﻿1
00:00:13,060 --> 00:00:15,690
لماذا تعتبرُ شخصًا كهذا أخًا؟

2
00:00:19,500 --> 00:00:22,570
...لماذا تحاول استرجاعه

3
00:00:22,570 --> 00:00:26,510
لدرجة الاستعداد لمواجهة أوروتشيمارو
وتعريض حياتك للخطر؟

4
00:00:29,140 --> 00:00:33,350
لماذا تفعل هذا رُغم أنّك لم تتلقَّ أمرًا بفعل ذلك؟

5
00:00:43,190 --> 00:00:44,420
...ساسكي

6
00:00:45,160 --> 00:00:46,830
.هو صديقي

7
00:00:47,630 --> 00:00:51,330
.إنّه رابط خاصّ استطعتُ إنشاءه أخيرًا

8
00:00:53,100 --> 00:00:54,500
.رابط

9
00:00:56,400 --> 00:00:57,600
...ومع ذلك

10
00:00:58,640 --> 00:01:00,840
...ومع ذلك بوجود أوروتشيمارو خصمًا لك

11
00:01:00,840 --> 00:01:04,540
!لا يهمّني كائنًا من كان خصمي

12
00:01:06,550 --> 00:01:09,110
.لو بُترت ذراعَيّ، فسأركله

13
00:01:10,220 --> 00:01:12,720
.ولو بُترت ساقَيّ، فسأعضّه

14
00:01:13,550 --> 00:01:16,150
.ولو قُطع رأسي، فسأحدّق به بازدراء

15
00:01:17,460 --> 00:01:20,260
!ولو اقتُلعت عينَيّ، فسألعنه في قبري

16
00:01:27,670 --> 00:01:30,200
...حتّى لو مُزّقت إربًا

17
00:01:30,400 --> 00:01:36,070
!فسأستعيد ساسكي من أوروتشيمارو

18
00:03:23,080 --> 00:03:27,690
شيء مهمّ

19
00:03:31,860 --> 00:03:33,560
.سنذهب بعدما أنشئ الحارس

20
00:03:56,280 --> 00:04:00,090
.خلتُ أنّنا أفلتنا كلّيًّا من مُطاردينا

21
00:04:01,650 --> 00:04:08,230
أظنّ أنّ عليّ أن أقول أنّ هذا ما هو متوقّع
.من موضوع تجارب لأوروتشيمارو-ساما

22
00:04:16,300 --> 00:04:17,600
!...كابوتو

23
00:04:18,400 --> 00:04:19,800
!أنت عنيد جدًّا

24
00:04:22,670 --> 00:04:23,610
...ساي

25
00:04:24,780 --> 00:04:29,350
.يبدو أنّك قد أُسِرت بحسبِ ما أراه

26
00:04:31,380 --> 00:04:33,080
.لا تتدخّل

27
00:04:33,990 --> 00:04:35,490
...إن تدخّلت

28
00:04:35,920 --> 00:04:37,560
!فلن أرحمك

29
00:04:58,710 --> 00:04:59,850
.لا جدوى

30
00:04:59,850 --> 00:05:04,220
!لن نعرف أنّه بلا جدوى ما لم نجرّب

31
00:05:08,620 --> 00:05:11,120
!لن أدعك تتدخّل

32
00:05:14,230 --> 00:05:15,830
.أنت مخطئ تمامًا

33
00:05:27,970 --> 00:05:30,440
.أنا لا أتكلّم عن ذلك

34
00:06:21,490 --> 00:06:22,990
.هذا مذهل

35
00:07:04,400 --> 00:07:07,910
المعركة ثلاثة ضدّ واحد، الكفّة
.غير راجِحة لصالحي على ما أعتقد

36
00:07:11,240 --> 00:07:13,710
.ويبدو أنّ الحظّ يبتسم لهم كذلك

37
00:07:21,720 --> 00:07:26,420
.سأثق بك بما أنّه يبدو أنّك لم تخنّا

38
00:07:30,430 --> 00:07:34,730
.تبًّا! أنتم مُثيرون حقًّا للشّفقة

39
00:07:42,210 --> 00:07:44,580
.وبالأخصّ أنت يا ناروتو

40
00:07:45,140 --> 00:07:46,850
...رؤيتك بهذا الشّكل

41
00:07:49,380 --> 00:07:54,220
ما أعنيه هو أنّك حتّى لو تمكّنت
...من هزيمتي فلا جدوى

