﻿1
00:00:02,110 --> 00:00:12,020
جسر تينتشي

2
00:00:43,260 --> 00:00:46,120
.لا أحسّ بوجود أحد في محيط جسر تينتشي

3
00:00:46,790 --> 00:00:50,230
أعتقد أنّ هذا يعني أنّه لن يكون هنالك
أيّ كمين للأكاتسكي، صحيح؟

4
00:00:50,700 --> 00:00:53,900
.حسنًا! لنتابع كما هو مخطّط

5
00:00:54,170 --> 00:00:55,100
!حاضر

6
00:00:58,400 --> 00:00:58,970
.ناروتو

7
00:00:59,640 --> 00:01:03,280
هل بمقدورك أن تمسك هذه وتوجّهها نحوي؟

8
00:01:08,710 --> 00:01:11,420
.حسنًا، هذا جيّد. أمسكها ووجّهها نحوي

9
00:01:14,420 --> 00:01:15,450
!عنصر الخشب: التّحوّل

10
00:01:34,040 --> 00:01:36,780
ما رأيكِ؟ هل تحوّلي جيّد؟

11
00:01:37,910 --> 00:01:38,780
!أجل

12
00:01:38,780 --> 00:01:41,980
.تبدو تمامًا كدمية ساسوري المسمّاة هيروكو

13
00:01:43,010 --> 00:01:47,550
.والآن أريد أن أضبط الصّوت
.أبلغيني عندما تجدينه مناسبًا

14
00:01:48,790 --> 00:01:49,520
!حاضرة

15
00:02:04,100 --> 00:02:07,340
.أجل، هذا هو. هذا هو الصّوت

16
00:02:08,610 --> 00:02:11,810
سنبدأ بالعمليّة إذًا، اتّفقنا؟

17
00:02:12,210 --> 00:02:14,480
.نبرتك مهذّبة جدًّا

18
00:02:14,480 --> 00:02:19,120
...يجب أن تبدو أكثر عنفًا أو شدّة أو ما شابه

19
00:02:19,420 --> 00:02:21,520
.أجل... هذا صحيح

20
00:02:22,020 --> 00:02:27,030
.أنا عصبيّ وأكره الانتظار أو التّأخّر على النّاس

21
00:02:27,960 --> 00:02:30,500
!حسنًا، سنبدأ بالعمليّة

22
00:02:31,260 --> 00:02:33,970
!نعم، نعم. هكذا كان تمامًا

23
00:02:34,730 --> 00:02:39,940
حسنًا، سيكون عدوّنا
!متيقّظًا جدًّا. لننفصل الآن

24
00:02:40,810 --> 00:02:45,040
!حافظوا على العلم كفريق طوال الوقت
!وخاصّة أنت يا ناروتو

