﻿1
00:01:43,330 --> 00:01:44,800
!لا يجوز أن يتدخّل الضعفاء

2
00:01:47,300 --> 00:01:50,270
!حسناً! تعال إليّ يا كاكاشي

3
00:01:50,870 --> 00:01:54,900
تحطيم عنصر البلّور

4
00:02:13,170 --> 00:02:15,930
أخبئ وجهي، لكن ليس مؤخّرتي

5
00:02:28,500 --> 00:02:31,770
أنا طالبة مدرسيّة واقعةٌ في حبِّ سينباي

6
00:02:34,570 --> 00:02:38,630
يا سينباي! أما زلت غاضباً؟

7
00:02:38,930 --> 00:02:42,270
لنكن صديقين ونبحث عن السانبي معاً

8
00:02:42,800 --> 00:02:43,730
!اغرب عن وجهي

9
00:02:46,570 --> 00:02:51,800
لكن إن لم نباشر بالعمل فسنتلقّى توبيخاً شديداً

10
00:02:51,900 --> 00:02:54,170
أرِحني أرجوك

11
00:02:54,200 --> 00:02:56,830
وجدتُها! سأدعك تلقي نظرة خاطفة
إلى داخل القناع

12
00:02:57,000 --> 00:02:58,170
!قلتُ اغرب عن وجهي

13
00:02:59,500 --> 00:03:03,470
سينباي! قد أذهب إلى مكانٍ ما فعلاً
!إن قلتَ كلاماً كهذا

14
00:03:05,470 --> 00:03:07,530
...لا أملك خياراً

15
00:03:08,500 --> 00:03:10,570
سأذهب وأبحث بمفردي لبعضِ الوقت

16
00:03:28,570 --> 00:03:30,730
...إذاً هذه هي القوّة التي ظلَّتْ تخفيها

17
00:03:44,430 --> 00:03:46,200
...عنيد للغاية

18
00:03:46,930 --> 00:03:50,130
وعندما لا تنجح رسومك بالحبر تلجأ للهروب

19
00:03:50,200 --> 00:03:52,370
أهذا هو فنُّ النينجا الخاص بك؟

20
00:03:53,300 --> 00:03:56,130
هنالك استخدامات أخرى لحبري

21
00:03:56,300 --> 00:03:57,170
ماذا؟

22
00:04:14,530 --> 00:04:16,600
فنّ النينجا: شفّاط الحبر

23
00:04:18,700 --> 00:04:20,170
ما الأمر؟

24
00:04:20,230 --> 00:04:21,830
!تعال إليّ

25
00:04:22,870 --> 00:04:24,300
...سئمتُ من هذا

26
00:04:24,370 --> 00:04:28,870
عندما تقاتلنا آخر مرّة، لم تحرّر
كامل قوّتها؟

27
00:04:30,430 --> 00:04:32,000
!التالية لن تخيب حتماً

28
00:04:33,430 --> 00:04:35,100
عنصر البلّور: اندفاع تنّين البلّور السّاقِط

29
00:04:35,370 --> 00:04:36,000
!ماذا؟

30
00:04:36,300 --> 00:04:37,300
!مُت

31
00:04:42,000 --> 00:04:44,930
تستطيع تحويل أي شيء تلمسه إلى بلّور

32
00:04:45,270 --> 00:04:48,800
بعبارة أخرى، عناصر الماء والأرض والخشب لا تؤثِّر بها

33
00:04:50,100 --> 00:04:52,870
...لكن... هذا

34
00:05:00,230 --> 00:05:01,100
هل فعلتُها؟

35
00:05:01,970 --> 00:05:02,900
ساذج

36
00:05:23,070 --> 00:05:25,030
مع الأسف يا كاكاشي

37
00:05:26,630 --> 00:05:30,230
كان التنّين ذو الذيول الثلاثة مجرّد صرف انتباه
...لإبقائي هنا

38
00:05:30,500 --> 00:05:34,970
الشارينغان خاصّتك ضعيفة رُغم كل الكلام
الذي سمعتُه

