﻿1
00:00:23,200 --> 00:00:24,270
!تسونادي-ساما

2
00:00:24,600 --> 00:00:26,330
.تلقّينا رسالةً من معبد النّار

3
00:00:26,630 --> 00:00:29,430
يبدو أنّ كافّة الأضرحة المخفيّة الأربعة قد انتُهِكَتْ

4
00:00:33,230 --> 00:00:34,400
...نالوا منّا

5
00:00:35,600 --> 00:00:37,830
وما الوضع الرّاهن الآن؟

6
00:00:38,130 --> 00:00:40,700
الفريق كاكاشي في طريقه إلى هناك الآن

7
00:00:40,970 --> 00:00:41,930
...هكذا إذاً

8
00:00:42,500 --> 00:00:44,630
لقد قال ياماتو في تقريرٍ له

9
00:00:44,670 --> 00:00:46,800
أنّ الأعداء ليسوا مجرّد نبّاشي قبور

10
00:00:47,330 --> 00:00:48,370
.كان محقّاً إذاً

11
00:00:48,500 --> 00:00:49,270
...أجل

12
00:00:49,400 --> 00:00:51,470
ما هو هدف اللّصوص إذاً؟

13
00:00:51,800 --> 00:00:53,770
ربّما جثث الشينوبي الاستثنائيين بحدّ ذاتهم

14
00:00:53,800 --> 00:00:57,070
والذين كانوا أعضاء في الحرّاس الشينوبي الاثني عشر

15
00:00:58,000 --> 00:01:00,100
،ينتابُني إحساس سيئ حيال هذا

16
00:01:00,130 --> 00:01:02,170
.يحدثُ كلّ هذا بعد ذلك الهجوم

17
00:01:02,870 --> 00:01:05,600
،وبدأت نشاطات الأكاتسكي تلوحُ في الأفق

18
00:01:05,630 --> 00:01:07,100
،والتطوُّرات فيما يتعلّق بأوروتشيمارو

19
00:01:07,130 --> 00:01:09,100
الذي توارى عن الأنظار، هي مصدرُ قلق أيضاً

20
00:01:09,970 --> 00:01:10,900
...و

21
00:01:12,030 --> 00:01:13,330
تقصدين دانزو؟

22
00:01:14,230 --> 00:01:15,130
...نعم

23
00:01:15,630 --> 00:01:20,030
كان ترْكُ ساي في فريق كاكاشي مطلبنا كذلك

24
00:01:20,170 --> 00:01:24,800
لكن أليس هنالك سرّاً وراء مُوافقته
على ذلك بسهولة بالغة؟

