﻿1
00:00:31,170 --> 00:00:32,600
هذا مؤلم، أليس كذلك؟

2
00:00:33,670 --> 00:00:34,300
ما رأيك؟

3
00:00:40,900 --> 00:00:42,830
لقد طُبّق الحكم

4
00:00:44,730 --> 00:00:46,370
ما-ماذا تعني؟

5
00:00:48,130 --> 00:00:49,070
ما رأيك؟

6
00:00:49,470 --> 00:00:51,330
،هل ساعدك هذا على فهم الألم الذي يحسّ به الآخرون

7
00:00:51,370 --> 00:00:52,370
ولو قليلاً؟

8
00:00:53,830 --> 00:00:55,070
...حتّى ذراعي

9
00:00:55,830 --> 00:00:57,600
هل فعلت تقنيّته شيئاً ما؟

10
00:00:58,630 --> 00:00:59,370
...لا، هذا مستحيل

11
00:01:00,100 --> 00:01:03,900
لقد وقعت ضحيّة لعنتي

12
00:01:05,000 --> 00:01:07,200
ستبدأ المراسم الآن

13
00:01:16,830 --> 00:01:17,630
...حسناً إذاً

14
00:01:18,900 --> 00:01:22,570
!ما رأيك أن تتذوّق الألم المُبرح معي؟

15
00:02:54,070 --> 00:02:58,900
الحكم

16
00:03:08,900 --> 00:03:12,130
لقد وقعت ضحيّة لعنتي

17
00:03:13,670 --> 00:03:15,700
ستبدأ المراسم الآن

18
00:03:16,370 --> 00:03:20,800
حسناً إذاً! !ما رأيك أن تتذوّق الألم المُبرح معي؟

19
00:03:26,170 --> 00:03:28,500
لماذا احترق القائد أسوما؟

20
00:03:29,230 --> 00:03:32,000
!ألم يكن الخصم هو من تلقّى ضربة بتقنيّة أسلوب النّار؟

21
00:03:32,270 --> 00:03:33,700
أنا متأكّد أنّه أُصيب

22
00:03:34,230 --> 00:03:35,870
،لكن لسبب ما

23
00:03:35,900 --> 00:03:38,170
!كان القائد أسوما هو من حُرِقَ بواسطة التقنيّة

24
00:03:38,900 --> 00:03:40,870
...قد يكون... هذا

25
00:03:42,170 --> 00:03:45,800
سيدرُّ لنا هذا من الأرباح 35 مليوناً ذهباً

26
00:03:48,870 --> 00:03:50,970
!كافّة التحضيرات اكتملت الآن

27
00:03:51,030 --> 00:03:54,270
!سيكون الألم مبرحاً لِذا استعدّ

28
00:04:23,870 --> 00:04:24,800
!خذ هذه

29
00:04:35,370 --> 00:04:36,800
!هذا مؤلم، أليس كذلك؟

30
00:04:41,570 --> 00:04:43,800
لكن هذا لا يُساوي شيئاً، فأنا لم أصبك في نقطة حيويّة بعد

31
00:04:45,830 --> 00:04:48,500
!صدِّقني، ذلك الألم ليس ألماً عاديّاً

32
00:04:48,700 --> 00:04:53,530
الألم الذي يشعرُ به الآخر بينما يحتضِر
يتغلغل إلى جسدي

33
00:04:53,570 --> 00:04:58,100
!أمرِّرُ الألم وأتجاوزه وأحوّله إلى لذّة

34
00:05:10,530 --> 00:05:11,670
...القائد أسوما

35
00:05:12,130 --> 00:05:13,730
يُمسِك بساقه اليُسرى

36
00:05:14,800 --> 00:05:16,230
ثمّة شيء غريب يجري

37
00:05:17,200 --> 00:05:18,830
إنّها نفس ساق الخصم الجريحة

38
00:05:18,870 --> 00:05:20,300
!التي طعنَها برمحِه الخاصّ

39
00:05:20,830 --> 00:05:22,900
...لـ-لماذا

40
00:05:30,000 --> 00:05:33,270
وقعتَ ضحيّة لعنتي

41
00:05:44,130 --> 00:05:44,930
!هكذا إذاً

42
00:05:45,970 --> 00:05:46,970
...بالفعل

43
00:05:47,400 --> 00:05:51,600
جسده وجسدي متّصِلان بلعنة ما

44
00:05:52,270 --> 00:05:56,170
بعبارة أخرى، الضرر الذي يلحق بجسدينا متّصِل أيضاً