39
00:05:35,530 --> 00:05:37,600
حسناً، انتهى وقت اللّعب الآن

40
00:05:46,530 --> 00:05:47,500
لا جدوى

41
00:05:57,100 --> 00:05:59,900
حسناً إذاً، أين هو، أين هو؟

42
00:06:00,830 --> 00:06:03,330
...أين ينبغي أن أذهب أصلاً

43
00:06:06,200 --> 00:06:09,470
!اكتشفتُ بُحيرة مريبة جدّاً

44
00:06:27,230 --> 00:06:29,130
ماذا يفعلن على أي حال؟

45
00:06:30,130 --> 00:06:31,630
...إنّهن من قرية الورق

46
00:06:36,570 --> 00:06:37,900
!مـ-مهلاً

47
00:06:38,400 --> 00:06:41,470
!إينو... ركّزي على تشاكرا الحاجز

48
00:06:41,870 --> 00:06:42,670
!حـ-حاضر

49
00:06:43,270 --> 00:06:47,830
حاجز؟ لا يمكن... هذا مستحيل

50
00:06:50,430 --> 00:06:53,400
...يا للهول... هُناك آخر

51
00:06:54,470 --> 00:06:56,200
لكن لم يسبق أن رأيتُه

52
00:06:57,770 --> 00:07:00,970
قرية الورق... يبحثون عن السانبي؟

53
00:07:02,730 --> 00:07:04,070
...حسناً

54
00:07:04,770 --> 00:07:06,400
أظنّني سأكتفي بالمراقبة

55
00:07:09,630 --> 00:07:12,530
!حسناً، لنحسم هذا الأمر

56
00:07:16,130 --> 00:07:17,470
...كاكاشي سينسي

57
00:07:18,800 --> 00:07:20,100
...استعدّ للموت

58
00:07:27,300 --> 00:07:28,230
!ماذا؟

59
00:07:45,000 --> 00:07:46,370
!شينو

60
00:07:47,030 --> 00:07:50,030
في آخر لحظة. هل هم جاهزون؟

61
00:07:50,600 --> 00:07:53,000
لو لم يكونوا كذلك لما أتيت

62
00:07:53,430 --> 00:07:57,330
إنّه مستخدم الحشرات دون سواه

63
00:07:57,730 --> 00:08:00,670
تقنيّتك لا تجدي نفعاً معي

64
00:08:05,870 --> 00:08:07,300
!إنّها عقيمة

65
00:08:18,030 --> 00:08:20,970
ألم أقل لك؟ إنّها عقيمة

66
00:08:21,870 --> 00:08:23,100
أشكّ في ذلك

67
00:08:23,500 --> 00:08:24,330
!ماذا؟

68
00:08:37,370 --> 00:08:38,300
!مستحيل

69
00:08:39,600 --> 00:08:42,170
تقنيّتك لن تؤثّر بي

70
00:08:42,770 --> 00:08:46,370
وهذا لأنّ حشراتي تستطيع التطوُّر بلا حدود

71
00:08:47,330 --> 00:08:49,730
باتت الآن مُقاومة لتقنيّتكِ

72
00:08:50,430 --> 00:08:52,770
!نعم، فعلتَها! هذا مذهل

73
00:08:55,730 --> 00:08:59,870
...مستحيل... لا يمكن لعنصر البلّور الخاصّ بي أن ينهزم

