﻿1
00:00:02,570 --> 00:00:06,170
لا أستطيع مُسامحة ساسكي أوتشيها
على قتله أوروتشيمارو

2
00:00:06,200 --> 00:00:08,070
!الّذي خطّطتُ لقتله

3
00:00:11,270 --> 00:00:12,030
!كاتسو

4
00:00:31,300 --> 00:00:33,670
توبي، انظر كيف يحدّق بنا

5
00:02:05,800 --> 00:02:11,030
!اشتباك

6
00:02:19,400 --> 00:02:21,330
أين إيتاتشي أوتشيها؟

7
00:02:21,830 --> 00:02:22,670
ماذا؟

8
00:02:24,830 --> 00:02:26,470
أخبراني وسأدعكما وشأنيكما

9
00:02:37,630 --> 00:02:39,200
شارينغان؟

10
00:02:40,000 --> 00:02:42,470
إنّه فعلاً أخُ إيتاتشي الصّغير

11
00:02:43,300 --> 00:02:47,730
كنتَ قادراً على قتلِ أوروتشيمارو بفضلِ دم
أوتشيها الذي يجري في عروقك

12
00:02:50,000 --> 00:02:53,870
لستَ سِوى أحمقاً مُنعَماً بجينات جيّدة

13
00:03:08,070 --> 00:03:09,030
!إنّه سريع

14
00:03:17,800 --> 00:03:19,270
سقط الأوّل

15
00:03:19,630 --> 00:03:22,300
لِذا سأسألك عن إيتاتشي يا ذا
اللِّسان السَّليط

16
00:03:23,500 --> 00:03:24,830
!ماذا تفعل يا توبي؟

17
00:03:24,900 --> 00:03:27,300
!لا تسترخِ فقط لكونه صغيراً

18
00:03:27,500 --> 00:03:31,630
تقنيّة انتقاله الفوريّ سريعة للغاية، لسنا ندّاً له

19
00:03:32,430 --> 00:03:33,430
...ذلك الرّجل

20
00:03:39,230 --> 00:03:43,300
في البداية سأراقب تحرّكاته بتشاكرا
ذات مُستوى سي 1

21
00:03:47,870 --> 00:03:49,670
!توبي! تراجع

22
00:04:03,200 --> 00:04:05,230
!س-سينباي! توقّف

23
00:04:05,870 --> 00:04:07,630
!لا تفعلها

24
00:04:09,330 --> 00:04:11,200
!سينباي! خلفك، خلفك

25
00:04:16,370 --> 00:04:17,170
!كاتسو

26
00:04:18,600 --> 00:04:19,830
!سينباي

27
00:04:24,330 --> 00:04:28,000
...كان شريكاً صارماً لكنّه جيّد

28
00:04:28,300 --> 00:04:31,500
...لن أنساك ما حييت يا ديدارا سينباي

29
00:04:31,530 --> 00:04:32,700
!هلّا أغلقت فمك؟

30
00:04:34,770 --> 00:04:36,330
أما زلتَ حيّاً؟

31
00:04:47,800 --> 00:04:50,800
القدرة على إنتاج متفجّرات بكفِّه؟

32
00:04:51,770 --> 00:04:54,230
تمكّنتُ من النّجاة بصعوبة عن طريق
...الاختباء داخل نطاق انفجار القنبلة

