﻿1
00:00:03,580 --> 00:00:05,780
...الشّخص الّذي ألحق الأذى بساكورا

2
00:00:06,650 --> 00:00:08,750
.كان أنت يا ناروتو

3
00:00:46,190 --> 00:00:47,560
...ناروتو

4
00:00:55,100 --> 00:00:56,000
...أنت

5
00:00:57,770 --> 00:01:00,840
لا تتذكّر شيئًا، صحيح؟

6
00:01:08,510 --> 00:01:13,290
...إذًا فذلك الجسر... وتلك الحفرة الكبيرة

7
00:01:14,190 --> 00:01:16,660
.نعم، كان كلّ ذلك من صنيعك

8
00:01:18,590 --> 00:01:20,860
.وجرح ساكورا كذلك

9
00:01:21,290 --> 00:01:22,130
!هذا صحيح

10
00:01:30,670 --> 00:01:32,740
...لم ترد ساكورا أن تؤذيك

11
00:01:33,840 --> 00:01:35,240
.لذلك كذبتْ عليك

12
00:01:39,610 --> 00:01:43,980
.أنا مسؤول أيضًا عن جروح ساكورا

13
00:01:45,880 --> 00:01:50,120
وأنا الّذي تمّ تعييني في فريق
...كاكاشي لأوقات كهذه

14
00:01:51,520 --> 00:01:53,120
لديّ قوّة مميّزة

15
00:01:53,690 --> 00:01:59,700
من خلالها أستطيع التحكّم بقوّة الكيوبي خاصّتك

16
00:02:01,030 --> 00:02:03,400
.لذلك لا داعي للقلق

17
00:02:04,770 --> 00:02:08,870
.على الأقلّ... ما دمتُ أنا إلى جانبك

18
00:02:12,510 --> 00:02:14,150
،بعبارات أخرى

19
00:02:14,150 --> 00:02:17,180
لم أكن مضطرًّا لتكبّد عناء إخبارك
.بالحقيقة في الوقت الحاليّ

20
00:02:23,290 --> 00:02:24,620
لكن لماذا أخبرتك بها؟

21
00:02:25,590 --> 00:02:28,730
لا يوجد شكّ أنّ استعمال تلك القوّة

22
00:02:28,730 --> 00:02:31,100
قد تكون طريقة سريعة بالنّسبة لك
.لإنقاذ ساسكي

23
00:02:33,130 --> 00:02:37,800
لكنّ القوّة المكتسبة من اعتمادك
.على الكيوبي ليست قوّتك الحقيقيّة

24
00:02:39,400 --> 00:02:42,970
لذلك سينتهي بك المطاف
...ملحِقًا الأذى بنفسك

25
00:02:42,970 --> 00:02:45,210
.إذا اعتمدت على قوّة الكيوبي

26
00:02:46,010 --> 00:02:49,010
.وقد تتحوّل إلى قوّة تُؤذي أصدقاءك

27
00:02:50,180 --> 00:02:51,480
.كما حدث هذه المرّة

28
00:02:55,350 --> 00:02:57,860
.لا بدّ أنّك أدركتَ هذا الآن

29
00:02:58,890 --> 00:03:01,490
...لكنّك لم تحاول إيقاف تحرير تلك القوّة

30
00:03:02,130 --> 00:03:03,430
وذلك لأنّ صبرك قد نفد، صحيح؟

31
00:03:05,830 --> 00:03:09,900
سوف أقوم من الآن فصاعدًا بكبح
.قوّة الكيوبي بشكل كامل

32
00:03:10,940 --> 00:03:14,970
لكنّك ستكون مخطئًا تمامًا إن اعتقدتَ
.أنّ ذلك سيجعلك ضعيفًا

33
00:03:15,870 --> 00:03:19,980
يجدر بك أن تكون قويًّا كفاية دون
.الحاجة للاعتماد على تلك التشاكرا