25
00:02:45,040 --> 00:02:47,610
!لا تتسرّع قبل أن أعطي الإشارة

26
00:02:50,450 --> 00:02:51,880
!هيّا بنا

27
00:03:06,030 --> 00:03:07,830
.حسنًا... حان وقت الذّهاب

28
00:03:41,800 --> 00:03:44,470
...الرّياح شديدة. سيكون هذا

29
00:03:48,240 --> 00:03:49,370
...ساكورا

30
00:04:28,080 --> 00:04:29,950
.حسنًا، سيكون هذا الموقع مناسبًا

31
00:04:59,880 --> 00:05:01,380
.شارفنا على بلوغ الظّهيرة

32
00:05:03,150 --> 00:05:05,880
ذلك الجاسوس الحقير... ألم يصل إلى هنا بعد؟

33
00:05:14,660 --> 00:05:15,630
أهذا هو؟

34
00:07:07,710 --> 00:07:12,340
جسر تينتشي

35
00:07:35,130 --> 00:07:36,570
.ها هو ذا

36
00:07:55,050 --> 00:07:58,460
اذهبوا إلى جسر تينتشي بعد ثلاثة أيّام من الآن

37
00:07:58,990 --> 00:08:01,190
الموجود في قرية العشب المخفيّة
.في وقت الظّهيرة

38
00:08:02,090 --> 00:08:05,760
لديّ جاسوس يعمل كأحد
...مساعدي أوروتشيمارو

39
00:08:06,830 --> 00:08:12,740
...كان من المفترض أن... ألاقيه... هناك

40
00:09:02,150 --> 00:09:03,360
.هذا هو إذًا

41
00:09:18,570 --> 00:09:21,870
.أيّها القائد ياماتو... آمل أن تبلي حسنًا

42
00:09:39,020 --> 00:09:41,730
.لم أرك منذ زمن طويل يا ساسوري-ساما

43
00:09:53,410 --> 00:09:54,470
...إنّه

44
00:09:57,840 --> 00:09:59,280
مضت خمس سنوات، أليس كذلك؟

45
00:10:07,890 --> 00:10:09,420
.ياكوشي كابوتو

46
00:10:11,490 --> 00:10:12,820
هل تبعك أحد؟

47
00:10:19,600 --> 00:10:20,900
.نحن بأمان

48
00:10:21,870 --> 00:10:23,700
كيف حالك؟

49
00:10:25,000 --> 00:10:27,140
...ما زال ينتابني إحساس غريب

50
00:10:27,440 --> 00:10:32,480
منذ لحظة تذكّري من أكون بالضّبط
.بعد تحريرك لتقنيّتك

51
00:10:34,610 --> 00:10:37,350
.لا يزال عقلي مشوّشًا قليلاً

52
00:10:37,580 --> 00:10:39,150
!هو مجدّدًا؟

53
00:10:39,450 --> 00:10:43,660
.من كان يتوقّع... أنّ جاسوس الأكاتسكي هو كابوتو

54
00:10:44,790 --> 00:10:47,360
.لديّ بعض الأسئلة لك

55
00:10:47,660 --> 00:10:50,560
.وقتي ضيّق، لذا اختصر من فضلك

56
00:10:51,260 --> 00:10:55,530
خاطرت بحياتي للمجيء إلى هنا دون
.أن يكتشف أوروتشيمارو أمري

57
00:10:57,800 --> 00:11:02,970
أريد معلومات عن موقع مخبئه
.وعن أوتشيها ساسكي

58
00:11:06,010 --> 00:11:07,950
.هنالك مخابئ عديدة

59
00:11:08,380 --> 00:11:13,120
.ننتقل إلى مخبإٍ مختلف أسبوعيًّا لكي لا نُكتشف

60
00:11:14,190 --> 00:11:18,460
هنالك مخابئ بالطّبع، ليس في قرية الصّوت
.المخفيّة فحسب، بل في بلدان أخرى كذلك

61
00:11:18,760 --> 00:11:21,990
يتسلّل إليها جواسيس تابعون لأوروتشيمارو
.ويعملون كمخبرين

62
00:11:23,330 --> 00:11:25,900
،لكن هنالك وسائل انتقال عديدة

63
00:11:26,200 --> 00:11:28,100
.لكي لا يكون من السّهل تعقّبهم

64
00:11:28,400 --> 00:11:29,900
أين هو الآن؟

65
00:11:30,170 --> 00:11:35,210
نحن الآن في مخبإٍ يقع على جزيرة
.صغيرة مطلّة على بحيرة شمالاً

66
00:11:35,210 --> 00:11:37,110
.سننتقل مجدّدًا بعد ثلاثة أيّام

67
00:11:38,180 --> 00:11:40,710
.وأوتشيها ساسكي هناك كذلك

68
00:11:48,190 --> 00:11:51,560
.صوت الرّياح عالٍ جدًّا لدرجة أنّي لا أسمع شيئًا

69
00:11:51,860 --> 00:11:56,560
أيّها الغبيّ! لهذا كنّا قادرين
.على الاقتراب هذه المسافة

70
00:11:57,500 --> 00:12:01,670
تشتّت الرّياحُ الصّوتَ وتبدّد الرّائحة، ولهذا
.نستطيع الجلوس هنا دون أن يُكشف أمرنا

71
00:12:05,400 --> 00:12:06,470
...بالمناسبة

72
00:12:18,250 --> 00:12:20,850
.إنّه مجرّد أرنب برّيّ

73
00:13:17,440 --> 00:13:18,440
...بالمناسبة

74
00:13:19,180 --> 00:13:22,580
...بخصوص ما طلبت منّي فعله يا ساسوري-ساما

75
00:13:24,050 --> 00:13:25,050
.هذا سيئ

76
00:13:26,050 --> 00:13:29,620
ما زالت هنالك بضعة أسئلة أودّ طرحها
...عليه ما دامت الفرصة سانحة، لكن