25
00:01:25,370 --> 00:01:28,830
أوافقكِ على أنّ الوضع الرّاهن يدعو للقلق

26
00:01:29,170 --> 00:01:32,330
...لكن عندما تتبرعمُ بذور الفوضى فعليكِ قطفها

27
00:01:33,470 --> 00:01:36,000
.وسنبدأ بما هو في متناول أيدينا

28
00:01:37,130 --> 00:01:38,070
ماذا سنفعلُ إذاً؟

29
00:01:38,270 --> 00:01:40,700
شيزوني! كلّفي كلّ شخص لا يعمل لصالحِ المؤسّسة

30
00:01:40,730 --> 00:01:42,800
!بمُراقبة دانزو

31
00:01:43,200 --> 00:01:44,070
!حاضر

32
00:02:08,070 --> 00:02:10,230
أودُّ أن أطلب معروفاً

33
00:02:11,330 --> 00:02:12,700
معروف؟

34
00:02:13,500 --> 00:02:14,200
...أجل

35
00:02:16,170 --> 00:02:18,100
أودُّ أن أطلبَ منك إبقائي في فريق كاكاشي

36
00:02:18,130 --> 00:02:20,730
.تحتَ هذا الاسم لبعض الوقت

37
00:02:28,170 --> 00:02:30,030
...تلك الابتسامة في وجهه

38
00:02:52,600 --> 00:02:54,130
...سحقاً لتسونادي

39
00:02:55,070 --> 00:02:57,470
ما الذي تخطّطُ له بالضبط؟

40
00:03:00,300 --> 00:03:01,730
...آه حسناً

41
00:03:02,230 --> 00:03:05,800
رُغمَ كلّ ما قيل وما حصل، كلّ شيء تحت قبضتي

42
00:04:36,670 --> 00:04:41,100
عدوّ جديد

43
00:04:45,100 --> 00:04:48,400
هذا ليس نفس اتّجاه الأضرحة المخفيّة

44
00:04:49,300 --> 00:04:52,500
يحملُ اللّصوص توابيت ثقيلة وجثثاً وما شابه

45
00:04:53,000 --> 00:04:57,470
الاتّجاهات الشرقيّة والغربيّة والشماليّة
بوجودِ معبد النّار في المنتصف

46
00:04:57,500 --> 00:04:59,330
كلّها محاطة بتلال شديدة الانحدار

47
00:05:00,130 --> 00:05:02,570
،إن حاولوا الهرب إلى البلاد المُجاورة حاملين التّوابيت

48
00:05:02,870 --> 00:05:04,400
.فالاتّجاه الوحيد هو الجنوب

49
00:05:05,370 --> 00:05:06,200
هكذا إذاً

50
00:05:18,600 --> 00:05:21,770
قوّتي هي مصدرُ إزعاج

51
00:05:22,770 --> 00:05:27,970
لكن سواء أكانت كذلك أم لا، لا أستطيعُ التخلّي عنها

