﻿1
00:00:08,100 --> 00:00:09,100
!يوكيمارو

2
00:00:13,930 --> 00:00:15,030
...غورين

3
00:00:19,200 --> 00:00:22,830
كان ذلك البيجو هائجاً... ما الذي أصابه؟

4
00:00:26,800 --> 00:00:27,930
...هذا

5
00:00:39,730 --> 00:00:42,100
!يوكيمارو! هل هو هنا؟

6
00:02:13,470 --> 00:02:17,970
الكاميليا الحمراء

7
00:02:20,430 --> 00:02:21,930
!هل الجميع بخير؟

8
00:02:22,700 --> 00:02:24,330
شكراً لك يا لي

9
00:02:24,700 --> 00:02:27,500
استهلكنا كمّيةً كبيرةً من التشاكرا، لكنّنا بخير

10
00:02:28,900 --> 00:02:33,000
...تشاكرا السانبي كانت هائلة ومع ذلك

11
00:02:35,470 --> 00:02:36,600
!القائد ياماتو

12
00:02:36,930 --> 00:02:41,800
نعم، أعلم! لكن الأولويّة هي لعمليّة الاسترداد

13
00:02:42,800 --> 00:02:45,300
سننضمُّ لفريقِ الختم كما أمرنا

14
00:02:45,330 --> 00:02:46,200
!حاضر

15
00:02:49,170 --> 00:02:51,130
ما الذي حدثَ بالضبط على أي حال...؟

16
00:02:54,330 --> 00:02:56,630
!أنا قلقٌ على ناروتو والآخرين. لنسرع

17
00:02:56,670 --> 00:02:57,400
نعم

18
00:03:14,830 --> 00:03:16,870
ما الذي يجري هنا؟

19
00:03:24,070 --> 00:03:26,930
أزمة غورين حفّزَتْ فورة القوّة؟

20
00:03:27,730 --> 00:03:30,630
حسناً... هذا يستحقُّ الاختبار

21
00:03:57,600 --> 00:04:01,030
أنا مسرور... لأنّكِ بخير يا غورين

22
00:04:06,600 --> 00:04:07,700
...لكن

23
00:04:08,800 --> 00:04:10,800
لم تعد أمّي أبداً

24
00:04:11,400 --> 00:04:13,070
غادر الجميع

25
00:04:13,870 --> 00:04:16,170
هل يتكلّم عن وطنه؟

26
00:04:18,400 --> 00:04:21,630
...خسِرَ المكان الذي يستطيعُ العودة إليه

27
00:04:26,530 --> 00:04:27,600
يوكيمارو...؟

28
00:04:52,870 --> 00:04:54,900
ما الذي فعلتُه...؟

29
00:04:56,400 --> 00:04:59,000
...سامحني... يا يوكيمارو

30
00:05:00,370 --> 00:05:02,000
...غورين، بسرعة

31
00:05:02,430 --> 00:05:04,100
...اهربي

32
00:05:14,170 --> 00:05:15,200
...هذا

33
00:05:15,830 --> 00:05:17,470
...أنت... هذه

34
00:05:18,100 --> 00:05:19,770
...لديّ هذه، لذا

35
00:05:19,930 --> 00:05:21,130
...أنت

36
00:05:21,270 --> 00:05:23,400
هذه لكِ يا غورين

37
00:05:25,300 --> 00:05:27,830
تريد مبادلتها، صحيح؟ حسناً

38
00:05:38,700 --> 00:05:41,600
...هذه المرّة، سأمسك يدك

39
00:05:48,130 --> 00:05:50,870
...بسرعة... بسرعة

40
00:05:52,300 --> 00:05:53,700
...ومع ذلك

41
00:05:58,830 --> 00:06:01,400
...شخص مثلي

42
00:06:06,300 --> 00:06:08,300
!تفكّر بي؟

43
00:06:18,470 --> 00:06:19,430
!يوكيمارو

44
00:06:20,470 --> 00:06:21,700
!غورين

45
00:06:23,970 --> 00:06:25,830
...قلتُ لك انتظر

46
00:06:26,370 --> 00:06:29,400
...لكن... كنتُ قلقاً عليكِ

47
00:06:29,900 --> 00:06:33,030
واعتقدتُ أنّني إذا ظللتُ أفكِّر فيكِ، ستعودين

48
00:06:34,070 --> 00:06:36,270
...المكان الذي يستطيع يوكيمارو العودة إليه

49
00:06:36,670 --> 00:06:38,570
...سرقتُه منه

50
00:06:39,570 --> 00:06:41,930
...ما أستطيع فعله لأجله هو

51
00:06:42,770 --> 00:06:47,930
...إن كنتُ أنفع... إن كان هذا ما تريده

52
00:06:48,430 --> 00:06:52,200
سأكون... سأكون المكان الذي يمكنُك العودة إليه

53
00:06:55,330 --> 00:06:58,070
هل انتهى اللِّقاء المؤثِّر؟

54
00:06:58,700 --> 00:06:59,600
!رينجي؟

55
00:07:03,270 --> 00:07:04,900
!يوكيمارو! انخفض

56
00:07:20,070 --> 00:07:22,730