77
00:13:30,260 --> 00:13:33,990
.سيُكشف أمري إذا استمرّت المحادثة أكثر

78
00:13:35,430 --> 00:13:37,360
،حتّى بعد تقمّصه

79
00:13:37,360 --> 00:13:41,970
يستخدم أوروتشيمارو تقنية لوضع حماية
.للعيّنات الخلويّة من جسده المطروح

80
00:13:42,430 --> 00:13:46,440
.وبالتّالي لم أستطع تحليل البيانات الخلويّة

81
00:13:46,970 --> 00:13:48,410
.هكذا إذًا

82
00:13:52,010 --> 00:13:56,350
!ما الّذي يفعله؟! ينبغي عليه أن يمسكه

83
00:13:56,980 --> 00:13:58,720
.خصمه هو كابوتو

84
00:13:59,220 --> 00:14:02,350
.لا ضير من توخّي الحذر الشّديد

85
00:14:02,350 --> 00:14:05,520
فسيذهب كلّ شيء سدى
إن أفلت من قبضته، صحيح؟

86
00:14:06,260 --> 00:14:07,190
...لكن

87
00:14:07,560 --> 00:14:11,200
،قد يثير شبهات الجاسوس إذا كان يقظًا جدًّا

88
00:14:11,200 --> 00:14:13,400
.وسنهدر فرصة القبض عليه

89
00:14:14,370 --> 00:14:16,170
...فإذًا

90
00:14:16,170 --> 00:14:18,870
علينا أن نؤمن بالقائد ياماتو وحسب
.في مسألة كهذه

91
00:14:28,110 --> 00:14:31,320
.والآن أعطني الغرض فورًا من فضلك

92
00:14:32,450 --> 00:14:35,120
.لا أستطيع البقاء هنا فترة أطول

93
00:14:38,890 --> 00:14:41,860
...إن انكشف وجودي معك هنا بهذا الشّكل

94
00:14:42,730 --> 00:14:45,100
.فسوف أُقتل

95
00:14:45,400 --> 00:14:46,530
...حسنًا

96
00:14:47,730 --> 00:14:49,200
...لا أستطيع الانتظار فترة أطول

97
00:14:49,500 --> 00:14:51,300
!عليّ أن أقبض عليه هنا وفي الحال

98
00:14:54,070 --> 00:14:56,510
.تبدو تلك المحادثة مثيرة

99
00:14:58,480 --> 00:15:02,010
هلاّ سمحتما لي بالانضمام كذلك؟

100
00:15:03,180 --> 00:15:04,680
!كان هناك من يتبعه

101
00:15:07,350 --> 00:15:08,350
!أوروتشيمارو

102
00:15:10,060 --> 00:15:10,890
هذا...؟

103
00:15:23,570 --> 00:15:25,970
،لو لم تسحب ذلك الكوناي با ساسوري-ساما

104
00:15:25,970 --> 00:15:28,410
.لما تمكّنت من الهرب منه قبل أن ألاحظه

105
00:15:30,640 --> 00:15:33,480
...يبدو أنّه أساء الفهم لصالحي

106
00:15:34,310 --> 00:15:36,480
.أظنّني لم أنكشف حتّى اللّحظة

107
00:15:37,750 --> 00:15:41,690
...لكن الآن، بعدما ظهر أوروتشيمارو

108
00:15:42,190 --> 00:15:43,690
ماذا يجدر بي أن أفعل؟

109
00:15:52,260 --> 00:15:55,870
...ذلك الزّيّ يذكّرني بتلك الأيّام

110
00:15:55,870 --> 00:15:57,940
.يا ساسوري

111
00:15:58,240 --> 00:16:00,340
هل لحقت بكابوتو؟

112
00:16:00,940 --> 00:16:05,040
.ماذا؟ ارتأيت أن أشكرك وحسب

113
00:16:05,440 --> 00:16:11,050
.هذا الفتى الّذي أرسلته لي... كان نافعًا جدًّا

114
00:16:13,350 --> 00:16:20,430
إنّ عدد عيّنات التّجارب البشريّة اللاّزمة لتطوير
...تقنيّة جديدة واحدة يفوق المائة

115
00:16:20,730 --> 00:16:23,200
،بفضل النينجيتسو الطّبّيّ الخاصّ بهذا الفتى

116
00:16:23,200 --> 00:16:29,000
استطعت إعادة استخدام عيّنات
.الاختبار عدّة مرّات