74
00:09:00,130 --> 00:09:02,000
!تقنية نسخ الظلّ المتعدّدة

75
00:09:10,900 --> 00:09:13,270
!لن أدعكِ تفلتين هذه المرّة

76
00:09:15,470 --> 00:09:16,570
!لا تتحرّكي

77
00:09:22,970 --> 00:09:24,530
!أين يوكيمارو؟

78
00:09:25,900 --> 00:09:27,030
لماذا أنت...؟

79
00:09:28,930 --> 00:09:32,330
أتريد قوّة ذلك الصبيّ أيضاً؟

80
00:09:32,630 --> 00:09:34,300
!لستُ بحاجةٍ لشيء كهذا

81
00:09:34,500 --> 00:09:35,700
...أشكّ في هذا

82
00:09:40,100 --> 00:09:42,770
!لقد خُتِمَ على عنصرِ البلّور الخاصّ بها

83
00:09:48,300 --> 00:09:49,830
!أخبرينا

84
00:09:50,400 --> 00:09:52,130
!أين يوكيمارو؟

85
00:10:08,630 --> 00:10:09,930
تبّاً لك

86
00:10:16,200 --> 00:10:17,000
...هذا

87
00:10:20,100 --> 00:10:21,130
...غورين

88
00:10:33,800 --> 00:10:35,170
هذا... وحل؟

89
00:10:52,970 --> 00:10:56,730
يبدو أنّ البلّور يصلح نفسه فوراً

90
00:10:57,100 --> 00:10:59,670
!تبّاً! لن ننتهي أبداً هكذا

91
00:11:00,070 --> 00:11:02,270
ركّز هجوم الحشرات على نقطةٍ واحدة

92
00:11:15,370 --> 00:11:16,200
...غورين

93
00:11:23,470 --> 00:11:24,570
...لا أستطيع الصّمود

94
00:11:26,970 --> 00:11:27,770
!نصل البرق

95
00:11:33,500 --> 00:11:34,470
!جدار وحل؟

96
00:11:35,170 --> 00:11:36,000
!غوزو؟

97
00:11:47,800 --> 00:11:49,570
...غوزو، أنت

98
00:11:51,400 --> 00:11:52,400
!ماذا تفعل؟

99
00:11:53,070 --> 00:11:55,800
...اتركني! سأقتلهم

100
00:12:00,570 --> 00:12:01,300
غوزو؟

101
00:12:10,130 --> 00:12:11,970
!لن أدعكم تمرّون

102
00:12:17,070 --> 00:12:19,830
!غورين

103
00:12:40,600 --> 00:12:42,200
!أأنتَ بخير يا كاكاشي سينسي؟

104
00:12:42,570 --> 00:12:44,130
...أجل... لكن

105
00:12:44,500 --> 00:12:45,700
هربَتْ غورين

106
00:12:47,370 --> 00:12:50,070
...كانت مفتاح الوصول إلى يوكيمارو

107
00:12:53,270 --> 00:12:54,170
...هذا مؤسف

108
00:12:54,930 --> 00:12:59,700
...أدّت حشراتي أداء مثاليّاً، ومع ذلك نجَتْ

109
00:13:01,830 --> 00:13:03,700
!حسناً، سنفترق ونبحث

110
00:13:04,330 --> 00:13:06,800
ناروتو، اذهب مع شينو. ساي، تعال معي

111
00:13:14,300 --> 00:13:16,800
،قلتُم أنّهم أقوياء للغاية

112
00:13:16,970 --> 00:13:18,800
...لهذا كنتُ أشتعلُ رغبة في القتال

113
00:13:18,930 --> 00:13:21,300
ماذا كان ذلك؟ كانت هزيمتهم سهلة للغاية

114
00:13:21,430 --> 00:13:24,870
أجل... كانوا مختلفين تماماً عمّا كانوا عليه

115
00:13:25,070 --> 00:13:27,870
هل أنت متأكّد بخصوص الأهداف التالية؟

116
00:13:29,070 --> 00:13:30,430
ابقوا يقظين

117
00:13:30,470 --> 00:13:31,400
!حـ-حاضر

118
00:13:32,600 --> 00:13:34,470
انشغل كاكاشي سينباي بها تماماً

119
00:13:35,030 --> 00:13:36,670
!مستخدمة عنصر البلّور ليست سهلة

120
00:13:36,970 --> 00:13:38,770
...أتمنّى مواجهتها في معركة

121
00:13:38,800 --> 00:13:40,570
!لأرى ما إن كانت التايجيتسو فعّالة ضدّها

122
00:13:43,600 --> 00:13:45,000
لننفصل إلى مجموعتين هنا

123
00:13:45,630 --> 00:13:48,370
لي وتينتين سيحرسان فريق
الختم عندَ البحيرة

124
00:13:48,930 --> 00:13:52,000
وسننضمّ لفريق سينباي الذي يقاتل
!مُستخدم عنصر البلّور