45
00:05:57,300 --> 00:06:00,000
ناهيك عن أنّه خالد

46
00:06:08,130 --> 00:06:10,670
من أين تريدُ أن تُصاب هذه المرّة؟

47
00:06:11,030 --> 00:06:14,130
هنا؟ أم هنا؟

48
00:06:14,700 --> 00:06:16,930
!ما رأيك بكِلَي السّاقين في نفس الوقت؟

49
00:06:18,670 --> 00:06:19,700
...أم

50
00:06:22,970 --> 00:06:24,770
!نُنهي الأمر الآن؟

51
00:06:25,330 --> 00:06:26,330
!ما رأيك؟

52
00:06:29,870 --> 00:06:32,670
شيكامارو! يجبُ ألّا تستخدم هجمة جسديّة
كحِياكة الظلّ

53
00:06:33,030 --> 00:06:35,800
!أوقف تحرّكاته بتقنيّة الخنق الظلّي! بسُرعة

54
00:06:35,830 --> 00:06:36,900
!هذا ما أفعله

55
00:06:38,630 --> 00:06:39,730
!أرجو أن أفعلها في الوقت المناسب

56
00:06:43,770 --> 00:06:44,970
!أرجو أن أفعلها في الوقت المناسب

57
00:07:15,030 --> 00:07:17,100
!مُت

58
00:07:17,200 --> 00:07:18,870
!هل تظنّني سأسمح بحدوث ذلك؟

59
00:07:51,570 --> 00:07:53,170
!فعلتَها يا شيكامارو

60
00:07:58,900 --> 00:08:00,800
!لن يُوقفني هذا لفترة طويلة

61
00:08:12,430 --> 00:08:14,330
إيزومو، كم دقيقة مضت

62
00:08:14,370 --> 00:08:15,870
منذُ أن طلبتَ الدعم؟

63
00:08:16,030 --> 00:08:17,200
حوالي عشر دقائق

64
00:08:17,700 --> 00:08:19,970
بقي 20 دقيقة أخرى على الأقلّ قبل وصول التّعزيزات

65
00:08:20,370 --> 00:08:21,300
!كلّ هذه المدّة؟

66
00:08:22,400 --> 00:08:24,770
!اللّعنة! ماذا ينبغي أن نفعل؟

67
00:08:25,270 --> 00:08:27,770
!إن قتلناه فسيموت القائد أسوما أيضاً

68
00:08:28,100 --> 00:08:32,170
يسري مفعول هذه التقنية إلى أن يُبطلها مُستخدمها
أو أن يُقتل عادةً

69
00:08:32,830 --> 00:08:34,930
...لكن إن لم يكن هذا مُمكناً

70
00:08:35,730 --> 00:08:38,830
لكلّ تقنيّة قواعد مرتبطة بها حتماً

71
00:08:38,870 --> 00:08:41,230
وكذلك مخاطر وثغرات

72
00:08:41,930 --> 00:08:45,000
أولاً، يجب أن أهدأ وأحلِّل الخصم

73
00:08:45,770 --> 00:08:47,830
نجوتُ بفضل شيكامارو

74
00:08:48,200 --> 00:08:51,930
يجبُ أن أستغلّ هذه الفرصة وأفكّر
بطريقة لكسر هذه التقنيّة