117
00:16:29,630 --> 00:16:33,370
.كانت تعاني من نقص كبير

118
00:16:33,870 --> 00:16:35,570
!ماذا نفعل؟

119
00:16:35,570 --> 00:16:38,910
علينا أن نتأهّب حتّى نتلقّى
.التّعليمات من القائد فحسب

120
00:16:41,880 --> 00:16:45,220
قد يكون من المستحيل بالنّسبة لي
.مواجهة أوروتشيمارو بمفردي

121
00:16:46,650 --> 00:16:49,590
لكن حتّى لو استطعت إيقاف أوروتشيمارو
...بالتّعاون مع كابوتو

122
00:16:49,820 --> 00:16:53,990
فسرعان ما سيكتشف بأنّني لست
.ساسوري من خلال أسلوبي القتالي

123
00:16:55,160 --> 00:16:57,230
...مع ذلك، إن استدعيت أولئك الثّلاثة

124
00:16:58,260 --> 00:17:02,570
سيكتشف كابوتو أيضًا هويّتي
.وسيصبح القبض عليه صعبًا

125
00:17:04,000 --> 00:17:06,910
...إمّا أن أستدعي الثّلاثة فورًا ونهزمهما

126
00:17:07,510 --> 00:17:09,910
.أو أنسحب دون استدعائهم

127
00:17:10,980 --> 00:17:12,810
.أمامي خياران لا ثالث لهما

128
00:17:28,890 --> 00:17:29,960
هل انكشف أمري؟

129
00:17:29,960 --> 00:17:31,600
.لا، ليس كذلك

130
00:17:32,360 --> 00:17:34,070
!ما معنى هذا؟

131
00:17:35,900 --> 00:17:37,600
!أفاعي الظّلّ المتعدّدة المهاجِمة

132
00:17:53,080 --> 00:17:56,720
.هذا تقنية استبدال بنينجيتسو عنصر الخشب

133
00:17:57,790 --> 00:18:00,290
...أنت... غير معقول

134
00:18:02,560 --> 00:18:06,800
أوروتشيمارو-ساما، هل هذا جسد ساسوري الحقيقيّ؟

135
00:18:06,800 --> 00:18:08,630
.كلاّ، ليس كذلك

136
00:18:09,430 --> 00:18:16,010
كابوتو، لا تقل لي أنّك لا تعرف وجه ساسوري
الحقيقيّ بالرّغم من أنّك كنت من أتباعه؟

137
00:18:17,010 --> 00:18:21,980
كان رجلاً كئيبًا يخفي نفسه دائمًا
.داخل دماه في نهاية المطاف

138
00:18:23,010 --> 00:18:24,580
!ما معنى هذا؟

139
00:18:25,180 --> 00:18:29,020
كابوتو، كان من المفترض أن تكون
.جاسوسًا تابعًا للأكاتسكي

140
00:18:29,020 --> 00:18:32,160
!ألم تكن ضحيّة تقنيّة ساسوري طوال هذا الوقت؟

141
00:18:32,920 --> 00:18:37,160
خلّصني أوروتشيمارو-ساما من تلك
.التّقنيّة منذ زمن بعيد

142
00:18:39,500 --> 00:18:43,770
لا أصدّق أنّك انحزت للطّرف الآخر متظاهرًا
.أنّك وقعت ضحيّة تقنيّة ساسوري

143
00:18:44,440 --> 00:18:46,740
هل وقعت ضحيّة إحدى تقنيّات أوروتشيمارو؟

144
00:18:48,110 --> 00:18:49,640
.لا، ليس كذلك

145
00:18:50,110 --> 00:18:54,210
كلّ ما في الأمر أنّني متعاطف
.مع أفكار أوروتشيمارو-ساما

146
00:18:56,310 --> 00:18:58,180
بالمناسبة، من أنت؟

147
00:18:58,720 --> 00:19:01,620
.كانت الخطّة هي القضاء على ساسوري

148
00:19:01,620 --> 00:19:03,160
.لكن ثمّة خطأ ما قد حدث

149
00:19:03,390 --> 00:19:08,530
.كابوتو، سأحدّثك عن هذا الفتى لاحقًا

150
00:19:08,960 --> 00:19:10,360
...المهمّ الآن

151
00:19:10,360 --> 00:19:15,330
لِمَ لا تستدعِ الفئران الثّلاثة الصّغار
الّذين خلفك إلى هنا؟

