﻿1
00:00:07,050 --> 00:00:09,450
.كلاهما يبتسمان

2
00:00:10,020 --> 00:00:15,030
.أجل... ابتسم لأوّل مرّة فعليًّا عندما رسمها

3
00:00:15,660 --> 00:00:16,560
.ابتسم من أعماق قلبه

4
00:00:18,330 --> 00:00:20,070
!ما-ما هذا؟

5
00:01:51,690 --> 00:01:55,860
لمّ شمل

6
00:02:25,460 --> 00:02:27,460
.كان في حقيبة ساي

7
00:02:28,830 --> 00:02:33,800
هذه قائمة بأسماء المطلوب اغتيالهم
.قام بتسجيلها أعضاء قوّات الآنبو

8
00:02:33,800 --> 00:02:35,270
.يُدعى كتاب بينغو

9
00:02:35,730 --> 00:02:37,300
قائمة اغتيالات...؟

10
00:02:42,430 --> 00:02:44,840
ماذا تعني علامات "أكس" هذه؟

11
00:02:44,840 --> 00:02:49,280
يُرجَّح بأنّها علامات تشير
.إلى الأهداف الّتي تمّ اغتيالها

12
00:02:49,280 --> 00:02:52,480
ولماذا يمتلك ساي شيئًا كهذا؟

13
00:02:55,620 --> 00:02:56,860
!انظرا إلى هذا

14
00:02:57,990 --> 00:02:59,190
!...هـ-هذا

15
00:02:59,960 --> 00:03:02,890
...ساسكي... لماذا ساي

16
00:03:04,760 --> 00:03:07,000
.فنّ النّينجا: لفيفة الوحش الخارق

17
00:03:07,770 --> 00:03:09,770
.لا توجد إشارة "أكس" عليه بعد

18
00:03:11,900 --> 00:03:15,900
فهمت... أهذه حقيقة الأمر إذًا؟

19
00:03:16,470 --> 00:03:18,270
!ماذا تعني؟

20
00:03:18,710 --> 00:03:20,010
...ساي

21
00:03:20,010 --> 00:03:25,420
لم تكن مهمّته أن يكون وسيطًا بين
.أوروتشيمارو ودانزو

22
00:03:37,530 --> 00:03:40,570
...مهمّة ساي السّرّيّة الحقيقيّة

23
00:03:53,550 --> 00:03:55,580
.كانت اغتيال ساسكي

24
00:04:07,560 --> 00:04:09,930
!هذا مستحيل

25
00:04:10,500 --> 00:04:13,900
.لقد قال قبل قليل أنّه ذاهب لإنقاذ ساسكي

26
00:04:14,200 --> 00:04:17,870
.وابتسم فعليًّا من أعماق قلبه

27
00:04:19,570 --> 00:04:21,370
...هذا ما أردتُ أن أريه إيّاه

28
00:04:22,740 --> 00:04:24,480
.صورة أحلامنا

29
00:04:25,810 --> 00:04:28,450
...بخلاف ما سبق، إنّه الآن

30
00:04:28,450 --> 00:04:30,070
...ماذا لو كان كلّ ذلك

31
00:04:32,380 --> 00:04:36,070
مجرّد تمثيل لخداعك يا ناروتو؟

32
00:04:37,190 --> 00:04:41,560
.أنا أداة لدانزو-ساما. أنا لستُ موجودًا

33
00:04:42,830 --> 00:04:46,870
.لذا مهما تكلّمتم معي، لا جدوى

34
00:04:53,270 --> 00:04:55,440
...مالك كتاب بينغو هذا

35
00:04:55,440 --> 00:04:57,040
.يستطيع القيام بشيء كهذا بالفعل

36
00:04:58,340 --> 00:04:59,610
...انظر إلى هذا

37
00:05:02,580 --> 00:05:05,120
هذا الرّجل الّذي في الكتاب
...بجانب ساسكي

38
00:05:06,850 --> 00:05:11,890
إنّه جونين من قرية الضّباب المخفيّة
.اتّخذ موقفًا متشدّدًا من قرية الورق

39
00:05:12,720 --> 00:05:15,390
ساي... هزمه إذًا؟

40
00:05:15,890 --> 00:05:16,930
.نعم

41
00:05:16,930 --> 00:05:19,870
.لم يكن ذلك الرّجل خصمًا سهلاً

42
00:05:20,370 --> 00:05:22,830
حقيقة تمكّنه من هزيمته

43
00:05:22,830 --> 00:05:25,770
تعني أنّه على الأرجح لجأ إلى كلّ
.وسيلة ممكنة لفعل ذلك