42
00:07:55,550 --> 00:07:57,020
.النّاس يتغيّرون

43
00:08:00,890 --> 00:08:07,130
.ساسكي لم يعُد ساسكي القديم بعد الآن

44
00:08:24,750 --> 00:08:25,680
!ما...؟

45
00:08:31,420 --> 00:08:33,160
ما معنى هذا؟

46
00:08:37,460 --> 00:08:41,600
.كنتُ أكره ساسكي بشدّة

47
00:08:43,440 --> 00:08:47,910
.لكن قضيتُ معه وقتًا ممتعًا حقًّا

48
00:08:48,710 --> 00:08:49,880
...إنّه

49
00:08:51,540 --> 00:08:56,080
إنّه الشّخص الّذي اعترف بي
.أكثر من أيّ شخص آخر

50
00:08:59,480 --> 00:09:03,260
.ساسكي هو صديقي

51
00:09:04,020 --> 00:09:07,730
.إنّه رابط خاصّ استطعتُ إنشاءه أخيرًا

52
00:09:08,360 --> 00:09:14,900
كانت مهمّتك هي أن تكون صلة وصل
.بين دانزو وأوروتشيمارو-ساما

53
00:09:21,340 --> 00:09:22,740
.النّاس يتغيّرون

54
00:09:25,110 --> 00:09:27,510
.نفس الأمر ينطبق عليّ إذًا

55
00:09:28,810 --> 00:09:29,850
!ماذا؟

56
00:09:30,850 --> 00:09:33,890
.لكن هنالك أشياء لا تتغيّر

57
00:09:34,320 --> 00:09:36,990
...ساي... أنت

58
00:09:42,230 --> 00:09:43,330
...روابط

59
00:09:47,070 --> 00:09:49,770
...أريد أن أرى بأمّ عينيّ

60
00:09:54,840 --> 00:09:56,040
...ساي

61
00:09:58,340 --> 00:09:59,410
!ساي

62
00:10:00,050 --> 00:10:01,710
...ثبّته جيّدًا

63
00:10:29,740 --> 00:10:33,350
ساي... ما الذي تفكّر به بالضبط؟

64
00:10:34,110 --> 00:10:38,520
...ما سبب تشبّثك بروابطك مع ساسكي

65
00:10:39,120 --> 00:10:41,420
وما هي تلك الرّوابط؟

66
00:10:43,160 --> 00:10:44,590
.أريد أن أعرف

67
00:10:49,190 --> 00:10:50,960
،من وجهة نظرك

68
00:10:50,960 --> 00:10:55,170
.يبدو أنّني لا أستطيع قطع رابطي مع أخي الأكبر

69
00:10:55,770 --> 00:10:58,340
سبب عدم رغبتك بالافتراق
...عن هذا الكتاب

70
00:10:59,070 --> 00:11:03,710
.هو لأنّك لا تستطيع التّخلّي عن نفسِك كأخٍ أصغر

71
00:11:04,980 --> 00:11:10,520
لأنّ الرّوابط بينك وبين أخيك الأكبر
!كانت مهمّة بالنّسبة لك

72
00:11:13,550 --> 00:11:17,190
لا تريد أن تقطع الرّوابط
.الّتي أنشأتَها مع أخيك الأكبر

73
00:11:25,500 --> 00:11:26,900
...روابط

74
00:11:29,270 --> 00:11:33,970
،إن كان شيئًا هامًّا بالنّسبة لي

75
00:11:34,810 --> 00:11:39,540
.فقد أفهم إذا رأيتُ روابطك مع ساسكي

76
00:11:41,310 --> 00:11:42,780
.هذا ما أفكّر به

77
00:11:50,120 --> 00:11:51,760
!ما الّذي يضحكك؟

78
00:11:54,390 --> 00:11:58,160
.أنتم لا تعرفون ساسكي الحقيقيّ

79
00:12:17,650 --> 00:12:19,080
أين ساسكي؟

80
00:12:28,890 --> 00:12:30,100
.أجبني

81
00:12:48,510 --> 00:12:52,620
،ربّما يكون قد انتهى من تدريبه الآن
.ويوجد في غرفةٍ سحيقة داخل المخبأ

82
00:12:54,750 --> 00:12:58,590
.كان ساسكي يتدرّب مع أوروتشيمارو بالفعل

83
00:12:59,420 --> 00:13:01,660
.لا أظنّ أنّ ما قاله للتّوّ كذبة

84
00:13:02,230 --> 00:13:04,230
—حسنًا! لنذهب مباشرةً إذًا إلى

85
00:13:04,230 --> 00:13:04,830
...لكن

86
00:13:06,030 --> 00:13:07,530
أين هي هذه الغرفة السّحيقة بالضّبط؟

87
00:13:09,800 --> 00:13:12,270
.حتّى أنا لا أعرف

88
00:13:13,310 --> 00:13:16,640
.يوجد العديد من الغرف المتفرّقة هنا

89
00:13:17,480 --> 00:13:20,610
وجود غرفة سحيقة لا يعني
.أنّها غرفة واحدة أو اثنتين