75
00:09:23,070 --> 00:09:24,300
،بوجودِه خصماً

76
00:09:24,330 --> 00:09:25,700
فإنّ تقنيّة الخنق الظلّي لن تصمد طويلاً

77
00:09:26,000 --> 00:09:27,700
أمامي قليل من الوقت للتفكير بالحركة التّالية

78
00:09:29,370 --> 00:09:31,900
إن طال هذا الأمر فسأساعدك

79
00:09:35,370 --> 00:09:38,970
لن ندع المال كلّه يفلت من أيدينا

80
00:09:39,170 --> 00:09:42,030
قلتُ لك ألّا تتدخّل يا كاكوزو

81
00:09:43,570 --> 00:09:46,000
...أستطيعُ تولّي هذا الأمر

82
00:09:48,370 --> 00:09:50,570
...نحن محظوظون جدّاً

83
00:09:50,770 --> 00:09:53,970
لأنّ الرجل الآخر لا يُهاجمنا
وخاصّة بحكم الظروف التي نحن فيها

84
00:09:54,200 --> 00:09:57,030
لكن حتّى لو بقيت الأمور على حالها
ما زلنا لا نعرف ماذا يجب أن نفعل

85
00:09:58,170 --> 00:10:00,770
...حسناً، ليست سوى مسألة وقت

86
00:10:08,400 --> 00:10:09,430
...لماذا هذا

87
00:10:11,970 --> 00:10:14,130
...نعم... فكّر

88
00:10:14,530 --> 00:10:16,570
قطعتُ هذه المسافة بالتأكيد وأنا أعلم

89
00:10:16,600 --> 00:10:18,630
أنّني سأقاتل خصماً يفوق تصوُّري

90
00:10:30,570 --> 00:10:33,200
أوروتشيمارو
منظّمة الأكاتسكي
مؤلفّة من عشرة أعضاء

91
00:10:33,230 --> 00:10:35,370
لكن أوروتشيمارو انسحب

92
00:10:36,570 --> 00:10:38,670
ساسوري
ساسوري الرّمل الأحمر قد مات

93
00:10:40,430 --> 00:10:42,470
إيتاتشي
من بين المتبقّيين، نعرفُ هويّات الثّلاثة

94
00:10:45,700 --> 00:10:47,500
كيسامي
،كيسامي هوشيغاكي

95
00:10:47,530 --> 00:10:49,500
...والذي اشتهر بمُبارزته لغاي سينسي بكلّ أريحيّة

96
00:10:50,770 --> 00:10:52,230
قد يكون مُستخدم أسلوب الماء

97
00:10:53,400 --> 00:10:57,300
إيتاتشي
...الأخ الأكبر لساسكي، إيتاتشي أوتشيها والشارينغان خاصّته

98
00:10:58,170 --> 00:11:03,130
كان هو من أدخل كاكاشي المشفى لأكثر من أسبوع

99
00:11:04,600 --> 00:11:07,330
ديدارا والذي تقاتل مع ناروتو

100
00:11:07,370 --> 00:11:10,070
يستخدم طيناً متفجّراً مُحرَّكاً

101
00:11:11,600 --> 00:11:13,430
ديدارا
فجّر نفسه في النهاية

102
00:11:13,470 --> 00:11:15,430
صحّة تلك الرّواية مشكوك بأمرها

103
00:11:17,070 --> 00:11:18,770
...يبقى بذلك خمسة أعضاء من منظّمة الأكاتسكي

104
00:11:18,800 --> 00:11:21,400
إن اخترت أي وجه من الوجوه في هذا الملفّ

105
00:11:21,430 --> 00:11:23,430
فستجده خصماً قويّاً

106
00:11:24,530 --> 00:11:27,070
ينبغي ألّا يُستهان بمستوى النينجيتسو خاصّتهم

107
00:11:27,630 --> 00:11:29,800
،رُغم أنّ الطبيعة الحقيقيّة لهؤلاء الخمسة مجهولة

108
00:11:29,830 --> 00:11:33,630
لا شكّ في أنّهم يمتلكون قدرات خاصّة
تفوق تصوّراتنا