33
00:04:54,330 --> 00:04:58,200
جيّد أنّني أبقيتُ مستوى التشاكرا عند سي 1

34
00:05:00,670 --> 00:05:02,830
...يتحرّك بسرعة فائقة

35
00:05:03,300 --> 00:05:05,000
ما رأيك بهذا إذاً؟

36
00:05:19,300 --> 00:05:21,830
!سألعبُ معك أكثر

37
00:05:30,270 --> 00:05:31,830
لعِب أطفال؟

38
00:05:36,400 --> 00:05:37,300
!يا للسّخافة

39
00:06:03,470 --> 00:06:04,730
!لم ينتهِ الأمر بعد

40
00:06:35,330 --> 00:06:37,730
أظنُّ أنّ... الوقت قد حان

41
00:06:42,800 --> 00:06:43,800
!مستحيل

42
00:06:48,530 --> 00:06:50,130
نعم، توقّعتُ هذا

43
00:06:50,600 --> 00:06:51,500
...أنت

44
00:07:19,330 --> 00:07:20,370
!ما رأيك؟

45
00:07:21,700 --> 00:07:24,070
...ليس بقويّ في نهاية المطاف

46
00:07:33,630 --> 00:07:35,070
!عرَفْت

47
00:07:35,330 --> 00:07:36,300
!توبي

48
00:07:36,330 --> 00:07:38,630
!مع من أنت على أي حال؟

49
00:07:40,170 --> 00:07:41,830
تقنيّة استبدال؟

50
00:07:42,400 --> 00:07:44,800
...لا أنكر بأنّه ماهر جدّاً

51
00:07:45,730 --> 00:07:48,430
يستدعي الأمر سي 2 إذاً

52
00:07:49,770 --> 00:07:51,770
...هـ-هذا

53
00:08:02,930 --> 00:08:08,800
مفاجأة! إحدى قطع سينباي الفنّية
المميّزة، تنّين سي 2

54
00:08:11,630 --> 00:08:13,330
!توبي، تعرف ما عليك فعله، صحيح؟

55
00:08:13,630 --> 00:08:16,930
بالطبع يا سينباي! سنتبّع "ذلك"، صحيح؟

56
00:08:16,970 --> 00:08:20,030
...أجل! "ذلك" هي الخطّة

57
00:08:27,030 --> 00:08:30,670
هل ينفجر ذلك الشيء الضخم أيضاً؟

58
00:08:32,370 --> 00:08:33,770
!أعتمد عليك يا توبي

59
00:08:34,030 --> 00:08:35,130
!نعم

60
00:08:35,430 --> 00:08:38,770
وبحسب مظهره، يبدو أنّه سيُهاجم من السّماء

61
00:08:39,370 --> 00:08:40,700
هذا سيّئ

62
00:08:40,770 --> 00:08:44,270
...ها هو قادم! دعنا نريه يا سينباي

63
00:08:44,300 --> 00:08:46,370
!قوّة فنّ بّوب الخاصّ بك

64
00:08:46,730 --> 00:08:49,530
...فنّ بّوب قد مات! فنّي هو

65
00:08:50,530 --> 00:08:52,630
!الأشكال المُسطَّحة

66
00:09:01,170 --> 00:09:02,000
!كاتسو

67
00:09:06,270 --> 00:09:09,330
هذا مختلف عن السّابق... صاروخ مُوجّه؟

68
00:09:13,530 --> 00:09:14,800
أين الآخر؟

69
00:09:16,630 --> 00:09:18,330
!أظنّني سأبدأ به

70
00:09:27,170 --> 00:09:29,970
يبدو أنّها لا تستطيع الوصول إلى أبعد
من خمسة أمتار

71
00:09:30,600 --> 00:09:33,370
تبّاً! اكتشف حدِّي الأقصى

72
00:09:33,470 --> 00:09:35,300
!هذه خدعة كاكاشي، صحيح؟

73
00:09:35,400 --> 00:09:39,270
أهنّئك على مهارة تغيير شكل التشاكرا
في المدِّ والقذف

74
00:09:42,370 --> 00:09:45,400
لكن قوّة هذا مختلفة عمّا سبق

75
00:09:46,570 --> 00:09:47,700
!فجّر إلى أشلاء

76
00:09:54,100 --> 00:09:55,530
إنّه سريع بالفعل

77
00:09:57,270 --> 00:09:58,400
!أمسكتُ به

78
00:10:04,000 --> 00:10:05,170
هل نلتُ منه؟

79
00:10:13,330 --> 00:10:15,970
هذه... علامة لعنة أوروتشيمارو

80
00:10:16,370 --> 00:10:18,400
هل ينمو له جناحان أيضاً؟

81
00:10:18,900 --> 00:10:21,670
...تمكّن من مُراوغتها بالتّحليق للأعلى

82
00:10:25,000 --> 00:10:29,270
سينباي! كافّة الألغام الطينيّة
!جاهزة للانفجار

83
00:10:29,430 --> 00:10:32,300
أحسنتَ صنعاً يا توبي! تراجع أنت

84
00:10:32,700 --> 00:10:34,000
!حاضر

85
00:10:35,170 --> 00:10:39,170
هجمات صاروخيّة موجّهة من الأعلى
!وألغام من الأسفل