125
00:13:52,100 --> 00:13:52,700
!حاضر

126
00:13:53,500 --> 00:13:56,570
ماذأ؟ لن أتمكّن من مُقاتلة مُستخدِمة عنصر البلّور؟

127
00:13:57,070 --> 00:13:59,400
لا نعلم أين قد يظهر العدوّ

128
00:13:59,430 --> 00:14:01,470
...قلتُ لكم أن تبقوا يقظين

129
00:14:01,630 --> 00:14:02,970
حـ-حاضر -
!حاضر -

130
00:14:04,570 --> 00:14:06,070
بحث

131
00:14:06,430 --> 00:14:07,770
...ما هذا

132
00:14:09,300 --> 00:14:11,230
...عرفت... إنّه قريب

133
00:14:12,330 --> 00:14:13,600
...تحتنا مباشرة

134
00:14:14,570 --> 00:14:15,430
...أتى أخيراً

135
00:14:21,730 --> 00:14:24,830
سنتحوّل من نمط "بحث" حاجز الختم ذي الزوايا الأربعة

136
00:14:25,200 --> 00:14:26,400
خذن نفساً واثبتن في أماكنكن

137
00:14:27,130 --> 00:14:27,900
!لنبدأ

138
00:14:28,200 --> 00:14:30,670
!حاجز الختم ذو الزوايا الأربعة: تقييد -
!حاجز الختم ذو الزوايا الأربعة: تقييد -

139
00:14:32,070 --> 00:14:33,570
تقييد

140
00:14:37,900 --> 00:14:42,600
!سنُغرِق الشبكة على مهل. لا تدعن السانبي يشعرن بنا

141
00:14:42,900 --> 00:14:45,170
...يا للهول، سينباي! إنّه السانبي إذاً

142
00:14:45,200 --> 00:14:46,570
...صحيح، إنّه ليس هنا

143
00:14:47,270 --> 00:14:47,870
!ماذا؟

144
00:14:50,130 --> 00:14:52,030
هل ينوي إيقافهم؟

145
00:14:53,870 --> 00:14:54,570
...العدوّ

146
00:14:55,500 --> 00:14:56,430
!ركِّزن

147
00:14:56,600 --> 00:14:57,270
!لكن

148
00:14:58,730 --> 00:15:00,370
!إعصار ورق الشجر

149
00:15:01,170 --> 00:15:02,070
!ماذا؟

150
00:15:05,070 --> 00:15:06,630
!لي! تينتين

151
00:15:07,000 --> 00:15:08,530
،قضينا على العدوّ في تِلك الجهة

152
00:15:08,570 --> 00:15:10,200
لهذا سارعنا إلى هنا

153
00:15:10,630 --> 00:15:11,900
!يسرّني أنّنا وصلنا على الموعد

154
00:15:12,470 --> 00:15:13,700
،بما أنّني هنا

155
00:15:13,730 --> 00:15:16,230
!لن أسمح لك بالاقتراب من هؤلاء الأربعة

156
00:15:16,570 --> 00:15:18,770
...كان ينبغي أن يكون هناك آخرون يوقفونك

157
00:15:19,070 --> 00:15:22,970
أولئك... لم يكونوا ندّاً لنا

158
00:15:23,270 --> 00:15:25,570
...تبّاً... هُزِمَ كيغيري والآخرون إذاً

159
00:15:28,330 --> 00:15:30,100
!حسناً إذاً، أنا خصمك

160
00:15:33,430 --> 00:15:35,100
!ماذا؟ أتهرب؟

161
00:15:35,530 --> 00:15:37,870
هذا سيّئ، سيّئ للغاية

162
00:15:37,900 --> 00:15:40,630
!في هذه الحالة سيُختَم على السانبي

163
00:15:40,770 --> 00:15:44,830
لكن إذا هاجمتُهم الآن فقد أخسر. هم يفوقونني عدداً