109
00:11:36,030 --> 00:11:37,270
سجلّ المعارك السابقة
يا إلهي

110
00:11:37,300 --> 00:11:39,370
نحنُ نواجه أسوأ مجموعة مُمكِنة من الرّجال

111
00:11:39,800 --> 00:11:41,330
،عندما يؤول الأمر إلى ذلك

112
00:11:41,370 --> 00:11:43,700
فلا جدوى من رسم استراتيجيّة قبل المعركة

113
00:11:44,800 --> 00:11:47,730
بل في الواقع، أي تصوُّرات مُسبَقة
قد تزيد الطين بلّة

114
00:11:55,030 --> 00:11:56,670
حسناً، ماذا ينبغي أن نفعل؟

115
00:11:57,100 --> 00:12:00,030
ممّا لا شكّ فيه أنّنا ينبغي أن نتدرّب لنصبح أقوى

116
00:12:00,070 --> 00:12:01,730
لكن ماذا يحدث عندما تواجه

117
00:12:01,770 --> 00:12:03,600
خصماً لا تستطيع الفوز عليه؟

118
00:12:09,600 --> 00:12:12,970
...طبيعة وحجم قوى العدوّ

119
00:12:13,000 --> 00:12:16,470
.النينجيتسو والتايجيتسو والغينجيتسو خاصّته

120
00:12:16,530 --> 00:12:18,400
عليك أن تحدّد نوعيّة النّينجا

121
00:12:18,970 --> 00:12:20,130
ثمّ قد تحتاج لتحديد فيما إذا كانت
هجمة مُشترَكة مُنفّذة بواسطة رجلين

122
00:12:20,170 --> 00:12:21,900
يعملان في فريق واحد أو لا

123
00:12:22,070 --> 00:12:23,570
،وإن كان ذلك مُمكِناً

124
00:12:23,600 --> 00:12:25,830
ما طبيعة العلاقة التي تربطه بأعضاء فريقه

125
00:12:26,500 --> 00:12:28,700
علينا أن نجمع أكبر قدر مُمكن من المعلومات

126
00:12:28,730 --> 00:12:31,470
واتّخاذ القرار بلمح البصر

127
00:12:36,930 --> 00:12:39,170
،عندما تواجه منظّمة مثل أكاتسكي

128
00:12:39,200 --> 00:12:42,730
فالوقت غير مُتاح حتّى لجمع هكذا معلومات، صحيح؟

129
00:12:43,170 --> 00:12:44,570
أتقول أكاتسكي؟

130
00:12:46,400 --> 00:12:47,170
...أسوما

131
00:12:47,830 --> 00:12:50,470
هل بدأتَ بتحرّكاتك ضدّ منظّمة الأكاتسكي بهذه السرعة؟

132
00:12:50,770 --> 00:12:54,000
لا، توصّلتُ لاستنتاج وهو أنّه لا جدوى من ذلك

133
00:12:56,300 --> 00:12:57,500
هذا ما تعتقده أنت

134
00:12:57,930 --> 00:13:00,370
،إذا حصلتَ حتّى على معلومة واحدة عن العدوّ

135
00:13:00,400 --> 00:13:02,670
فقد يقودك ذلك إلى استراتيجيّة ناجحة

136
00:13:03,000 --> 00:13:05,030
هذا إذا استطعنا الحصول على مثل هذه المعلومات

137
00:13:05,570 --> 00:13:08,400
هذا صعبٌ بما أنّنا نواجه الأكاتسكي للمرّة الأولى

138
00:13:08,830 --> 00:13:11,730
سيُقذَف رجُل مثلي بطُرفة عين

139
00:13:12,170 --> 00:13:13,930
حسناً، قد تكون محقّاً في ذلك

140
00:13:15,470 --> 00:13:18,200
سجلّ المعارك السابقة
بيانات سرّية مجلّد 1
هذا مُخجل حقّاً! أولئك النّاس لا يكلّون ولا يملّون