52
00:05:30,800 --> 00:05:35,530
لأنّني يجبُ أن أنتقم من الشّخص الذي قتلَ أبي

53
00:05:42,370 --> 00:05:45,600
!أنت! إلامَ تحدِّق؟

54
00:05:49,900 --> 00:05:52,970
تكلّمتَ عن انتقام، صحيح؟

55
00:06:27,570 --> 00:06:30,930
خرجنا إلى مكانٍ ذي إطلالة رائعة

56
00:06:31,500 --> 00:06:33,600
لكن لن يظهر العدوّ هنا

57
00:06:34,230 --> 00:06:35,630
...هذا صحيح

58
00:06:36,130 --> 00:06:38,100
لا مكان للاختباء

59
00:06:43,270 --> 00:06:43,970
!ناروتو

60
00:06:44,170 --> 00:06:45,470
ما الأمر؟

61
00:06:45,870 --> 00:06:46,870
...في الأسفل

62
00:07:07,000 --> 00:07:09,800
!سورا! انظر هناك، للأسفل

63
00:07:09,970 --> 00:07:11,800
!اصمت! إنّي أرى ذلك

64
00:07:12,130 --> 00:07:13,930
...لا شكّ، هؤلاء

65
00:07:14,770 --> 00:07:17,800
إنّها الجثث المسروقة بالتّأكيد

66
00:07:18,200 --> 00:07:21,630
لكن لماذا ينقلونها بهذا الأسلوب الغوغائيّ؟

67
00:07:22,630 --> 00:07:24,870
وكأنّهم يتعمّدون جذب الانتباه

68
00:07:26,930 --> 00:07:27,930
هل هو فخّ؟

69
00:07:28,400 --> 00:07:31,370
...إن كان فخّاً فلعلّهم يستهدفون

70
00:07:33,230 --> 00:07:35,530
!سيفلتون في هذه الحالة

71
00:07:35,670 --> 00:07:36,770
!القائد ياماتو

72
00:07:37,500 --> 00:07:40,530
تشيريكو، انتظر هنا رجاءً واتّصل بمعبد النّار

73
00:07:40,570 --> 00:07:42,470
.تحسُّباً لحدوث أي شيء

74
00:07:42,900 --> 00:07:43,630
عُلِم

75
00:07:44,070 --> 00:07:45,700
ناروتو وسورا، طارداهم بشكلٍ مُباشَر

76
00:07:46,270 --> 00:07:47,800
،ساكورا وساي سيتبعانهم من اليسار

77
00:07:47,930 --> 00:07:49,870
بينما أنا سألتفُّ من ناحية اليمين وأوفّر الدّعم

78
00:07:50,170 --> 00:07:52,370
!لِمَ عليّ مُرافقته هو؟

79
00:07:53,270 --> 00:07:54,930
سيكونُ إرسالك بمفردك مصدراً للقلق

80
00:07:55,370 --> 00:07:58,730
ناهيك عن أنّ سورا يبدو مُؤتمناً

81
00:07:59,300 --> 00:08:03,670
فهمت، قرأتُ في كتاب أن تُداوي التسمُّم بالسمّ

82
00:08:06,430 --> 00:08:07,900
!أنت! انتظر

83
00:08:15,530 --> 00:08:16,830
!تمهّل

84
00:08:17,630 --> 00:08:18,400
اسمع جيّداً

85
00:08:18,430 --> 00:08:21,270
!سئمتُ من مُرافقة شخص مُثير للاشمئزاز مثلك

86
00:08:21,300 --> 00:08:22,200
!اصمت

87
00:08:22,230 --> 00:08:24,570
إذا كان القائد ياماتو قد قرّرَ هذا
!فلا نملكُ خياراً آخر، صحيح؟

88
00:08:24,600 --> 00:08:26,870
!إذاً ابقَ خلفي واصمت

89
00:08:27,470 --> 00:08:29,670
!هذه مُشكلة معبد النّار

90
00:08:29,700 --> 00:08:33,170
!أيُّها الوغد سليط اللّسان

91
00:08:40,200 --> 00:08:41,400
.سأسبقك

92
00:08:41,630 --> 00:08:43,030
!وغد

93
00:08:50,400 --> 00:08:52,970
وقعوا في الفخّ

94
00:09:01,100 --> 00:09:04,100
لا يوجدُ ما نحمي أنفسنا به هُنا إن كان هذا فخّاً

95
00:09:04,470 --> 00:09:06,870
ينبغي أن تنطبق نفس الشّروط على العدوّ أيضاً

96
00:09:07,230 --> 00:09:09,730
ينبغي أن نتمكّن من تحديد موقعهم من بعيد إن اقتربوا

97
00:09:10,770 --> 00:09:13,470
،إن كان هدفهم هو سرقة الجثث الأربعة

98
00:09:13,500 --> 00:09:15,100
فلا جدوى من نصبِ فخّ

99
00:09:16,200 --> 00:09:18,070
لِمَ يُتعِبون أنفسهم بالقيامِ بشيء كهذا؟

100
00:09:26,470 --> 00:09:27,900
!ألم أقل لك؟

101
00:09:27,930 --> 00:09:31,030
قلتُ لكَ أن تبقى خلفي وتصمت
وتكتفي بالمُراقبة

102
00:09:38,370 --> 00:09:41,300
اعذرني إذا سبقتُك مجدّداً

103
00:09:41,730 --> 00:09:44,600
!لا تغترّ بنفسك

104
00:09:49,630 --> 00:09:51,270
!مؤلم

105
00:09:52,930 --> 00:09:54,600
سورا، هذا يكفي

106
00:10:07,770 --> 00:10:09,630
!ماذا تفعلان؟

107
00:10:10,570 --> 00:10:12,570
دخلت التّوابيت إلى عمق الأرض

108
00:10:12,630 --> 00:10:14,670
وأنا الذي كدتُ أسترجعُ تابوتاً واحداً على الأقلّ

109
00:10:14,700 --> 00:10:17,000
.لو لم يتطفّل هذا المتعفِّن

110
00:10:17,200 --> 00:10:19,170
!أنتَ من اعترضَ طريقي

111
00:10:19,200 --> 00:10:22,400
!ماذا؟! سأمنحُك اسماً بعد الوفاة حتماً هذه المرّة