34
00:03:27,120 --> 00:03:28,920
.أظنّك فهمت كلامي بشكل خاطئ

35
00:03:30,190 --> 00:03:33,790
.مصدر قوّتك هو ليس تشاكرا الكيوبي

36
00:03:34,530 --> 00:03:36,830
...بل إنّها قوّة التشاكرا الخاصّة بك

37
00:03:37,200 --> 00:03:39,630
.القادرة على تحمّل تشاكرا الكيوبي المرعبة

38
00:03:44,600 --> 00:03:48,770
،إذا أردتَ أن تنقذ ساسكي
.فافعل ذلك بقوّتك أنت

39
00:03:51,710 --> 00:03:53,810
،إذا كنت تريد رؤية ساسكي

40
00:03:53,810 --> 00:03:56,820
.فافعل ذلك يعينيك أنت وليس بعينَيْ الكيوبي

41
00:03:58,380 --> 00:04:00,990
...وإذا أردتَ حماية ساكورا

42
00:04:01,550 --> 00:04:04,920
!افعل ذلك بقوّتك أنت وليس بقوّة الكيوبي

43
00:04:30,620 --> 00:04:31,420
!حسنًا

44
00:06:02,570 --> 00:06:07,710
صفحة غير مكتملة

45
00:06:19,260 --> 00:06:23,430
.كابوتو... اهتمّ بذلك عندما نعود

46
00:06:23,800 --> 00:06:25,030
...لا أستطيع ذلك

47
00:06:25,030 --> 00:06:27,930
،إن لم أقم بتنظيفها في أقرب وقت ممكن

48
00:06:29,030 --> 00:06:32,170
.فإنّ جودة قطعها ستتدهور بسبب ذلك

49
00:06:50,690 --> 00:06:53,290
.لا بأس الآن، بدأ الألم يخفّ

50
00:06:56,390 --> 00:06:58,930
لم ينتهِ ناروتو والقائد بعد؟

51
00:07:00,370 --> 00:07:00,970
...صحيح

52
00:07:04,540 --> 00:07:06,810
...بالتّفكير بالأمر، فذلك الشّيء الذي التقطته قبل قليل

53
00:07:23,820 --> 00:07:24,720
...لقد اختفى

54
00:07:28,230 --> 00:07:29,390
.ها هو ذا

55
00:07:58,720 --> 00:08:00,160
.اسبقاني

56
00:08:00,560 --> 00:08:02,390
.سألحق بكما عندما أنتهي من جمع أغراضي

57
00:08:02,990 --> 00:08:04,030
.سوف أساعدك

58
00:08:08,200 --> 00:08:10,500
.هذا ليس مطبوعًا

59
00:08:11,300 --> 00:08:12,770
هل رسمتَ هذا أيضًا؟

60
00:08:13,340 --> 00:08:14,140
.نعم

61
00:08:15,130 --> 00:08:17,280
مذهل، إنّه كتاب مصوّر، صحيح؟

62
00:08:17,880 --> 00:08:20,480
هل أستطيع مشاهدتَه ونحن على الطّريق؟

63
00:08:21,310 --> 00:08:22,570
.لا أستطيع السّماح لكِ برؤيته

64
00:08:23,150 --> 00:08:25,680
...إنّه لم يكتمل بعد

65
00:08:26,050 --> 00:08:29,390
.كما أنّي لا أعيره للآخرين

66
00:08:31,930 --> 00:08:34,330
.هذا كتاب أخي الأكبر

67
00:08:47,370 --> 00:08:48,810
.لقد اختفى، كما توقّعت

68
00:08:49,510 --> 00:08:51,380
...بشأن تلك القصّة

69
00:08:52,040 --> 00:08:55,210
لماذا عليّ أن أصدّقك؟

70
00:09:05,220 --> 00:09:06,560
هل فقدتُه حينها؟

71
00:09:09,230 --> 00:09:11,560
هل من خطب ما يا ساي؟

72
00:09:11,930 --> 00:09:14,030
.كلاّ، ما من خطب

73
00:09:15,600 --> 00:09:16,600
...حسنًا

74
00:09:17,300 --> 00:09:19,270
...الأهمّ من ذلك يا أوروتشيمارو-ساما

75
00:09:20,670 --> 00:09:25,010
هل تستطيع منحي جثّة رجل سليمة
بأسرع وقت ممكن عندما نعود؟

76
00:09:25,680 --> 00:09:28,080
ظننتُك ما تزال تملك جثثًا أخرى مخزّنة؟

77
00:09:28,080 --> 00:09:28,950
.صحيح

78
00:09:29,280 --> 00:09:33,290
لكن تنقصني جثّة في الخامسة
...أو السّادسة عشر من العمر

79
00:09:33,290 --> 00:09:35,650
.لقد فقدنا واحدة في الحادثة السّابقة

80
00:09:35,650 --> 00:09:43,630
رجل -       - رجل - رجل - رجل - امرأة

81
00:09:36,790 --> 00:09:38,390
...لا أشعر بالرّاحة

82
00:09:38,390 --> 00:09:42,660
إلاّ إذا كانت كلّ الجثث مخزّنة دائمًا
.حسب الأعمار داخل اللّفيفة