44
00:05:27,070 --> 00:05:29,110
...التّمثيل لخداع شخص ما

45
00:05:29,110 --> 00:05:30,980
.ربّما كان عملاً قد اعتاد أن يقوم به

46
00:05:32,710 --> 00:05:35,610
.ابتسم لتحقيق هدف

47
00:05:37,270 --> 00:05:41,600
.لقد نجحتِ في خداعي بتلك الابتسامة المزيّفة

48
00:05:42,620 --> 00:05:47,130
إذًا فهنالك طريقة أخرى لاستعمال
الابتسامة المزيّفة، صحيح؟

49
00:05:48,760 --> 00:05:49,860
.لن أنسى ذلك

50
00:05:50,960 --> 00:05:54,330
كيف لك أن تبتسم هكذا
!بعد اللّكمة الّتي تعرّضتَ لها؟

51
00:05:55,070 --> 00:05:58,800
الابتسامة هي الوسيلة الفضلى
.للخروج من وضع صعب

52
00:06:01,370 --> 00:06:03,780
.حتّى وإن كانت مزيّفة

53
00:06:07,010 --> 00:06:08,780
.يُخدع الجميع بها بشكل مفاجئ

54
00:06:10,680 --> 00:06:12,620
.هذا ما قرأتُه في كتاب

55
00:06:14,220 --> 00:06:18,860
هذا واضح تمامًا بالنّظر إلى كلّ شخص
.مدرج في القائمة في كتاب بينغو

56
00:06:19,960 --> 00:06:23,830
كُلّف ساي بالقضاء على الأشخاص
.الّذين يشكّلون خطرًا على القرية

57
00:06:24,900 --> 00:06:29,770
وساسكي هو من بين أولئك
.الأشخاص الخطرين أيضًا

58
00:06:44,470 --> 00:06:46,520
...كان هدف دانزو

59
00:06:46,520 --> 00:06:51,660
...قتل جسد أوروتشيمارو الجديد
...قتل ساسكي

60
00:06:52,790 --> 00:06:54,090
،وللقيام بذلك

61
00:06:54,630 --> 00:06:56,630
.حاول ساي التّقرّب من أوروتشيمارو

62
00:06:57,660 --> 00:07:02,830
.لم يخن قرية ورق الشّجر، بل فعل ذلك لأجلها

63
00:07:06,400 --> 00:07:09,410
.هذا ما يفكّر به شخص من فصيل عسكريّ متشدّد

64
00:07:14,250 --> 00:07:17,880
.لا جدوى من مناقشة هذا الأمر هنا

65
00:07:19,520 --> 00:07:21,750
،لا يعنيني تلقّي ساي أمرًا ما

66
00:07:21,750 --> 00:07:25,220
.ولا يعنيني ما يفكّر به ذاك الرّجل المدعو دانزو

67
00:07:25,220 --> 00:07:31,160
المهمّ الآن هو اللّقاء بساي في أسرع
!وقت ممكن وإنقاذ ساسكي

68
00:07:33,370 --> 00:07:36,230
.كما قال ناروتو بالفعل

69
00:07:38,100 --> 00:07:41,710
شعرتُ بتشاكرا ساي قبل قليل
.علينا أن ننطلق بسرعة

70
00:07:43,610 --> 00:07:46,110
!نعم! عُلم

71
00:07:50,750 --> 00:07:54,020
...إذا كان ساي يستهدف ساسكي

72
00:07:56,120 --> 00:07:59,090
!فسأوقفه مهما كلّف الأمر إذًا

73
00:08:07,670 --> 00:08:08,500
من هناك؟

74
00:08:11,170 --> 00:08:12,870
كشفتني إذًا؟

75
00:08:13,410 --> 00:08:17,740
.لكن... لقد اتّخذتُ الخطوة الأولى

76
00:08:19,010 --> 00:08:20,580
ما هي غايتك؟

77
00:08:22,750 --> 00:08:27,020
.غاية دانزو-ساما هي قتلك

78
00:08:31,160 --> 00:08:33,300
...أنا سوف

79
00:08:36,330 --> 00:08:37,570
!ساي

80
00:08:39,560 --> 00:08:41,500
!أعيدك إلى قرية ورق الشّجر

81
00:08:47,610 --> 00:08:52,280
...رُغم أنّني في البداية
.أتيتُ إلى هنا بنيّة قتلك