90
00:13:21,010 --> 00:13:22,050
!...في هذه الحالة

91
00:13:22,980 --> 00:13:25,380
!علينا أن نبحث في كلّ غرفة إذًا

92
00:13:27,750 --> 00:13:28,920
.أصبت

93
00:13:30,120 --> 00:13:33,020
.قد تجدونها إذا بحثتُم بشكل عشوائيّ

94
00:13:35,630 --> 00:13:36,500
...لكن

95
00:13:37,730 --> 00:13:42,000
.قد تُثيرون وكر الثّعبان

96
00:13:55,110 --> 00:13:58,280
.توجد هناك أيضًا غرفة أوروتشيمارو-ساما الخاصّة

97
00:14:16,330 --> 00:14:19,170
.شكرًا على التّكلّم بصراحة

98
00:14:19,770 --> 00:14:22,410
.لا داعي لشكري

99
00:14:23,510 --> 00:14:27,050
هل تعني أنّ الطّاولة ستنقلب علينا؟

100
00:14:28,480 --> 00:14:29,280
.أجل

101
00:14:29,850 --> 00:14:30,780
!أيّها الوغد

102
00:14:32,380 --> 00:14:35,190
.هذا شيء لا نعرفه ما لم نجرّب

103
00:14:36,250 --> 00:14:37,020
.هيّا بنا

104
00:14:46,800 --> 00:14:50,470
قلتَ لا تعرفون ما لم تجرّبوا؟

105
00:15:01,110 --> 00:15:04,250
.مثيرون للشّفقة... بالفعل

106
00:15:29,670 --> 00:15:32,810
.والآن سننفصل ونبحث عن ساسكي

107
00:15:33,610 --> 00:15:34,810
.ساكورا وأنا في فريق

108
00:15:35,410 --> 00:15:37,050
.وناروتو وساي في فريق آخر

109
00:15:45,520 --> 00:15:47,960
.حاضر! هذا مفهوم

110
00:15:50,660 --> 00:15:52,860
.إن حدث شيء، استجمعوا التشاكرا خاصّتكم

111
00:15:53,130 --> 00:15:55,270
.سآتي مُسرِعًا بمجرّد قيامكم بذلك

112
00:16:04,680 --> 00:16:05,810
...ساسكي

113
00:16:07,610 --> 00:16:08,310
!حسنًا

114
00:16:08,950 --> 00:16:09,810
!هيّا بنا

115
00:16:16,990 --> 00:16:19,090
!انتظر يا ساسكي

116
00:16:20,290 --> 00:16:22,730
!أنا قادم حالاً

117
00:16:35,240 --> 00:16:36,440
.خذ

118
00:16:54,590 --> 00:17:02,470
!ما هذه النّظرة... أيّها... الفاشل الأبله؟

119
00:17:07,010 --> 00:17:10,940
!أيّها الوغد! لماذا تحاول أن تبدو قويًا يا غبيّ؟