نجحنا في تثبيط ختم السانبي

57
00:07:22,800 --> 00:07:24,600
سآخذ يوكيمارو وأغادر

58
00:07:26,300 --> 00:07:27,930
كنتِ أنتِ إذاً

59
00:07:28,230 --> 00:07:30,300
عمّاذا تتكلّم؟

60
00:07:32,270 --> 00:07:37,000
اسمعي، لأجل أوروتشيمارو-ساما، لنكن صديقين

61
00:07:37,570 --> 00:07:41,800
فأساساً، أنتِ الأداة التي تتحكّمُ بالوحش

62
00:07:42,400 --> 00:07:45,300
أنتِ من تستطيعين تحفيز تصرّفات يوكيمارو

63
00:07:45,770 --> 00:07:47,630
!أنت... لماذا؟

64
00:07:53,970 --> 00:07:55,000
!غورين

65
00:08:12,500 --> 00:08:14,270
!هل أنتِ بخير؟! غورين

66
00:08:20,170 --> 00:08:21,570
...أنا بخير

67
00:08:21,700 --> 00:08:22,970
...يسرّني هذا

68
00:08:24,030 --> 00:08:26,600
لأنّني... أحمل هذه

69
00:08:27,200 --> 00:08:28,100
...نعم

70
00:08:30,400 --> 00:08:31,300
أنا أيضاً

71
00:08:33,730 --> 00:08:35,100
!غورين

72
00:08:46,600 --> 00:08:48,870
كانَتْ تِلك صافرة أمّي العشبيّة

73
00:08:48,900 --> 00:08:51,170
!أستطيع رؤية الكاميليا الحمراء أخيراً

74
00:09:00,030 --> 00:09:05,270
...أمّي

75
00:09:09,030 --> 00:09:10,030
...لا

76
00:09:10,730 --> 00:09:12,400
...هذا مستحيل

77
00:09:26,670 --> 00:09:27,670
!يوكيمارو

78
00:09:32,070 --> 00:09:33,170
يوكيمارو

79
00:09:33,700 --> 00:09:36,100
حالة غورين لا تسمح لها بالتحرّك

80
00:09:36,330 --> 00:09:38,300
...عليك إيقاف السانبي

81
00:09:44,930 --> 00:09:46,200
!يوكيمارو

82
00:09:47,930 --> 00:09:50,270
!ستموت غورين إن لم تفعل شيئاً

83
00:10:04,500 --> 00:10:05,600
...لا

84
00:10:06,870 --> 00:10:09,770
غورين هي المكان الذي أعود إليه

85
00:10:10,230 --> 00:10:11,900
نعم يا يوكيمارو

86
00:10:12,100 --> 00:10:14,730
،عندما تتعرّض حبيبتك غورين لخطر

87
00:10:14,770 --> 00:10:17,100
حينئذ تستيقظ قواك

88
00:10:17,630 --> 00:10:21,570
!إن لم توقف السانبي، ستُقتَل غورين

89
00:10:44,930 --> 00:10:46,100
...لا

90
00:10:48,000 --> 00:10:49,100
...ليس ذلك

91
00:10:50,830 --> 00:10:55,570
!لا أريد أن يحدث ذلك

92
00:11:16,930 --> 00:11:20,100
هذا مذهل... نجحَتْ بشكلٍ أفضل ممّا توقّعت

93
00:11:28,600 --> 00:11:31,700
!لا شكّ... يوكيمارو موجودٌ هنا

94
00:11:32,330 --> 00:11:33,170
!ناروتو

95
00:11:34,300 --> 00:11:35,830
!تأخّرت يا كاكاشي سينسي

96
00:11:36,370 --> 00:11:38,470
ما ذلك الضوء؟ ما الذي يجري؟

97
00:11:39,070 --> 00:11:41,670
!إنّه هو! يوكيمارو هنا

98
00:11:42,100 --> 00:11:44,730
تعني الصبيّ الذي يتحكّمُ بالسانبي؟

99
00:11:45,430 --> 00:11:47,400
!علينا أن نذهب وننقذه

100
00:11:47,470 --> 00:11:48,600
!انتظر يا ناروتو

101
00:11:50,130 --> 00:11:51,170
طرأ تغييرٌ في الخطّة

102
00:11:51,200 --> 00:11:54,200
سنحمي الصبيّ الذي يتحكّمُ بالسانبي

103
00:11:54,270 --> 00:11:55,400
!لنتبع ناروتو

104
00:11:55,430 --> 00:11:56,500
!حاضر -
!حاضر -

105
00:11:56,770 --> 00:11:58,630
!انتظرني يا يوكيمارو

106
00:12:03,130 --> 00:12:06,430
أيستطيع ذلك الصبيّ التحكُّم بالسانبي؟

107
00:12:06,730 --> 00:12:08,430
!هذا سيّئ

108
00:12:08,470 --> 00:12:10,400
!عليّ أن أبلغ سينباي

109
00:12:10,430 --> 00:12:12,600
!مـ-مثل ديدارا سينباي

110
00:13:06,530 --> 00:13:08,170
أهذه هي حدوده؟

111
00:13:08,970 --> 00:13:11,700
إنّه طفلٌ في نهاية المطاف... يستنفد التشاكرا خاصّته