83
00:09:46,030 --> 00:09:50,040
؟A كابوتو... هل فصيلة دمك هي

84
00:09:50,040 --> 00:09:52,540
.AB كلاّ، إنّها

85
00:09:52,900 --> 00:09:56,270
.هكذا إذًا... هذا مفاجئ

86
00:09:56,740 --> 00:09:58,140
.ليس تمامًا

87
00:09:59,010 --> 00:10:01,180
حسنًا، هل يمكننا الذّهاب الآن؟

88
00:10:01,810 --> 00:10:04,120
.ما زال أمامنا طريق طويل قبل أن نصل للمخبأ

89
00:10:37,020 --> 00:10:38,720
.أوّلاً، ألقِ نظرة على هذا المبيان

90
00:10:39,520 --> 00:10:44,020
.هذا مبيان يوضّح تشكيلة لمحاصرة عدوّ ما

91
00:10:45,020 --> 00:10:47,490
،في المهمّات الفعليّة

92
00:10:47,490 --> 00:10:50,830
يمكن لأمور كثيرة أن تحدث حسب
.عدد الأعداء وعدد الحلفاء

93
00:10:51,130 --> 00:10:52,060
...لذلك

94
00:10:57,470 --> 00:10:58,440
...ما قصّة

95
00:11:00,440 --> 00:11:01,410
هذا الكتاب؟

96
00:11:04,810 --> 00:11:06,680
...وبعدها، في حالة كهذه

97
00:11:08,310 --> 00:11:09,680
...أنت، هل تستمع

98
00:11:09,680 --> 00:11:11,150
!مهلاً، تعاليا إلى هنا لحظة

99
00:11:12,550 --> 00:11:13,550
!أسرعا

100
00:11:24,900 --> 00:11:27,670
هل من خطب ما يا ساكورا؟

101
00:11:27,670 --> 00:11:28,470
.انظرا إلى هذا

102
00:11:30,470 --> 00:11:31,770
!هذا كتاب ساي

103
00:11:32,270 --> 00:11:36,010
هذا هو كتاب الصّور الّذي رسمه ساي
والّذي التقطتِه سابقًا، صحيح؟

104
00:11:37,740 --> 00:11:39,110
ماذا يوجد بداخله؟

105
00:11:39,610 --> 00:11:43,550
إن اكتشفنا ذلك، قد نكون قادرين
.على معرفة القليل عن ساي

106
00:11:44,180 --> 00:11:48,020
،صحيح. ذلك ما كنتُ أفكّر به أنا أيضًا
...لذلك حاولت قراءته، لكن

107
00:11:50,860 --> 00:11:53,120
أيّ نوع من القصص يروي الكتاب؟

108
00:11:56,390 --> 00:11:59,400
.في الحقيقة، لست واثقة من ذلك

109
00:12:01,370 --> 00:12:02,100
لماذا؟

110
00:12:02,700 --> 00:12:04,070
ما الّذي تقصدينه؟

111
00:12:06,610 --> 00:12:09,270
.ليس هنالك أيّ كلمات أو حوار

112
00:12:09,440 --> 00:12:10,740
.معك حقّ

113
00:12:13,380 --> 00:12:14,250
...إنّه يشبه

114
00:12:14,950 --> 00:12:19,150
قصّةً عن الولدين اللّذين على غلافَيْ
.الكتاب الأماميّ والخلفيّ

115
00:12:21,420 --> 00:12:24,420
...ويروي قصّة الولدين

116
00:12:24,420 --> 00:12:26,930
ابتداءً من الصّفحتين الأولتين
...من كِلا جانبَيْ الكتاب

117
00:12:27,730 --> 00:12:30,800
.وتتطوّر القصّتان لتلقيا في المنتصف

118
00:12:42,910 --> 00:12:46,550
عندما نتصفّح الكتاب من جهة
...هذا الفتى ذي الشّعر الأسود

119
00:12:46,980 --> 00:12:48,510
...فالصّفحة التّالية

120
00:12:56,890 --> 00:12:59,320
.تضمّ دائمًا نفس الفتى الّذي على الصّفحة اليمنى

121
00:13:00,230 --> 00:13:03,900
وهنالك شخص مختلف مرسوم
.على كلّ الصّفحات اليُسرى