164
00:15:44,870 --> 00:15:47,170
...أليس كذلك يا سينباي؟ وهو ليس هنا

165
00:15:50,670 --> 00:15:54,300
كلّهم عديمو الفائدة

166
00:15:55,330 --> 00:15:57,830
تهدف طقوس قرية الورق للختمِ على السانبي

167
00:15:58,130 --> 00:16:00,070
اختاروا طريقاً يمنع أي شخص

168
00:16:00,100 --> 00:16:01,300
من استخدام السانبي

169
00:16:01,500 --> 00:16:02,930
لكن لن أسمح بذلك

170
00:16:12,800 --> 00:16:13,730
يوكيمارو...؟

171
00:16:15,900 --> 00:16:16,730
...غورين

172
00:16:19,830 --> 00:16:23,900
لا... لا يمكن أن تصبح الكاميليا البيضاء حمراء

173
00:16:25,000 --> 00:16:28,030
!وعدتِ... أن تعودي

174
00:16:35,430 --> 00:16:37,570
...غوزو... أنت

175
00:16:57,400 --> 00:16:58,370
يوكيمارو...؟

176
00:17:17,070 --> 00:17:19,570
...لا! صافرة العشب هذه

177
00:17:22,430 --> 00:17:23,700
...مستحيل

178
00:17:25,030 --> 00:17:27,500
...لا يمكن... هذا مستحيل

179
00:17:46,930 --> 00:17:50,400
!هل أنا من قتل أمّ ذلك الصبيّ؟

180
00:17:51,170 --> 00:17:52,970
...هذا... هذا

181
00:17:53,100 --> 00:17:53,770
...غورين

182
00:17:55,800 --> 00:17:56,570
يجب أن نذهب

183
00:17:56,600 --> 00:18:00,000
أنت؟! ظننتُك عدتَ إلى أوروتشيمارو-ساما

184
00:18:00,570 --> 00:18:02,100
ثمّة أمر أكثر أهمّية

185
00:18:02,530 --> 00:18:05,400
بدأت قرية الورق بالختمِ على السانبي

186
00:18:05,630 --> 00:18:06,430
ماذا؟

187
00:18:07,200 --> 00:18:09,670
سنستخدم يوكيمارو للتحكُّم بالسانبي

188
00:18:09,930 --> 00:18:12,100
وسندمِّر حاجزهم

189
00:18:14,730 --> 00:18:16,530
كابوتو، أودُّ أن أتكلّم معك

190
00:18:17,270 --> 00:18:19,300
ماذا؟! في وقتٍ كهذا؟

191
00:18:19,630 --> 00:18:20,500
أعلم ذلك

192
00:18:20,530 --> 00:18:22,930
لكن ينبغي لكم جميعاً أن تعلموا ما سيحدث

193
00:18:22,970 --> 00:18:26,000
...إذا أجبرنا يوكيمارو على استخدامِ قوّته أكثر من ذلك