112
00:10:22,430 --> 00:10:23,470
!هذا ما أريده أنا

113
00:10:23,500 --> 00:10:25,170
أسرع واختر اسماً لنفسِك قبل ذلك

114
00:10:25,200 --> 00:10:26,700
!توقّفا أنتُما

115
00:10:26,970 --> 00:10:28,800
الوقتُ ليس مُناسباً للشجار فيما بيننا

116
00:10:28,830 --> 00:10:30,570
...هذا غريب

117
00:10:32,830 --> 00:10:36,130
لقد اختفى أثرُ العدوّ تماماً

118
00:11:00,130 --> 00:11:01,500
.لقد مضَتْ فترة طويلة

119
00:11:02,100 --> 00:11:05,100
انتظرتُ فجرَ بلاد النّار طويلاً

120
00:11:06,900 --> 00:11:10,400
.الوقتُ ليس مُناسباً لموتكم

121
00:11:16,600 --> 00:11:20,570
ظرف غير متوقّع قد أتاحَ لكم
فُرصة مُناسِبة

122
00:11:22,930 --> 00:11:26,100
أم أنّكم أنتُم من قام بالاستدعاء؟

123
00:11:27,570 --> 00:11:29,700
!فودو، فوين، فوكا

124
00:11:30,270 --> 00:11:30,770
...حاضر

125
00:11:31,470 --> 00:11:34,030
سأبلّغه سلامي

126
00:11:35,070 --> 00:11:37,530
بينما اهتمّوا أنتم بالآخرين

127
00:11:37,830 --> 00:11:38,430
!حاضر

128
00:11:49,870 --> 00:11:53,070
هذا مخطّطٌ تصميميّ، انقله دون تدميره، مفهوم؟

129
00:11:53,400 --> 00:11:57,700
هذه تحفةُ القرن وذات جودة مثاليّة

130
00:12:00,130 --> 00:12:01,130
تظنّين نفسكِ عظيمة

131
00:12:01,730 --> 00:12:04,130
أنا من سيُمارِس عمليّة النّقل

132
00:12:04,430 --> 00:12:05,800
.مهما كان تحفة

133
00:12:06,000 --> 00:12:08,300
لكنّه ليس سِوى مجرّد خربشات
إن لم أنقله أنا

134
00:12:09,970 --> 00:12:11,030
ألا تعلم؟

135
00:12:11,400 --> 00:12:12,670
،في الطّباعة الخشبيّة

136
00:12:12,700 --> 00:12:15,330
الشّخص الذي يخلّده التّاريخ هو الفنّان
الذي أنشأ التّصميم

137
00:12:15,430 --> 00:12:17,870
لا الشّخص الذي قامَ بعمليّة النّقش

138
00:12:20,000 --> 00:12:21,270
!ماذا؟

139
00:12:21,630 --> 00:12:25,970
لا أحد يحبُّ الرّجال الثّرثارين، ابدأ فحسب

140
00:12:27,230 --> 00:12:31,900
وإلّا سيخنقُك فوريد، وهو عضو سابق
في الحرّاس الشينوبي الاثني عشر

