تفهمي Dialogue: 0,0:24:26.68,0:24:29.83,Default,,0000,0000,0000,,!أنتم الذين لم تفهموا Dialogue: 0,0:24:29.83,0:24:33.35,Default,,0000,0000,0000,,!لقد فعلت كل هذا Dialogue: 0,0:24:33.35,0:24:36.34,Default,,0000,0000,0000,,أياكا Dialogue: 0,0:24:36.34,0:24:38.94,Default,,0000,0000,0000,,أريد التحدث معك قليلاً Dialogue: 0,0:24:46.30,0:24:48.80,Default,,0000,0000,0000,,...الجواب على سؤالك Dialogue: 0,0:24:53.79,0:24:58.87,Default,,0000,0000,0000,,لأكون صادقاً، أنا من تم التخلي عنه Dialogue: 0,0:24:58.87,0:25:00.97,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:25:00.97,0:25:06.02,Default,,0000,0000,0000,,قررت ترك وظيفتي القديمة والانتقال إلى هذه دون مناقشة أحد Dialogue: 0,0:25:06.02,0:25:08.82,Default,,0000,0000,0000,,ودفعت والدتك لأن تفقد ما تبقى من صبرها Dialogue: 0,0:25:11.30,0:25:17.47,Default,,0000,0000,0000,,لكن بالتفكير في الأمر، أعتقد أنني كنت الشخص الذي تخلى عن عائلته Dialogue: 0,0:25:17.47,0:25:21.64,Default,,0000,0000,0000,,ماذا تعني؟ Dialogue: 0,0:25:21.64,0:25:24.96,Default,,0000,0000,0000,,كنت أريدكما أن تفهما Dialogue: 0,0:25:24.96,0:25:29.80,Default,,0000,0000,0000,,لكنني لم أستطع مواجهة والدتك، واتخذت قراري Dialogue: 0,0:25:29.80,0:25:34.64,Default,,0000,0000,0000,,بمفردي ودون مناقشة أحد Dialogue: 0,0:25:34.64,0:25:39.74,Default,,0000,0000,0000,,لم نلتق قط لأنني شعرت بالذنب، أنا آسف Dialogue: 0,0:25:44.13,0:25:48.47,Default,,0000,0000,0000,,ومع ذلك، على الرغم من مضي 10 سنوات Dialogue: 0,0:25:48.47,0:25:54.27,Default,,0000,0000,0000,, أنا لم أنساكما ولو مرة واحدة - \N ...أبي - Dialogue: 0,0:25:58.53,0:26:04.13,Default,,0000,0000,0000,,،في الواقع، بعد رؤيتك اليوم Dialogue: 0,0:26:04.13,0:26:06.97,Default,,0000,0000,0000,,صرت أفكر بأنني ربما أردت أن أكون معك لوقت أطول قليلاً Dialogue: 0,0:26:06.97,0:26:08.97,Default,,0000,0000,0000,, ماذا؟ -\N ماذا؟ - Dialogue: 0,0:26:08.97,0:26:12.62,Default,,0000,0000,0000,,،ربما؟ هل ذلك يعني Dialogue: 0,0:26:12.62,0:26:17.06,Default,,0000,0000,0000,, هل تقصدين أنك توصلت لقرار معين؟ -\N !مستحيل - Dialogue: 0,0:26:17.06,0:26:21.97,Default,,0000,0000,0000,, بعد رؤيتك في ذلك الحين، توصلت إلى قرار - \N قرار؟ - Dialogue: 0,0:26:21.97,0:26:27.29,Default,,0000,0000,0000,, حسناً - \N...أنا أيضاً - Dialogue: 0,0:26:27.29,0:26:30.62,Default,,0000,0000,0000,,أعتقد أنني سأذهب للتعرف على عمل والدي الجديد أيضاً Dialogue: 0,0:26:30.62,0:26:34.80,Default,,0000,0000,0000,, ماذا؟ - \N هل قلت أبي جديد؟ - Dialogue: 0,0:26:34.80,0:26:37.30,Default,,0000,0000,0000,,آسفة أياكا، لقد تأخرت - \N أمي - Dialogue: 0,0:26:37.30,0:26:40.82,Default,,0000,0000,0000,,أسرعي، فطائرة أبيك الخاصة ستصل قريباً - \N !حسناً - Dialogue: 0,0:26:40.82,0:26:46.29,Default,,0000,0000,0000,, طائرة خاصة؟ - \N مهلاً، من هو هذا الأب الجديد؟ - Dialogue: 0,0:26:46.29,0:26:50.29,Default,,0000,0000,0000,,انه رجل أعمال من نيويورك -\N نيويورك؟ - Dialogue: 0,0:26:50.29,0:26:55.37,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا، أنا لم أكن متأكدة مما إذا كنت أرغب في السفر إلى الخارج أم لا Dialogue: 0,0:26:55.37,0:26:59.30,Default,,0000,0000,0000,,لكن اليوم، تمكنت من مقابلة بعض الأجانب Dialogue: 0,0:26:59.30,0:27:04.14,Default,,0000,0000,0000,,ورأيت أبي للمرة الأخيرة أيضاً - \Nللمرة الأخيرة؟ - Dialogue: 0,0:27:04.14,0:27:08.14,Default,,0000,0000,0000,,!شكراً جزيلاً لك، تاكاسو سينسي Dialogue: 0,0:27:11.87,0:27:13.63,Default,,0000,0000,0000,, لنذهب يا أمي -\N أهذا كل شيء؟ - Dialogue: 0,0:27:13.63,0:27:16.82,Default,,0000,0000,0000,,حسناً! لقد قال أبوك أن علينا قضاء عطلة نهاية الأسبوع في ميامي Dialogue: 0,0:27:16.82,0:27:20.62,Default,,0000,0000,0000,,حسناً! أحتاج إلى ملابس السباحة Dialogue: 0,0:27:20.62,0:27:26.31,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا، كان من الجيد معرفة كل ذلك Dialogue: 0,0:27:26.31,0:27:29.80,Default,,0000,0000,0000,,سأذهب إلى المنزل الآن Dialogue: 0,0:27:29.80,0:27:32.50,Default,,0000,0000,0000,,انتظري - \N ماذا؟ - Dialogue: 0,0:27:35.46,0:27:40.14,Default,,0000,0000,0000,,شكراً لك، كاريزما Dialogue: 0,0:27:53.29,0:27:57.31,Default,,0000,0000,0000,,...يجب أن أتحدث معه بوضوح، يجب أن أفعل ذلك Dialogue: 0,0:27:57.31,0:28:01.30,Default,,0000,0000,0000,,صباح الخير Dialogue: 0,0:28:01.30,0:28:04.30,Default,,0000,0000,0000,,كاثرين سينسي، صباح الخير Dialogue: 0,0:28:04.30,0:28:06.64,Default,,0000,0000,0000,, مهلاً - \N نعم؟- Dialogue: 0,0:28:06.64,0:28:10.29,Default,,0000,0000,0000,,إسمي كاتوري ميوكي Dialogue: 0,0:28:10.29,0:28:14.96,Default,,0000,0000,0000,,أه، إذا أردت، ماذا عن شرب بعض الشاي؟ Dialogue: 0,0:28:14.96,0:28:19.63,Default,,0000,0000,0000,, أوه، أستطيع أن أفعل ذلك بنفسي -\N لا! ليس هذا - Dialogue: 0,0:28:19.63,0:28:25.62,Default,,0000,0000,0000,, ربما في محل الشاي الخاص بعائلتي؟ -\N محل الشاي؟ - Dialogue: 0,0:28:25.62,0:28:29.63,Default,,0000,0000,0000,,...آه، لا، نحن الثلاثة Dialogue: 0,0:28:29.63,0:28:33.73,Default,,0000,0000,0000,,أوه، انها مبهمة بالكامل Dialogue: 0,0:28:35.47,0:28:38.30,Default,,0000,0000,0000,, آه - \N اقرئي هذا بحلول الغد - Dialogue: 0,0:28:38.30,0:28:40.95,Default,,0000,0000,0000,,مهلاً مهلاً، قلت أنك لن تتدخل Dialogue: 0,0:28:40.95,0:28:43.62,Default,,0000,0000,0000,,في دروسي! أنت وعدتني Dialogue: 0,0:28:43.62,0:28:46.29,Default,,0000,0000,0000,, أنا لم أعد بذلك - \N ماذا؟ - Dialogue: 0,0:28:46.29,0:28:48.96,Default,,0000,0000,0000,,"عندما طلبت منك أن تعدني قلت "لا بأس Dialogue: 0,0:28:48.96,0:28:54.64,Default,,0000,0000,0000,,"آه، كل ما قلته آنذاك هو "لا بأس Dialogue: 0,0:28:54.64,0:28:57.15,Default,,0000,0000,0000,,تلك الـ "لا بأس" كانت تعني لا - \N مهلاً -\N{\c&H1EC1BF&} (كلمة "كيكّو دا" يمكن أن تعني نعم أو لا، اعتمادًا على السياق) Dialogue: 0,0:28:57.15,0:29:00.12,Default,,0000,0000,0000,,تحتاجين إلى فهم عمق اليابانية \N{\c&H1EC1BF&} (كلمة "كيكّو دا" يمكن أن تعني نعم أو لا، اعتمادًا على السياق) Dialogue: 0,0:29:00.12,0:29:04.96,Default,,0000,0000,0000,,الأمور ستشتعل ابتداءً من الغد، إستعدي Dialogue: 0,0:29:06.96,0:29:13.76,Default,,0000,0000,0000,,"اليابانية مبهمة للغاية... "ماجي أوكيري Dialogue: 0,0:29:15.50,0:29:20.00,On-screen 2,,0000,0000,0000,,{\pos(1034,184)}ترجمة: أكي