194
00:18:26,230 --> 00:18:28,530
أهذا كلّ شيء؟

195
00:18:28,800 --> 00:18:30,500
!قولي لي الحقيقة

196
00:18:30,630 --> 00:18:32,230
لماذا أنتِ منزعجة؟

197
00:18:32,400 --> 00:18:36,400
حياة أو موت يوكيمارو ليس من شأنِك

198
00:18:38,670 --> 00:18:40,470
هذا... شأني أنا

199
00:18:40,700 --> 00:18:44,530
إذاً حتّى الشيطان يذرف دموعاً؟

200
00:18:45,200 --> 00:18:49,000
لا أصدِّق يا من قتلتِ عدداً لا يُحصى من النّاس

201
00:18:49,030 --> 00:18:51,470
أن تعطفي على يوكيمارو

202
00:18:51,700 --> 00:18:53,330
هذا مُفاجئ بحقّ

203
00:18:53,370 --> 00:18:54,970
...وضعه خاصّ بالنسبة إليّ

204
00:18:55,330 --> 00:18:57,700
لأنّكِ قتلتِ أمّه؟

205
00:18:57,730 --> 00:18:59,100
كيف...؟

206
00:18:59,200 --> 00:19:00,930
لا غرابة في ذلك

207
00:19:01,500 --> 00:19:03,870
كما توقّعَ أوروتشيمارو-ساما

208
00:19:04,370 --> 00:19:06,970
علِمَ أنّكِ ستكنّين المشاعر للصبيّ

209
00:19:07,730 --> 00:19:09,800
لهذا اختاركِ بالضبط

210
00:19:12,230 --> 00:19:16,130
...إن أحببتِ، أستطيع أن أخبر يوكيمارو لأجلكِ

211
00:19:17,400 --> 00:19:19,500
أنّ غورين الحنونة والرّقيقة التي يؤمن بها

212
00:19:19,530 --> 00:19:21,470
...المرأة التي ينبغي أن يعود إليها

213
00:19:21,900 --> 00:19:26,000
...هي الشرّيرة التي قتلَتْ أمَّه

214
00:19:26,030 --> 00:19:27,030
!توقّف

215
00:19:27,530 --> 00:19:31,030
نفِّذي أوامري إذاً

216
00:19:52,170 --> 00:19:53,000
...تينتين

217
00:19:53,230 --> 00:19:55,200
لا نعلم متى سيظهر العدوّ ثانية

218
00:19:55,400 --> 00:19:56,770
اِبقين على أهبة الاستعداد

219
00:20:05,100 --> 00:20:07,130
...جعلتِه يتعلّق بكِ بمهارة

220
00:20:14,500 --> 00:20:15,830
...أوروتشيمارو-ساما

221
00:20:16,300 --> 00:20:20,230
أكره الاعتراف بذلك، لكن أصبتَ عندما
...اخترتَ تلك المرأة

222
00:20:22,100 --> 00:20:26,600
سيكبر غورين على محبّة يوكيمارو؟ أهذا ممكن فعلاً؟

223
00:20:28,030 --> 00:20:31,670
كابوتو، ما زال ينقصك الكثير

224
00:20:32,130 --> 00:20:34,800
،كلّما قضيتَ وقتاً مع شخص

225
00:20:34,970 --> 00:20:37,170
زادت قوّة الروابط بينكما

226
00:20:37,670 --> 00:20:40,200
هذه هي طبيعة البشر

227
00:20:40,400 --> 00:20:41,670
حقّاً...؟

228
00:20:42,130 --> 00:20:45,330
ذلكما الاثنان... الرّابط بينهما يتعمّقُ بالفعل

229
00:20:45,830 --> 00:20:51,100
من المرجَّح أن تعصي غورين أمري وتخونني

230
00:20:51,530 --> 00:20:53,300
...ثمّ

231
00:20:58,470 --> 00:21:02,130
...أعتقد أنّ ذلك الوقت قد حان... يا أوروتشيمارو-ساما

232
00:22:37,230 --> 00:22:38,270
ما الوضع يا ساي؟

233
00:22:38,400 --> 00:22:40,730
لا استجابة لمُستخدِمة عنصر البلّور بعد

234
00:22:40,830 --> 00:22:44,500
استهلكَتْ مقداراً كبيراً من التشاكرا أثناء
المعركة السّابقة

235
00:22:44,870 --> 00:22:48,070
حان وقتُ الهجوم الآن، لا أريد أن أمنحها
كثيراً من الوقت

236
00:22:48,200 --> 00:22:50,700
أتّفق، سأوسِّع نِطاق بحثي

237
00:22:50,730 --> 00:22:53,030
!اللّعنة! أين اختفت؟

238
00:22:53,130 --> 00:22:55,130
ناروتو، الصبر هو المفتاح

239
00:22:55,200 --> 00:22:56,030
!أعلم

240
00:22:56,800 --> 00:23:00,530
لكن الصبيّ... سأجده حتماً

241
00:23:01,500 --> 00:23:04,270
:الحلقة القادمة
"المعركة على الحاجز"

242
00:23:05,600 --> 00:23:07,570
!تابعونا