82
00:08:53,680 --> 00:08:58,680
إنّه الشّخص الّذي اعترف بي
.أكثر من أيّ شخص آخر

83
00:09:02,190 --> 00:09:07,390
.لأنّ ناروتو... يعتبر ساسكي أخًا له

84
00:09:08,360 --> 00:09:13,100
.فسأفعل ما يلزم أن أفعله لإنقاذه

85
00:09:14,170 --> 00:09:17,070
.سأتعاون حتّى معك

86
00:09:18,000 --> 00:09:20,440
...حتّى لو مُزّقت إربًا

87
00:09:20,810 --> 00:09:26,010
!فسأستعيد ساسكي من أوروتشيمارو

88
00:09:26,710 --> 00:09:30,350
.ساسكي هو صديقي

89
00:09:31,480 --> 00:09:34,750
.إنّه رابط خاصّ استطعتُ إنشاءه أخيرًا

90
00:09:35,750 --> 00:09:39,490
،أريد حماية رابطه معك

91
00:09:39,890 --> 00:09:44,130
بصفتك الشّخص الذي يحاول
.التّمسّك به باستماتة

92
00:09:50,830 --> 00:09:52,100
...رابط

93
00:09:59,280 --> 00:10:04,120
أفسدتَ نومي لسبب كهذا؟

94
00:10:20,700 --> 00:10:21,800
!ماذا كان ذلك؟

95
00:10:25,940 --> 00:10:27,410
.إنّها تشاكرا ساي

96
00:10:27,410 --> 00:10:28,640
من ذاك الاتّجاه، صحيح؟

97
00:10:35,910 --> 00:10:36,980
ما كان ذلك؟

98
00:10:37,950 --> 00:10:39,820
إنّه ساسكي إذًا؟

99
00:10:40,150 --> 00:10:43,920
.يستيقظ ذاك الفتى بمزاج سيّئ كما نرى

100
00:11:14,150 --> 00:11:15,990
...هذا مذهل

101
00:11:17,120 --> 00:11:20,530
.أنا متعجّب من تحرّره من تقنيّتي بالقوّة

102
00:12:34,430 --> 00:12:35,270
!وجدتُه

103
00:12:36,600 --> 00:12:37,240
!ساكورا

104
00:12:47,280 --> 00:12:49,350
!أنت! ما هي غايتك بالضّبط؟

105
00:12:49,340 --> 00:12:51,650
كم مرّة عليك أن تخوننا حتّى ترضى؟

106
00:12:50,650 --> 00:12:51,650
أهذه ساكورا؟

107
00:12:57,100 --> 00:12:58,270
...ذاك الصّوت

108
00:13:29,050 --> 00:13:31,820
...إنّه... ساسكي

109
00:14:55,610 --> 00:14:57,080
...ساسكي

110
00:15:16,330 --> 00:15:17,630
ناروتو...؟

111
00:15:22,630 --> 00:15:24,340
حتّى أنت موجود هنا إذًا؟

112
00:15:29,310 --> 00:15:32,110
إذًا، هل كاكاشي معكما أيضًا؟

113
00:15:33,180 --> 00:15:37,680
.آسف، كاكاشي ليس هنا... أنا بديله

114
00:15:38,720 --> 00:15:42,590
سيعيدك فريق كاكاشي إلى قرية
.ورق الشّجر المخفيّة الآن

115
00:15:48,460 --> 00:15:50,130
فريق كاكاشي؟

116
00:16:03,540 --> 00:16:05,680
!ساي! توقّعتُ هذا

117
00:16:11,320 --> 00:16:13,520
هل هو من حلّ مكاني إذًا؟

118
00:16:17,690 --> 00:16:20,690
.إذًا فلقد انضمّ رفيق ضعيف مرّة أخرى

119
00:16:22,460 --> 00:16:26,460
قال أنّه أراد حماية الرابط
...بيني وبين ناروتو، لكن

120
00:16:29,530 --> 00:16:32,240
ساي... ظننتُ أنّ مهمّتك كانت
—قتل ساسكي

121
00:16:32,240 --> 00:16:36,410
كانت مهمّتي السّرّيّة
.هي اغتيال ساسكي بالفعل

122
00:16:37,240 --> 00:16:39,210
.لكنّي قد سئمت من الأوامر

123
00:16:40,050 --> 00:16:42,310
.أريد الآن أن أتصرّف بناء على ما أؤمن به

124
00:16:43,050 --> 00:16:46,490
...أعتقد أنّ ناروتو سيدفعني لتذكّر

125
00:16:47,150 --> 00:16:48,950
.مشاعري الماضية

126
00:16:49,820 --> 00:16:53,860
ينتابني إحساس ما أنّه شيء
.مهمّ جدًّا بالنّسبة لي

127
00:16:56,660 --> 00:16:58,960
.أنا لا أعرفك تمام المعرفة

128
00:16:59,730 --> 00:17:04,870
لكن لا بدّ من وجود سبب وجيه جعل
.ناروتو وساكورا يُطاردانك بهذه الاستماتة