120
00:17:10,940 --> 00:17:12,780
...ساكورا قلقة على

121
00:17:12,780 --> 00:17:13,580
.ناروتو

122
00:17:16,010 --> 00:17:18,620
.أريد أن أقاتلك

123
00:17:32,030 --> 00:17:35,230
...لقد أصبحتَ بالنّسبة لي

124
00:17:39,740 --> 00:17:41,710
.أعزّ صديق

125
00:17:45,810 --> 00:17:47,010
!ساسكي

126
00:17:56,520 --> 00:17:57,590
...ساكورا

127
00:18:03,160 --> 00:18:03,960
.شكرًا

128
00:18:09,070 --> 00:18:10,070
...ساسكي

129
00:18:15,610 --> 00:18:16,610
!ناروتو

130
00:18:17,480 --> 00:18:18,210
!نعم

131
00:18:23,580 --> 00:18:24,780
.يبدو أنّه لا يوجد أحد هنا

132
00:18:38,900 --> 00:18:39,930
.ليس هذا هو المكان

133
00:18:44,470 --> 00:18:45,970
!ليس هنا أيضًا

134
00:18:49,040 --> 00:18:50,210
.إنّه ليس هنا أيضًا

135
00:18:52,110 --> 00:18:53,080
!إنّه ليس هنا

136
00:18:53,580 --> 00:18:54,550
!إنّه ليس هنا

137
00:18:56,580 --> 00:18:57,520
!اللّعنة

138
00:19:06,160 --> 00:19:07,130
...ساسكي

139
00:19:07,890 --> 00:19:08,990
!أين أنت؟

140
00:19:12,600 --> 00:19:13,830
!أين أنت؟

141
00:19:15,670 --> 00:19:19,770
!لقد... قطعنا شوطًا طويلاً

142
00:19:21,170 --> 00:19:22,440
!أين أنت؟

143
00:19:24,410 --> 00:19:25,710
...ساسكي

144
00:19:43,700 --> 00:19:47,800
!ساسكي

145
00:21:36,470 --> 00:22:06,440
في الحلقة القادمة

146
00:21:38,440 --> 00:21:41,510
.ناروتو، سننفصل إلى فريقين

147
00:21:42,210 --> 00:21:43,110
...ينبغي أن ترتاح

148
00:21:43,110 --> 00:21:46,420
.اصمت! لن أرتاح في وقت كهذا

149
00:21:46,420 --> 00:21:48,020
...لقد اقتربنا من ساسكي

150
00:21:48,450 --> 00:21:52,360
...تبًّا، أنت ثرثار وتفقد رشدك

151
00:21:52,360 --> 00:21:53,830
.ولا تتحلّى بآداب السّلوك

152
00:21:53,830 --> 00:21:55,190
!لا تتدخّل

153
00:21:55,790 --> 00:21:58,530
.أنت تشبهه حقًّا

154
00:21:59,300 --> 00:22:00,500
أشبه من؟

155
00:22:00,500 --> 00:22:01,470
.أخي الأكبر

156
00:22:01,870 --> 00:22:06,440
قصّة الكتاب المصوّر

157
00:22:02,530 --> 00:22:05,340
."في الحلقة القادمة: "قصّة الكتاب المصوّر

158
00:22:07,210 --> 00:22:10,680
.مسابقة قرية ورق الشّجر الثّانية للأسئلة المخادعة

159
00:22:10,680 --> 00:22:13,410
.مرحبًا، سنبدأ بتعريفكم على المتسابقين

160
00:22:13,410 --> 00:22:15,410
!أنا مستعدّ تمامًا

161
00:22:15,410 --> 00:22:17,080
!لن أخسر أبدًا

162
00:22:18,850 --> 00:22:22,790
السّؤال عن امتحانات التشونين
!وليُجب الأسرع فيكم

163
00:22:23,320 --> 00:22:26,530
قام بدور الممتحِن الأوّل في امتحانات التشونين

164
00:22:26,530 --> 00:22:28,760
...وهو خبير التّعذيب والتّحقيق

165
00:22:28,760 --> 00:22:30,160
!مورينو إيبيكي

166
00:22:31,000 --> 00:22:31,460
...لم أنتهِ بعد

167
00:22:32,060 --> 00:22:33,600
محبّة الحلويّات والممتحِنة الثّانية

168
00:22:33,600 --> 00:22:37,500
في منافسة الحصول على اللّفيفة
...في غابة الموت في امتحانات التشونين

169
00:22:37,500 --> 00:22:39,000
!ميتاراشي آنكو

170
00:22:39,770 --> 00:22:40,340
...لم أنتهِ بعد

171
00:22:40,940 --> 00:22:45,340
ما هي أسماء ثلاثيّ قرية الصّوت الّذين
كانوا يقاتلون في صفّ أوروتشيمارو؟

172
00:22:45,610 --> 00:22:47,810
تذكّرتهم. ما كانت أسماؤهم يا ترى؟

173
00:22:47,810 --> 00:22:49,050
.لا أتذكّرها

174
00:22:49,350 --> 00:22:50,450
!انتهى الوقت

175
00:22:51,120 --> 00:22:52,950
!الإجابة الصّحيحة هي دوس وزاك وكين

176
00:22:53,550 --> 00:22:54,950
!هنيئًا لساي

177
00:22:55,320 --> 00:22:58,190
...وبالمناسبة، قضى دوس نحبه على يد غارا

178
00:22:58,490 --> 00:23:02,390
بينما تمّ استعمال زاك وكين من طرف
.أوروشتيمارو لتنفيذ الإيدو تينسي

179
00:23:02,960 --> 00:23:04,930
.أتساءل إن كان يجب عليّ الضّحك في أوقات كهذه

180
00:23:02,960 --> 00:23:04,930
تهانينا
للسّيّد
ساي

181
00:23:02,960 --> 00:23:04,930
على فوزه
بالمسابقة
الثّانية
للأسئلة
المخادعة

182
00:23:04,930 --> 00:23:06,430
!لا تضحك