122
00:13:03,900 --> 00:13:04,860
أرأيتما؟

123
00:13:05,130 --> 00:13:06,130
!ماذا؟

124
00:13:06,130 --> 00:13:08,330
!هذا... عودي للخلف

125
00:13:15,570 --> 00:13:16,780
.عرفتُ هذا

126
00:13:17,310 --> 00:13:22,750
.يبدو هذا الفتى مختلفًا في الصّفحة التّالية

127
00:13:26,990 --> 00:13:28,090
.معك حقّ

128
00:13:30,290 --> 00:13:32,290
...وأيضًا، انظرا

129
00:13:32,290 --> 00:13:36,560
إنّه يحمل نفس السّلاح الّذي كان يحمله
.الرّجل المرسوم على الصّفحة السّابقة

130
00:13:44,270 --> 00:13:48,370
.صحيح، يبدو أنّها قصّة يهزم فيها الفتى أعداءه

131
00:13:48,840 --> 00:13:50,180
...انظرا

132
00:13:50,180 --> 00:13:51,310
،بعد القتال

133
00:13:51,310 --> 00:13:54,350
.يأخذ سلاح ودرع العدوّ

134
00:13:56,780 --> 00:13:58,120
.كما توقّعتُ تمامًا

135
00:13:58,120 --> 00:14:00,150
...في الصّفحة التّالية... والّتي تليها أيضًا

136
00:14:01,420 --> 00:14:03,050
!صحيح، على ذكر الأمر

137
00:14:08,330 --> 00:14:09,260
.عرفتُ هذا

138
00:14:09,660 --> 00:14:11,600
...لقد انعكس مكاناهما

139
00:14:11,600 --> 00:14:14,430
.لكن هذا الفتى ذو الشّعر الأبيض هو نفسه أيضًا

140
00:14:15,570 --> 00:14:19,540
إذًا فهو كتاب يروي قصّة فتيَيْن يكبران
وهما يقاتلان أعداءهما، صحيح؟

141
00:14:19,700 --> 00:14:21,440
...مهلاً لحظة

142
00:14:23,380 --> 00:14:26,010
...إن كانا يهزمان أعداءً من كِلا الجهتين

143
00:14:27,680 --> 00:14:30,080
!إذًا فماذا سيحدث في النّهاية؟

144
00:14:43,630 --> 00:14:46,260
.هذه هي المشكلة

145
00:14:50,640 --> 00:14:51,400
...انظرا

146
00:14:56,370 --> 00:14:59,210
ما قصّة تلك الصّورة؟

147
00:15:21,170 --> 00:15:22,600
.إنّها صورة غريبة

148
00:15:22,600 --> 00:15:23,840
...في كتاب الصّور هذا

149
00:15:24,240 --> 00:15:27,670
.وحدهما الصّفحتان اللّتان في الوسط غير كاملتين

150
00:15:33,010 --> 00:15:36,620
...هذا... مخيف نوعًا ما

151
00:15:37,820 --> 00:15:39,950
.لقد قال أنّه لم يكمله بعد

152
00:15:40,790 --> 00:15:42,990
لكن لماذا لا يوجد وجه مرسوم هنا؟

153
00:15:49,260 --> 00:15:53,130
...ألا يشبه الفتى ذو الشّعر الأسود

154
00:15:53,130 --> 00:15:54,900
ساي نوعًا ما؟

155
00:15:57,500 --> 00:15:58,870
.معك حقّ

156
00:15:58,870 --> 00:16:00,640
هل رسم نفسه؟

157
00:16:02,540 --> 00:16:06,980
إذًا من يكون هذا الفتى ذو الشّعر الأبيض؟

158
00:16:10,980 --> 00:16:13,750
...إنّه لم يكتمل بعد

159
00:16:14,050 --> 00:16:17,390
.كما أنّي لا أعيره للآخرين

160
00:16:18,260 --> 00:16:20,860
...هذا كتاب أخي الأكبر، لذا

161
00:16:21,830 --> 00:16:23,330
...أيعقل

162
00:16:23,330 --> 00:16:25,330
أن يكون... أخو ساي الأكبر؟

163
00:16:30,270 --> 00:16:32,170
،إن كان لديك أخ

164
00:16:32,170 --> 00:16:36,410
يمكنك على الأقلّ أن تتخيّل حقيقة
شعور فقدانه، أليس كذلك؟