129
00:17:06,400 --> 00:17:08,940
.لا يُريدان قطع روابطهما بك

130
00:17:08,940 --> 00:17:11,910
.يفعلان ما بوسعهما لحماية هذه الرّوابط

131
00:17:13,850 --> 00:17:16,280
...ما زلت لا أفهم هذا بوضوح

132
00:17:17,520 --> 00:17:21,450
.بينما أنت يا ساسكي... ينبغي أن تفهم

133
00:17:23,490 --> 00:17:26,760
.أجل... فهمت

134
00:17:32,730 --> 00:17:34,500
.لهذا قطعتُ الرّوابط

135
00:17:53,190 --> 00:17:56,090
!توقّف

136
00:18:16,240 --> 00:18:18,110
!هذا ما أريده

137
00:18:23,680 --> 00:18:24,320
لماذا؟

138
00:18:29,120 --> 00:18:31,820
.لم أقلّص الفجوة إطلاقًا منذ ذلك الحين

139
00:18:32,790 --> 00:18:34,490
ما هذا الفرق الكبير؟

140
00:18:45,770 --> 00:18:47,440
.أنت ضعيف

141
00:18:48,570 --> 00:18:50,480
...وسبب ضعف

142
00:18:51,310 --> 00:18:52,940
...هو عدم امتلاكك ما يكفي

143
00:18:53,580 --> 00:18:54,780
.من كراهية

144
00:19:15,900 --> 00:19:19,400
...لديّ روابط مختلفة

145
00:19:56,740 --> 00:20:01,210
.روابط كراهيّة... مع أخي الأكبر

146
00:21:37,480 --> 00:22:07,440
في الحلقة القادمة

147
00:21:39,440 --> 00:21:41,950
قطعتَ روابطنا؟

148
00:21:41,950 --> 00:21:45,330
،إن كان كلامك صحيحًا
!فلماذا لم تقتلني آنذاك؟

149
00:21:45,680 --> 00:21:49,050
!أتظنّ أن هذا سيقطع تلك الرّوابط يا ساسكي؟

150
00:21:49,050 --> 00:21:51,560
لا تعتقد أنني فشلتُ في قطع
.الرّابط بيني وبينك

151
00:21:52,160 --> 00:21:54,390
كلّ ما في الأمرّ أنّك قد
...نجوت بحياتك وقتها

152
00:21:54,390 --> 00:21:57,430
.بسبب نزوَتي العابرة

153
00:21:57,960 --> 00:22:03,500
.وبسبب نزوتي العابرة، ستخسر حياتك الآن

154
00:22:03,500 --> 00:22:07,440
قوّة أوتشيها

155
00:22:04,200 --> 00:22:06,840
."في الحلقة القادمة: "قوّة أوتشيها

156
00:22:07,440 --> 00:22:10,440
أكاديمية الشّينوبي
درس خاصّ

157
00:22:10,440 --> 00:22:14,410
روابط

158
00:22:10,940 --> 00:22:14,410
سوف نتحدّث اليوم عن روابط ناروتو
.الّتي أنشأها مع الآخرين

159
00:22:15,810 --> 00:22:21,550
الشّخص الّذي اعترف بناروتو بعد
...أن عاش في عزلة ووحدة طوال حياته

160
00:22:21,820 --> 00:22:23,690
.كان هو إيروكا سينسي

161
00:22:24,460 --> 00:22:27,660
.كان أوّل رابط مهمّ ينشؤه ناروتو

162
00:22:28,490 --> 00:22:31,830
ثمّ ظهرت فرصة لإنشاء روابط أخرى مع زملائه

163
00:22:31,830 --> 00:22:34,270
.عندما تشكّل فريق كاكاشي

164
00:22:35,170 --> 00:22:38,470
ومذّاك الحين، بذل ناروتو كلّ ما بوسعه

165
00:22:38,470 --> 00:22:42,610
ليدفع كلّ من في القرية للاعتراف به
.وهكذا توسّعت دائرة روابطه

166
00:22:44,240 --> 00:22:51,050
ثمّ أصبحت هذه الرّوابط
.الّتي تجمعه بالٍخرين أقوى مع الوقت

167
00:22:51,050 --> 00:22:57,390
يُمسي نسيان من أنشأنا معهم
.روابط كهذه أمرًا صعبًا

168
00:22:57,390 --> 00:22:59,660
.هذه كلمات قالها إيروكا سينسي

169
00:22:59,660 --> 00:23:01,530
إنّها كلمات مؤثّرة، صحيح؟

170
00:23:01,530 --> 00:23:07,430
روابط

171
00:23:01,960 --> 00:23:05,360
ابحثوا أنتم أيضًا وشكّلوا روابط
مع الآخرين، موافقون؟