86
00:10:39,300 --> 00:10:41,400
العنصر الرئيسيّ لهجوم سي 2 المُنسَّق

87
00:10:41,430 --> 00:10:43,730
هو استخدام الألغام لعرقلة تحرّكاتك

88
00:10:43,770 --> 00:10:45,870
والقضاء عليك بهجمة صاروخ موجّه

89
00:10:46,170 --> 00:10:50,030
!زُرِعَت الألغام من حولك

90
00:10:50,070 --> 00:10:52,600
!دُسْ على لغم واحد لتنفجر جميعها

91
00:10:53,030 --> 00:10:55,800
ينوي أن يُصيبَني بالصاروخ الموجّه بشكل مُباشَر

92
00:10:56,570 --> 00:11:01,200
...والصّاروخ يحلِّق خارج نِطاق هجمتي

93
00:11:01,730 --> 00:11:03,800
،بتِلك السّاق الجريحة

94
00:11:03,830 --> 00:11:08,170
أشكُّ في أنّك قادر على تجنُّب هجمتي الجويّة

95
00:11:10,430 --> 00:11:12,770
!ستكون الهجمة التّالية كبيرة

96
00:11:15,270 --> 00:11:16,300
!مُحال أن أدعك تحلّق بعيداً

97
00:11:19,670 --> 00:11:20,370
!كاتسو

98
00:11:39,430 --> 00:11:41,900
هذا ما تناله لمُحاولتك حِماية نفسك بجناحيك

99
00:11:41,930 --> 00:11:45,030
لم تعُد قادراً على التّحليق، أليس كذلك؟
...خاصّة بجناح واحد

100
00:11:47,400 --> 00:11:49,230
!أنت رائع يا ديدارا سينباي

101
00:11:49,530 --> 00:11:51,530
!حسناً، لنحسم هذا الأمر

102
00:12:04,170 --> 00:12:06,000
!لن أدع هذا يُصيبني

103
00:12:09,700 --> 00:12:15,130
لا موطئ قدم! دُسْ على لغم وستخسر
طرفاً من أطرافك دون شكّ

104
00:12:17,570 --> 00:12:18,930
!مـ-موطئ قدم؟

105
00:12:24,770 --> 00:12:25,670
!ماذا؟

106
00:12:25,770 --> 00:12:26,830
وصلَ إليّ؟

107
00:12:31,970 --> 00:12:33,030
...توازُن ديدارا

108
00:12:33,430 --> 00:12:36,330
تعمّدَ غرس سيفه في الأرض؟

109
00:12:36,570 --> 00:12:39,130
!تحسّسَ وجود الألغام وشكّلَ موطئ قدم؟

110
00:12:39,730 --> 00:12:42,200
...طول السّيف الذي استخدمَه كموطئ قدم

111
00:12:42,370 --> 00:12:44,530
...وتِلك القفزة باستخدام جناحه الوحيد

112
00:12:46,030 --> 00:12:47,330
!هذا الموضع؟

113
00:12:47,970 --> 00:12:52,130
فهمت، بتِلك الهجمة، استدرجَني
إلى أعلى السّيف مُباشرة

114
00:12:54,300 --> 00:12:56,570
المسافة الأقصر التي يستطيعُ سيف
...تشاكرا الوصول إليها

115
00:13:00,930 --> 00:13:01,800
!سينباي

116
00:13:02,800 --> 00:13:03,770
...لا أستطيع الحركة

117
00:13:06,300 --> 00:13:08,670
...هذا سيّئ! توجد تحتي الألغام

118
00:13:42,200 --> 00:13:45,230
!!سينباي

119
00:14:06,630 --> 00:14:09,330
!متَّ بالمتفجِّرات في نهاية المطاف

120
00:14:09,430 --> 00:14:12,370
!ديدارا سينباي... أيُّها الأحمق

121
00:14:15,230 --> 00:14:18,170
!أقولُ لك باستمرار أن تصمت يا توبي

122
00:14:18,530 --> 00:14:21,300
أ-أما زلتَ على قيد الحياة؟

123
00:14:22,770 --> 00:14:23,900
...يا لك من عنيد

124
00:14:39,870 --> 00:14:43,630
!أيّها... الطفل الغبيّ

125
00:14:55,470 --> 00:14:56,830
...تلكما العينان

126
00:14:59,270 --> 00:15:00,530
...إنّهما ذات العينين

127
00:15:07,130 --> 00:15:08,870
!اللّعنة

128
00:15:16,670 --> 00:15:17,870
أكاتسكي"؟"