152
00:19:18,400 --> 00:19:20,910
.لقد كشف كلّ شيء إذًا

153
00:19:24,610 --> 00:19:25,410
!ها هي الإشارة

154
00:19:30,480 --> 00:19:32,020
أنت مجدّدًا؟

155
00:19:35,620 --> 00:19:38,220
...رأيتُ ذلك الوجه مرّاتٍ عدّة

156
00:19:38,220 --> 00:19:40,730
.ويبدو أنّ فتى الكيوبي حاضر هنا أيضًا

157
00:19:41,290 --> 00:19:44,300
.سألعب معكم قليلاً على ما يبدو

158
00:19:49,000 --> 00:19:54,410
.سنرى من أصبح أقوى، أنت... أم ساسكي

159
00:21:36,470 --> 00:22:06,440
في الحلقة القادمة

160
00:21:38,340 --> 00:21:43,080
بدأتَ تتحوّل إلى جينتشوريكي
شيئًا فشيئًا، أليس كذلك يا ناروتو؟

161
00:21:43,350 --> 00:21:44,020
...هذه

162
00:21:44,020 --> 00:21:45,880
!أيّ نوع من التشاكرا هي هذه؟

163
00:21:45,880 --> 00:21:46,990
...الهواء لافح

164
00:21:46,990 --> 00:21:49,550
.لا شكّ في هذا. إنّها عباءة الكيوبي

165
00:21:49,550 --> 00:21:52,320
أهذه هي قوّة الجينتشوريكي؟

166
00:21:52,320 --> 00:21:56,630
.أحسّ بها بوضوح
...هذه... التشاكرا المروعة

167
00:21:56,630 --> 00:21:59,330
!إنّها ليست تشاكرا يمكن التّحكّم بها

168
00:21:59,330 --> 00:22:03,030
.هذه هي إذًا قوّة أوزوماكي ناروتو... قوّة الكيوبي

169
00:22:01,830 --> 00:22:06,440
!!إطلاق عنان الكيوبي

170
00:22:03,800 --> 00:22:05,840
"!!الحلقة القادمة: "إطلاق عنان الكيوبي

171
00:22:06,810 --> 00:22:11,280
ملفّات كابوتو الطّبّيّة السّرّيّة

172
00:22:09,370 --> 00:22:12,680
.تقمّص أوروتشيمارو-ساما ثلاثة أجساد مختلفة

173
00:22:13,180 --> 00:22:15,280
.لا يعرف أحد زمان ومكان التّقمّص الأوّل

174
00:22:15,780 --> 00:22:20,020
الجسد الّذي شاهدناه أثناء أحداث
.غزو قرية ورق الشّجر" كان هو الجسد الثّاني"

175
00:22:20,420 --> 00:22:24,290
كان يسعى في الأصل إلى جسد
.أوتشيها إيتاشتي الّذي يملك الشّارينغان

176
00:22:24,620 --> 00:22:26,220
.لكنّه فشل في الحصول عليه

177
00:22:26,660 --> 00:22:29,430
حوّل انتباهه بعدها إلى شقيق
.إيتاتشي الأصغر ساسكي

178
00:22:29,430 --> 00:22:34,100
وقام بذلك عن طريق إرسال فريق الصّوت
.الرّباعيّ بقيادة كيميمارو للقبض عليه

179
00:22:34,530 --> 00:22:39,370
بدأ جسد أوروتشيمارو-ساما بالتّحلّل
،دون سابق إنذار لسوء الحظّ

180
00:22:39,370 --> 00:22:42,040
وذلك بسبب ختم الهوكاغي الثّالث
.الّذي وضعه على يديه أثناء قتالهما

181
00:22:43,280 --> 00:22:45,480
.فاتّخذتُ قراري واعتبرتها حالة طارئة

182
00:22:45,480 --> 00:22:50,450
وأرغمنا عيّنات التّجارب أن تتقاتل
.حتّى يظلّ ناجٍ واحد ليكون وعاءً له

183
00:22:50,950 --> 00:22:53,920
.وأمسى جسد غينيومارو هو جسده الحاليّ

184
00:22:54,350 --> 00:22:55,890
.لقد مضت ثلاث سنوات حتّى الآن

185
00:22:56,290 --> 00:23:00,260
وجسده القادم ينمو بشكل جيّد
.وأتمنّى أن يكون ذا فائدة له

186
00:23:00,760 --> 00:23:03,060
.لا تعيروني اهتمامًا كبيرًا

187
00:23:03,060 --> 00:23:04,730
.فأنا أفكّر بصوتٍ عالٍ لا غير