141
00:13:19,070 --> 00:13:22,270
ولكن هذا الكلام إن كنتَ تقاتل الأكاتسكي على أساس معارك فرديّة

142
00:13:24,670 --> 00:13:26,930
،أنتَ أحد أبرع الأشخاص في تحليل الوضع واتّخاذ القرار

143
00:13:26,970 --> 00:13:28,530
حتّى بين نينجا قرية الورق

144
00:13:29,670 --> 00:13:32,200
إن كنت لا تجد متّسعاً من الوقت لرسم خطّة
أثناء معركة فرديّة

145
00:13:32,230 --> 00:13:33,870
فاعتمد على زملائك إذاً

146
00:13:35,000 --> 00:13:37,000
،مسؤوليّة الفريق مهمّة

147
00:13:37,030 --> 00:13:38,900
...لكن الشّخص الذي لا يعتمد على زملائه

148
00:13:38,930 --> 00:13:41,670
كيسامي
ليس أهلاً لتلك المسؤوليّة

149
00:13:43,100 --> 00:13:44,600
،هنالِك لحظات حتّى لو عجزتَ فيها عن تحقيق ذلك

150
00:13:44,630 --> 00:13:47,870
ستسير الأمور بطريقةٍ ما إذا تكاتفتَ أنت وزملاؤك

151
00:13:48,270 --> 00:13:50,670
لا يكفي أن تسير الأمور بطريقة ما فحسب

152
00:13:50,830 --> 00:13:52,530
افعل شيئاً ما إذاً

153
00:13:52,800 --> 00:13:55,000
قبل أن يُقضى على زملائك

154
00:13:59,630 --> 00:14:02,870
تركَني أسوما بثروة من المعلومات

155
00:14:03,230 --> 00:14:05,330
!فكّر! عليك أن تفكّر

156
00:14:13,500 --> 00:14:18,700
المُلاحظات والشخصيّة وأشكال الكلام
...والملابس التي يرتدونها

157
00:14:18,900 --> 00:14:21,100
حلِّل تحرّكاتهم حتّى هذه اللحظة

158
00:14:21,330 --> 00:14:23,030
أهمّية كلّ حركة وكلّ تصرّف

159
00:14:23,300 --> 00:14:26,270
ومن ثمّ الرابط بين حركة وأخرى

160
00:14:26,970 --> 00:14:28,670
أسِّس فرضيّة حول قدراتهم

161
00:14:28,700 --> 00:14:31,100
يمكنُ استخراجها من كافّة هذه العوامل

162
00:14:31,600 --> 00:14:33,700
الأمر كلّه متعلّق بالرّصد والتّحليل

163
00:14:36,130 --> 00:14:38,330
!سيُنفَّذ حكم الإله

164
00:14:39,070 --> 00:14:40,900
...حكم... الإله

165
00:14:41,770 --> 00:14:44,570
وقعتَ ضحيّة لعنتي

166
00:14:45,500 --> 00:14:47,800
ستبدأ المراسم

167
00:14:48,170 --> 00:14:50,000
...لعنة... المراسم

168
00:14:50,670 --> 00:14:53,530
!اكتملت كافّة التحضيرات الآن

169
00:14:53,730 --> 00:14:54,600
...تحضيرات

170
00:15:11,270 --> 00:15:14,130
يبدو أنّ شيكامارو قد خطرت على باله فكرة

171
00:15:14,870 --> 00:15:16,970
هل اكتشفتَ شيئاً يا شيكامارو؟

172
00:15:17,230 --> 00:15:18,070
!أجل

173
00:15:18,600 --> 00:15:20,730
من المدهش أن تستطيع التّحليل بهذا الشكل

174
00:15:20,770 --> 00:15:22,530
بينما ما تزال تُحافظ على تقنيّتك

175
00:15:23,630 --> 00:15:25,470
شيكامارو موهوب بقوى تحليل خاطِفة

176
00:15:25,500 --> 00:15:28,430
تتيحُ له إمكانيّة التّفكير بعشر خطوات
قادِمة وتوقُّع 200 أخرى