141
00:12:32,600 --> 00:12:36,370
هذا مخيف. أعتمدُ عليك إذاً يا فودو

142
00:12:37,300 --> 00:12:38,670
حسناً، سأفعلها

143
00:12:45,200 --> 00:12:47,170
أسلوب الأرض: عدم الدّيمومة

144
00:12:53,700 --> 00:12:55,070
!ما... هذا؟

145
00:13:09,430 --> 00:13:09,930
!ساي

146
00:13:14,100 --> 00:13:15,800
فنّ النّينجا: لفيفة الوحش الخارق

147
00:13:19,570 --> 00:13:20,530
ما هذا؟

148
00:13:35,230 --> 00:13:38,070
كلّ هذا التّغيير الجيولوجي بأسلوب الأرض؟

149
00:13:59,200 --> 00:14:01,130
لقد تلقّينا عقوبةً إلهيّة

150
00:14:01,170 --> 00:14:03,030
.بسببِ شخصٍ ما

151
00:14:03,470 --> 00:14:05,230
...الوقتُ ليس مناسباً لقول هذا الكـ

152
00:14:11,700 --> 00:14:12,400
!ساكورا

153
00:14:12,930 --> 00:14:14,000
!انتظر

154
00:14:19,430 --> 00:14:21,870
النيّة الحقيقيّة إذاً هي سحقي بهذا الشّكل؟

155
00:14:23,900 --> 00:14:27,070
ربّما لن ينتظروني حتّى أتسلّق للقمّة

156
00:14:28,200 --> 00:14:29,200
...إن كان كذلك

157
00:14:31,330 --> 00:14:32,370
!تقنيّة أسلوب الخشب

158
00:14:50,670 --> 00:14:54,000
نصبوا فخّاً ذا نِطاق واسع حقّاً

159
00:14:57,170 --> 00:15:00,130
هكذا إذاً، انتهى المطافُ بكِ بانفصالكِ عن ساي

160
00:15:00,900 --> 00:15:03,370
...وسُرعان ما اختفى القائد ياماتو أيضاً

161
00:15:04,670 --> 00:15:06,870
إن كنّا نواجه مُستخدِم أسلوب أرض

162
00:15:06,900 --> 00:15:09,800
يستطيعُ تعديل التّضاريس إلى هذا الحدّ الكبير

163
00:15:09,830 --> 00:15:11,730
!فهو عدوٌّ لا يُمكن الاستخفاف به إذاً

164
00:15:12,000 --> 00:15:14,170
!على أيّ حال، يجبُ علينا إيجاد الآخرين بسُرعة

165
00:15:14,200 --> 00:15:14,800
...أنتُما

166
00:15:16,330 --> 00:15:18,430
ألم يكن هذا وادٍ؟

167
00:15:26,370 --> 00:15:27,400
ما هذا؟

168
00:15:27,530 --> 00:15:28,870
من أين أتى هذا؟

169
00:15:29,630 --> 00:15:30,800
هل هذه غينجيتسو؟

170
00:15:39,530 --> 00:15:40,670
مؤكّدٌ أنّه فخّ

171
00:15:40,700 --> 00:15:42,700
لنجرّبه إذاً

172
00:15:44,100 --> 00:15:46,800
لا تتهوّر يا ناروتو! حريّ بك أن تبتعد

173
00:15:53,100 --> 00:15:55,100
لا مُشكلة

174
00:15:56,000 --> 00:15:58,270
تبدو أرضاً صلبة نوعاً ما

175
00:15:58,900 --> 00:16:00,930
،ربّما يكون من فعلَ هذا غبيّاً

176
00:16:00,970 --> 00:16:03,270
استعجلَ في إتمامِ عمله ونسيَ
...تفخيخ هذا الجزء

177
00:16:03,400 --> 00:16:04,530
!ناروتو

178
00:16:07,030 --> 00:16:09,030
وقعَ في الفخّ بسهولة

179
00:16:09,500 --> 00:16:10,630
علينا إيجاد ناروتو حالاً

180
00:16:27,670 --> 00:16:29,000
أظنُّني حالياً

181
00:16:29,030 --> 00:16:31,300
سأجري مسحاً كاملاً للمنطقة من السّماء

182
00:16:38,130 --> 00:16:40,170
لن يدعوني أخرجُ من هنا

183
00:17:00,300 --> 00:17:01,930
لن تتمكّن من الإفلاتِ من تحفتي

184
00:17:02,370 --> 00:17:05,370
بتقنيّة ضئيلة كهذه

185
00:17:06,100 --> 00:17:09,370
لم أتوقّع أبداً أن تنجو من تقنيّتنا

186
00:17:11,230 --> 00:17:12,930
تقنيّتي مثاليّة

187
00:17:14,000 --> 00:17:17,200
.ربّما لم تواصل فوين تنفيذ تصميمها

188
00:17:20,830 --> 00:17:22,570
هل هذا أسلوبُ خشب؟

189
00:17:23,570 --> 00:17:25,000
من أنت؟

190
00:17:25,470 --> 00:17:26,230
"من أنت؟"