129
00:15:18,130 --> 00:15:22,430
لا يهمّني! لا تتدخّلوا بتقديري للفنّ

130
00:15:23,270 --> 00:15:27,300
وهل يُفترَض أن يكون هذا الفتى شريكي؟

131
00:15:28,130 --> 00:15:32,730
إنّه نابض بالحياة لكنّه من النّوع
الذي يموتُ صغيراً

132
00:15:33,670 --> 00:15:37,530
هذه أوامر قائدنا... يمكننا الاستفادة من قواه

133
00:15:38,570 --> 00:15:42,800
أتعرفون قوّتي؟ من أنتُم بالضبط؟

134
00:15:43,500 --> 00:15:46,470
أنتَ الإرهابي المفجِّر الذي كان يُساند

135
00:15:46,500 --> 00:15:50,070
الجماعات المُعادية للحكومة في بلاد مختلفة

136
00:15:50,370 --> 00:15:53,900
ما الفائدة التي يجنيها نينجا فارّ مثلك من وراء ذلك؟

137
00:15:54,130 --> 00:15:57,000
!فائدة؟ لا توجد فائدة

138
00:15:57,470 --> 00:16:00,100
أتلقّى طلبات بالتّفجير، فأفعل ذلك

139
00:16:00,300 --> 00:16:01,900
!بمصنوعاتي

140
00:16:03,370 --> 00:16:04,700
مصنوعاتك؟

141
00:16:04,770 --> 00:16:05,730
أجل

142
00:16:08,400 --> 00:16:09,370
!انظروا

143
00:16:10,070 --> 00:16:13,070
ما رأيكم؟ مثل هذه الخطوط الرّفيعة

144
00:16:13,100 --> 00:16:15,670
وشكلاً يتّخذ مسخاً ثنائي الأبعاد

145
00:16:15,830 --> 00:16:17,330
!هذا هو الفنّ

146
00:16:17,700 --> 00:16:20,800
!لكن هذا ليس كلّ ما يحتويه فنّي

147
00:16:21,300 --> 00:16:23,430
!مصنوعاتي انسيابيّة

148
00:16:23,630 --> 00:16:26,130
!عندما تتّخذ شكلاً، تكون ببساطة عبارة عن طين مسبوك

149
00:16:27,030 --> 00:16:28,770
!لكنّ هذه تنفجر

150
00:16:28,930 --> 00:16:31,630
،ويسبّب الانفجار ما يُدعى بالتصعُّد

151
00:16:28,930 --> 00:16:32,680
التصعُّد: التحوُّل من مادّة صلبة إلى غازية
فوراً دون المرور بحالة سائلة

152
00:16:31,670 --> 00:16:33,470
!فيظهر وللمرّة الأولى جوهر صنيعتي

153
00:16:33,700 --> 00:16:37,800
!لحظة التصعُّد تلك هي التي أتذوّق فيها الفنّ الحقيقيّ

154
00:16:38,330 --> 00:16:41,070
!الفنّ هو انفجار

155
00:16:47,970 --> 00:16:49,200
...يا له من مزعج

156
00:16:50,530 --> 00:16:51,900
هل انتهى؟

157
00:16:52,470 --> 00:16:53,600
...لا أدري

158
00:16:55,430 --> 00:16:58,530
لا يهمّ... سأفعلها أنا

159
00:17:03,530 --> 00:17:05,030
ما خطبُ عينيه؟

160
00:17:05,800 --> 00:17:07,030
أتودُّ أن تقاتلني؟

161
00:17:07,730 --> 00:17:11,130
إن فزتُ عليك فستصبح عضواً في الأكاتسكي

162
00:17:12,900 --> 00:17:15,630
!لا تقلّل... من شأني... أو شأن فنّي

163
00:17:15,970 --> 00:17:19,600
النينجيتسو خاصّتي ليسَتْ سِوى فنّاً
نبيلاً ورفيعاً