177
00:15:28,730 --> 00:15:30,170
إضافة إلى ذلك، يتمتّعُ بحدس يجعله يختار

178
00:15:30,200 --> 00:15:32,070
أفضل استراتيجيّة مُمكِنة استناداً إلى ذلك التّحليل

179
00:15:33,130 --> 00:15:35,270
...استعدّ أيّها القائد

180
00:15:57,000 --> 00:15:58,730
...تقنيّة الظلّ تلك

181
00:15:58,970 --> 00:16:02,600
هل تُجبِر الشّخص الخاضِع لها على تقليد
حركات مُستخدمها؟

182
00:16:11,270 --> 00:16:14,330
أيّها الوغد... تحاول اكتشاف الطبيعة الحقيقيّة لتقنيّتي

183
00:16:17,370 --> 00:16:18,270
!ماذا ستفعل؟

184
00:16:18,730 --> 00:16:23,400
!سأخرج ذلك المُريب من الشّكل الغريب المرسوم في الأرض

185
00:16:24,200 --> 00:16:27,500
إذا فعلتُ ذلك فستنكسر تقنيّة اللّعنة الخاصّة به

186
00:16:28,600 --> 00:16:29,970
!ما الذي يعنيه هذا بالضبط؟

187
00:16:30,500 --> 00:16:32,230
...سلاحه

188
00:16:32,500 --> 00:16:34,030
ذلك المِنجَل الضخم ذو الأنصال الثّلاثة

189
00:16:34,470 --> 00:16:37,830
بحسبِ ما يُوحي به شكله، يمكنُني القول أنّه
ليس مُصمّماً لتوجيه ضربة قاتلة واحدة

190
00:16:37,870 --> 00:16:40,170
إنّما مُصمّماً لتعزيز نِطاق هجومه

191
00:16:40,370 --> 00:16:45,830
كافّة أسلحته مصمّمة لإحداث ضرر من بعيد

192
00:16:47,630 --> 00:16:51,170
بعبارة أخرى، يعتمدُ في تكتيكه على جرح الخصم فحسب

193
00:16:51,200 --> 00:16:55,100
ومن ثمّ يكتسب الوقت لاستخدام تقنيّة فتّاكة

194
00:16:55,900 --> 00:16:57,100
أتعني بذلك اللّعنة؟

195
00:16:57,500 --> 00:17:00,770
لكن ما الرابط بين جرح العدوّ واللّعنة؟

196
00:17:03,700 --> 00:17:04,470
...إنّه الدّماء

197
00:17:05,470 --> 00:17:07,600
،كي ينشئ رابطاً بينه وبين خصمه الهدف

198
00:17:07,670 --> 00:17:11,530
عليه أن يبحث عن وسيلةٍ ليدمج دماء الخصم بجسده

199
00:17:17,400 --> 00:17:20,400
...إذاً عندما كان يلعق الدّماء

200
00:17:22,170 --> 00:17:27,000
أي إذا جرحَ خصمه وعلق دماء بذلك المِنجل
...ولو كان قليلاً

201
00:17:27,430 --> 00:17:29,700
.يستطيع أن يلعن خصمه

202
00:17:30,430 --> 00:17:31,330
...بالفعل

203
00:17:31,870 --> 00:17:34,230
بعد لعقِه الدّماء، تغيّر لون جسده

204
00:17:34,730 --> 00:17:39,800
هذا شرطٌ لاستحضار اللّعنة، لكن لا يتوقّف الأمر عند هذا الحدّ

205
00:17:39,970 --> 00:17:44,470
لاستحضار اللّعنة بشكل كامل، يتطلّب الأمر شرطاً آخر