191
00:17:26,270 --> 00:17:27,730
أنا من يسألك ذلك

192
00:17:28,430 --> 00:17:30,400
!ما الذي تنوي فعله بسرقةِ تلك الجثث؟

193
00:17:32,030 --> 00:17:34,730
لا حاجة لإخبار شخصٍ وهو على وشك الموت

194
00:17:35,630 --> 00:17:38,800
سأدعُك تتكلّمُ بالقوّة إذاً

195
00:17:39,230 --> 00:17:42,500
أتريدُ أن تختبر قوّتك أمام قوّتي؟

196
00:17:42,770 --> 00:17:43,930
!لا جدوى من ذلك

197
00:17:45,070 --> 00:17:46,570
أسلوب الأرض: مُعاناة لا مفرّ منها

198
00:17:55,930 --> 00:17:58,300
!يا له من مُستخدم أسلوب خشب مخيّب

199
00:17:58,370 --> 00:18:01,930
...انتابني إحساسٌ بأنّ القضاء عليك في شيء من الهدر، لكن

200
00:18:11,170 --> 00:18:12,630
!كم أنتَ مزعج

201
00:18:13,330 --> 00:18:16,700
بالتأكيد، ستكونُ الهجمات المُباشَرة أكثر فعاليّة

202
00:18:34,570 --> 00:18:38,100
لا يمكنُك حماية نفسك كلّياً
من قبضتي بمجرّد المُراوغة

203
00:18:45,100 --> 00:18:47,030
أين نحن؟

204
00:18:48,400 --> 00:18:49,370
...لا أدري

205
00:18:50,730 --> 00:18:51,570
لكن أين ناروتو؟

206
00:18:52,100 --> 00:18:54,630
ظننتُ أنّنا سقطنا جميعاً معاً
لا أشعرُ بوجوده هنا

207
00:18:54,900 --> 00:18:56,870
في الوقت الرّاهن، علينا البحث عنه

208
00:18:56,930 --> 00:19:00,200
يبدو أنّ العدوّ يريدُ تفريقنا

209
00:19:06,300 --> 00:19:09,270
أين ساكورا والآخرون؟

210
00:19:12,330 --> 00:19:14,000
مُفترَق طرُق آخر؟

211
00:19:17,900 --> 00:19:18,570
!من هنا

212
00:19:22,930 --> 00:19:25,330
لن أسقط مرّتَين

213
00:19:25,800 --> 00:19:28,770
هذا يعني أنّ هذا هو الطريق الصّحيح

214
00:19:28,970 --> 00:19:30,270
ليس من هذا الاتّجاه

215
00:19:37,870 --> 00:19:41,170
!لن يقضي عليّ فخٌّ سخيفٌ كهذا

216
00:19:49,930 --> 00:19:53,670
...كنتُ على وشك أن أنهرِس

217
00:19:55,870 --> 00:19:59,900
فِخاخ فوين ليسَتْ بالمميّزة

218
00:21:39,930 --> 00:21:41,000
.هذه فوضى

219
00:21:41,230 --> 00:21:43,870
لا أصدّق أن ينقسمَ فريقُنا بهذه السّهولة

220
00:21:44,600 --> 00:21:46,870
لكن ما هو هدفهم بالضبط؟

221
00:21:47,300 --> 00:21:49,600
إن أرادوا سرقة جثثَ الحرّاس النّينجا
الاثني عشر فحسب

222
00:21:49,630 --> 00:21:52,070
فكان باستطاعتهم فعل ذلك دون لفت الانتباه

223
00:21:52,630 --> 00:21:57,000
هل يُعقَلُ أنّهم يستهدفون أحدنا؟

224
00:21:57,500 --> 00:21:58,970
من المبكّر جداً التسرُّع في الاستنتاج

225
00:21:59,000 --> 00:22:00,370
.ينتابني إحساسٌ سيئ حيال هذا

226
00:22:00,830 --> 00:22:03,170
عليّ أن أنضمّ للآخرين في أسرع وقت مُمكن

227
00:22:04,100 --> 00:22:06,600
:الحلقة القادمة
"عدم الدّيمومة"