165
00:16:38,010 --> 00:16:40,380
.نعم... شيء من هذا القبيل

166
00:16:40,980 --> 00:16:43,850
.فأخي ميت أصلاً

167
00:16:45,650 --> 00:16:47,320
...إذًا فهاتين

168
00:16:48,250 --> 00:16:49,920
...هاتين الصّفحتين المتواجهتين في المنتصف

169
00:16:51,160 --> 00:16:53,290
.هما لساي... وأخوه الأكبر

170
00:17:36,000 --> 00:17:37,470
.لننطلق

171
00:17:37,470 --> 00:17:38,340
.حاضر

172
00:18:09,730 --> 00:18:10,840
هناك إذًا؟

173
00:18:11,900 --> 00:18:15,010
!أخو ساي الأكبر... هذا غير معقول

174
00:18:16,270 --> 00:18:17,610
!أيعقل ذلك...؟

175
00:18:23,110 --> 00:18:26,790
.يبدو أنّ نسختي قد عثرت على المخبأ

176
00:18:30,420 --> 00:18:31,890
.لننطلق

177
00:19:25,310 --> 00:19:26,210
...هذا

178
00:20:03,750 --> 00:20:05,550
.لقد تأخّرت

179
00:21:36,470 --> 00:22:06,440
في الحلقة القادمة

180
00:21:38,410 --> 00:21:42,850
ما هذا الإحساس؟ لماذا أرتعش وأتعرّق؟

181
00:21:43,420 --> 00:21:46,320
.ليس من المفترض أن أمتلك أيّ مشاعر

182
00:21:46,790 --> 00:21:49,050
أيعقل أنّه وبمجرّد النّظر إلى عينيه للحظة واحدة

183
00:21:49,050 --> 00:21:53,860
أصبحت أخشاه من أعماق روحي
!الّتي لا أستطيع حتّى أنا إدراكها؟

184
00:21:54,590 --> 00:22:01,670
أهو أوتشيها ساسكي الّذي لا ينفكّ ناروتو
!يبحث عنه طوال هذا الوقت؟

185
00:22:01,830 --> 00:22:06,440
تسلّل! وكر الثّعبان السّامّ

186
00:22:01,870 --> 00:22:05,400
."في الحلقة القادمة: "تسلّل! عرين الثّعبان

187
00:22:06,470 --> 00:22:08,940
في قرية ورق الشّجر

188
00:22:06,870 --> 00:22:08,940
تقرير عن الشّخصيّات المعروفة
.في قرية ورق الشّجر

189
00:22:06,970 --> 00:22:08,940
تقرير عن الشّخصيّات المعروفة

190
00:22:09,810 --> 00:22:13,910
.هذا الجزء الأوّل لفقرة من جزئين عن ساسكي

191
00:22:14,680 --> 00:22:18,920
استطاع ساسكي التّخرّج من الأكاديمية
.بفضل عبقريّته وروعته

192
00:22:18,920 --> 00:22:23,160
إنّه يسعى للانتقام من أخيه إيتاتشي
.الّذي قتل عشيرتهما بأكملها

193
00:22:23,860 --> 00:22:28,860
أمّا ناروتو، فهو أسوأ تلميذ في الأكاديميّة
.ويفتعل المشاكل دائمًا مع ساسكي

194
00:22:29,190 --> 00:22:31,560
.يا لك من غبيٍّ مغفّل

195
00:22:31,560 --> 00:22:35,030
.ما خطبك؟ أنا هنا لإنقاذك

196
00:22:35,570 --> 00:22:39,000
.كان ناروتو لا يُقارن أبدًا بساسكي في بادئ الأمر

197
00:22:39,270 --> 00:22:43,240
هل تأذّيتَ أيّها القطّة الخائفة؟

198
00:22:43,880 --> 00:22:48,180
لكنّه أصبح أقوى بفضل تدريبه الشّاق
.وظهوره دائمًا في الوقت المناسب

199
00:22:48,180 --> 00:22:51,520
هل تأذّيتَ أيّها القطّة الخائفة؟

200
00:22:51,920 --> 00:22:53,190
...وفي النّهاية

201
00:22:53,190 --> 00:22:55,990
.أريد مقاتلك أنت أيضًا

202
00:22:58,360 --> 00:23:02,260
.ثمّ أصبحا متنافسين حقيقيّين منذ تلك اللّحظة

203
00:23:02,260 --> 00:23:06,000
.سنعرض الجزء الثّاني في حلقة قادمة