112
00:13:20,530 --> 00:13:21,600
!تبّاً

113
00:13:32,330 --> 00:13:33,530
!عليّ إنقاذها

114
00:13:43,730 --> 00:13:45,430
...عليّ إنقاذ غورين

115
00:14:13,870 --> 00:14:17,000
...لا تأتِ! ابتعد! غورين

116
00:14:17,430 --> 00:14:20,530
!غورين هي المكان الذي أعود إليه

117
00:14:29,230 --> 00:14:30,130
!غورين

118
00:14:33,670 --> 00:14:35,670
!لن أدعك تقتل يوكيمارو

119
00:14:36,200 --> 00:14:38,430
تراجع، مفهوم؟

120
00:14:38,700 --> 00:14:39,430
حسناً

121
00:14:41,070 --> 00:14:44,800
!إثمار! عنصر البلّور: الفاكهة القرمزيّة

122
00:14:48,700 --> 00:14:49,800
!غورين

123
00:14:50,700 --> 00:14:54,300
إن بقيتَ هناك فستكون آمناً من أي هجوم

124
00:14:55,170 --> 00:14:55,930
حسناً

125
00:14:55,970 --> 00:14:57,500
ابقَ مكانك وانتظرني

126
00:14:57,800 --> 00:14:59,530
!كوني حذرة يا غورين

127
00:14:59,830 --> 00:15:02,100
!لا داعي للقلق عليّ

128
00:15:07,570 --> 00:15:09,830
!أنا قادمٌ إليك يا يوكيمارو

129
00:15:17,570 --> 00:15:20,730
عليّ إبقاؤه بعيداً عن يوكيمارو

130
00:15:32,200 --> 00:15:35,500
...تبّاً... لا يمكننا الاقتراب بتهوُّر

131
00:15:36,230 --> 00:15:37,070
!ناروتو

132
00:15:43,100 --> 00:15:44,130
!يوكيمارو

133
00:15:44,570 --> 00:15:46,270
!أين أنت يا يوكيمارو؟

134
00:15:50,430 --> 00:15:53,070
!عنصر البلّور: رقصة الشوريكين الجامحة

135
00:16:05,070 --> 00:16:06,030
...إنّه

136
00:16:07,930 --> 00:16:09,470
!يستهدف يوكيمارو

137
00:16:10,300 --> 00:16:11,700
!محال أن أدعك

138
00:16:17,600 --> 00:16:19,900
...عليّ إيقافه بطريقة ما

139
00:16:20,230 --> 00:16:21,370
...غورين

140
00:16:37,830 --> 00:16:39,170
!ليس... بعد

141
00:16:42,230 --> 00:16:45,470
عنصر البلّور: جدار البلّور، التشكيل 8

142
00:16:51,070 --> 00:16:54,700
...أعتقد... أنّ التشاكرا خاصّتي بدأت تنفد

143
00:16:59,130 --> 00:17:00,230
السانبي؟

144
00:17:04,370 --> 00:17:05,500
...إنّها

145
00:17:08,800 --> 00:17:10,770
هل ذاك... يوكيمارو؟

146
00:17:13,200 --> 00:17:15,400
!إنّه... نينجا قرية الورق

147
00:17:19,470 --> 00:17:20,330
!ماذا؟

148
00:17:23,670 --> 00:17:24,600
!تبّاً

149
00:17:25,800 --> 00:17:26,930
!تعالي

150
00:17:27,670 --> 00:17:29,900
!إ-إنّها كبيرة جدّاً

151
00:17:35,970 --> 00:17:38,030
!لن أدعك تلمس يوكيمارو

152