164
00:17:23,530 --> 00:17:25,400
!استشعر فنّي

165
00:17:28,230 --> 00:17:29,000
!كاتسو

166
00:17:38,770 --> 00:17:41,400
تبجَّحت... لكن أهذا كل ما لديك؟

167
00:17:42,600 --> 00:17:44,000
!انتهى الأمر

168
00:17:44,970 --> 00:17:48,000
ينبغي أن تلقي نظرة إلى نفسك

169
00:17:53,730 --> 00:17:55,030
!ما-ماذا؟

170
00:17:55,470 --> 00:17:57,330
كان ذلك وشيكاً

171
00:17:57,370 --> 00:18:00,170
كدتَ أن تفجِّر نفسك

172
00:18:00,230 --> 00:18:04,000
قلتُ لك أنّه من النّوع الذي يموتُ صغيراً

173
00:18:05,070 --> 00:18:08,000
!غينجيتسو! متى؟

174
00:18:08,600 --> 00:18:10,400
منذُ البداية

175
00:18:10,430 --> 00:18:12,870
من اللّحظة التي نظرتَ فيها إلى عين
الشارينغان الخاصّة بإيتاتشي

176
00:18:12,900 --> 00:18:15,400
.وقعتَ في وهم الغينجيتسو خاصّته

177
00:18:46,130 --> 00:18:47,270
...جميل

178
00:18:52,630 --> 00:18:55,430
!هذا... فنّ

179
00:19:01,270 --> 00:19:05,470
اللّعنة! فُتِنتُ بقدرات شخص آخر؟

180
00:19:07,530 --> 00:19:11,800
...هذا فنّ؟ مستحيل

181
00:19:11,830 --> 00:19:13,430
!أرفض الاعتراف به

182
00:19:16,470 --> 00:19:18,030
خسِرت

183
00:19:19,030 --> 00:19:22,770
!لا تعبث معي! أنا أفضل منك

184
00:19:24,930 --> 00:19:29,570
قدرتي لا تشوبها شائبة
!إنّها فنّ لا يُقهَر

185
00:19:33,770 --> 00:19:37,600
...أنا أفضل منك! لن أخسر

186
00:19:44,830 --> 00:19:46,130
...أخسر أمام

187
00:19:48,900 --> 00:19:50,630
...أخسر أمام

188
00:20:02,430 --> 00:20:06,170
ماذا؟! إنّه يأكلُ طين التّفجير
...ما يعني

189
00:20:11,000 --> 00:20:13,700
!تركتُ الأفضل للحظاتِ الأخيرة! سأقتلُك بهذه

190
00:20:14,300 --> 00:20:15,870
!توبي، ابتعد

191
00:20:16,370 --> 00:20:18,230
!يا للهول

192
00:20:18,500 --> 00:20:20,300
!إنّها كارورا سي 4

193
00:20:33,130 --> 00:20:34,930
!!بسرعة

194
00:20:42,570 --> 00:20:46,400
كان من المُفترَض أن تكون هذه ورقتي
...الرّابحة لقتل إيتاتشي، لكن

195
00:20:51,170 --> 00:20:52,300
!ماذا؟

196
00:22:37,470 --> 00:22:42,630
مذهل! العدوّ قويّ للغاية، إنّه ليس
الأخ الصّغير لإيتاتشي عن عبث

197
00:22:43,070 --> 00:22:47,730
.لكن عجباً! سينباي متحمّس كثيراً
يحلّق وينفجر ويسقط

198
00:22:47,800 --> 00:22:51,030
في هذه الحالة، سيضطرُّ للاعتذار من إيتاتشي
فعلاً لاحقاً

199
00:22:51,130 --> 00:22:53,430
!مذهل؟ ا-انتظر لحظة يا سينباي

200
00:22:53,530 --> 00:22:54,670
هل يُعقَلُ أن يكون هذا...؟

201
00:22:54,700 --> 00:22:56,230
!لا لا لا

202
00:22:56,270 --> 00:22:59,000
!أرجوك لا تقل "كاتسو" بعد

203
00:22:59,470 --> 00:23:05,430
"الحلقة القادمة: "فنّ

204
00:23:05,670 --> 00:23:09,630
!تابعونا