206
00:17:45,030 --> 00:17:45,900
شرطاً آخر؟

207
00:17:46,970 --> 00:17:48,470
هذا الصبيّ ذكيّ

208
00:17:49,830 --> 00:17:51,030
،منذُ مدّة قصيرة

209
00:17:51,070 --> 00:17:54,200
جعلَ تقنيّة أسلوب النّار التي استخدمها أسوما تصيبُه

210
00:17:54,500 --> 00:17:55,870
،كان شُجاعاً

211
00:17:55,900 --> 00:17:58,030
لكنّه عاد مُسرِعاً إلى ذلك الشّكل الغريب
والمرسوم في الأرض، أتذكُر؟

212
00:17:58,970 --> 00:18:00,500
،وحالما وقف داخل ذلك الشّكل

213
00:18:00,530 --> 00:18:02,070
قال أنّ المراسم ستبدأ

214
00:18:02,370 --> 00:18:04,830
...وعندما صاح بأنّ التّحضيرات اكتملت الآن

215
00:18:05,730 --> 00:18:07,930
يمكننا أن نستخلص أنّ ترتيبات فنّ لعنته

216
00:18:07,970 --> 00:18:11,200
لا يتحقّق إلّا عندما يخطو داخل ذلك الشّكل

217
00:18:14,930 --> 00:18:16,500
!أيّها الطّفل

218
00:18:17,670 --> 00:18:20,830
أنت ثرثار

219
00:18:22,870 --> 00:18:24,500
استطاع اكتشاف كلّ هذا؟

220
00:18:29,370 --> 00:18:31,430
!أيّها الطفل

221
00:18:31,900 --> 00:18:34,100
!سأنالُ منك لاحقاً أيّها الوغد! سأمزّقك إرباً إرباً

222
00:18:34,130 --> 00:18:35,970
!سأسحقك! سأنتزع أحشائك

223
00:18:36,230 --> 00:18:38,030
"لن يكون هناك "لاحقاً

224
00:18:40,530 --> 00:18:41,570
!أخرجناه

225
00:18:41,830 --> 00:18:44,900
!جيّد! كُسِرت اللّعنة

226
00:18:52,430 --> 00:18:53,200
!حسناً

227
00:18:57,900 --> 00:18:58,530
!ماذا؟

228
00:19:01,270 --> 00:19:02,330
...حقير

229
00:19:02,770 --> 00:19:03,870
...لا أستطيع الحركة

230
00:19:08,130 --> 00:19:12,700
أنا مُنهك تماماً! لا أظنُّني أستطيع تثبيته فترة أطول

231
00:19:13,200 --> 00:19:15,600
أبليتَ حسناً يا شيكامارو

232
00:19:32,030 --> 00:19:33,900
!كاكوزو! ساعدني

233
00:19:36,930 --> 00:19:39,200
!هيّا! تحرّك

234
00:19:49,730 --> 00:19:52,470
حذّرتُك أن تبقى يقظاً

235
00:21:39,430 --> 00:21:42,030
حسناً! وبهذا يكون بد بقي خصم واحد؟

236
00:21:42,130 --> 00:21:46,900
لكن قوّته وسرعته ربّما أعظم
من قوّة وسرعة الخالد

237
00:21:47,200 --> 00:21:49,370
...وقد يمتلك قدرات لا نعرفها

238
00:21:50,370 --> 00:21:51,100
!شيكامارو

239
00:21:51,130 --> 00:21:52,470
شيكامارو مُنهَك

240
00:21:52,700 --> 00:21:54,430
والقائد جريح

241
00:21:55,200 --> 00:21:56,430
ماذا تريد أن تفعل يا إيزومو؟

242
00:21:56,630 --> 00:21:58,270
نمتلكُ أفضليّة التفوّق العددي على خصمنا

243
00:21:58,300 --> 00:22:00,330
وحتّى أنّنا شلَلْنا حركة أحدهما

244
00:22:00,630 --> 00:22:03,270
لكن لعلّنا ينبغي أن نبحث عن فُرصة للانسحاب

245
00:22:03,870 --> 00:22:06,530
:الحلقة القادمة
"صرخة غير مُستجابة"