00:17:38,230 --> 00:17:41,130
!أتيتُ لآخذه منكِ

153
00:17:41,700 --> 00:17:43,170
...لكن قبل ذلك

154
00:17:45,230 --> 00:17:47,070
!يبدو أنّ هنالك شيء يجبُ عليّ فعله

155
00:18:01,130 --> 00:18:02,830
!خذ هذه

156
00:18:08,930 --> 00:18:14,630
تبّاً، إنّه صلب جدّاً! لا أجد نقطةَ ضعفٍ له

157
00:18:14,830 --> 00:18:16,830
أنت مغفَّلٌ جدّاً، أليس كذلك؟

158
00:18:17,300 --> 00:18:19,230
!أتريدين أن تتشاجري معي؟

159
00:18:19,630 --> 00:18:22,070
حقيقة تصدِّيه لها

160
00:18:22,100 --> 00:18:24,730
تعني أنّ هناك نقطة ما لا يريدك أن تُهاجمها، صحيح؟

161
00:18:38,530 --> 00:18:42,170
!لا تعرفين سوى الكلام! تبّاً

162
00:18:43,600 --> 00:18:46,530
...فترة قصيرة... فقط فترة قصيرة

163
00:18:47,730 --> 00:18:50,430
...تغيّر حياتي إلى تشاكرا

164
00:18:53,670 --> 00:18:55,370
!نقاط تشاكرا! حياة وموت

165
00:19:11,000 --> 00:19:11,930
!غورين

166
00:19:13,030 --> 00:19:15,800
!عنصر البلّور! سهم الضوء

167
00:19:23,730 --> 00:19:26,470
لا يمكن أن تكون مقلة العين قاسية بالتأكيد

168
00:19:27,170 --> 00:19:28,170
!خذ هذه

169
00:19:28,230 --> 00:19:30,370
!راسينغان العملاقة

170
00:19:35,600 --> 00:19:36,730
!تكفّلَ هذا بالأمر

171
00:19:58,230 --> 00:20:01,030
أنتِ بارعةٌ جدّاً

172
00:20:02,670 --> 00:20:05,630
!والآن سأحسم الأمر معكِ

173
00:20:09,630 --> 00:20:10,500
!ماذا؟

174
00:20:37,070 --> 00:20:39,770
هذا هو الفتى الذي كان ناروتو يتحدّث عنه

175
00:20:50,430 --> 00:20:52,930
...تبّاً... هذا فشلٌ ذريع

176
00:20:58,770 --> 00:21:01,830
...يجبُ أن أعيد يوكيمارو مهما كلّف الأمر

177
00:22:37,100 --> 00:22:38,600
!أين يوكيمارو؟

178
00:22:38,700 --> 00:22:41,170
!أظنُّنا الوحيدين اللّذين تمّ ابتلاعهما

179
00:22:41,200 --> 00:22:42,730
بواسطة السانبي هناك

180
00:22:42,930 --> 00:22:44,930
...ما زال عند البحيرة إذاً

181
00:22:45,000 --> 00:22:46,870
...إمّا أخذتموه أنتم

182
00:22:46,900 --> 00:22:49,400
...أو أنقذه أحد زملائي

183
00:22:49,670 --> 00:22:52,570
سأهزمك إذاً وأخرج من هنا

184
00:22:53,130 --> 00:22:55,370
...لا أنوي مُقاتلة شخص بحالتك

185
00:22:55,400 --> 00:22:56,070
!اصمت

186
00:22:56,100 --> 00:22:58,370
!لحظة! ثمّة شيء قادم نحونا

187
00:22:59,600 --> 00:23:04,100
:الحلقة القادمة
"رفيقان غريبان"

188
00:23:05,430 --> 00:23:09,430
!تابعونا
