﻿1
00:00:15,930 --> 00:00:18,000
ثلاثة منهم؟ ما الذي يجري؟

2
00:00:18,330 --> 00:00:20,300
كيف يتواجد ثلاثةٌ من الرنيغان؟

3
00:00:20,870 --> 00:00:24,300
لا بدّ وأنّها تقنيّة خاصّة به... وراءها سرٌّ ما

4
00:00:24,630 --> 00:00:27,430
...في الوقت الذي كنتُ فيه مشغولة بإعداد العشاء

5
00:00:27,830 --> 00:00:32,130
كا-تشان، لا تهتمّي بذلك. ركّزي
على الخصم الذي أمامنا فحسب

6
00:00:32,370 --> 00:00:34,100
!ماذا قلت؟

7
00:00:34,400 --> 00:00:37,670
!أعتقد أنّ الوقت قد حان لانطلاقتي

8
00:00:40,130 --> 00:00:44,770
اعتباراً من هذه اللّحظة، لندع تقنيّة الناسك تسود

9
00:00:45,300 --> 00:00:47,970
!ارفع رأسك وانظر للهالات والسّتائر السماويّة

10
00:00:48,430 --> 00:00:50,900
--جيرايا الشّهم

11
00:00:50,930 --> 00:00:53,570
!كفّ عن الثرثرة في أذني -
!كفّ عن الثرثرة في أذني -

12
00:00:56,370 --> 00:00:59,930
...لا تنفك مُقدّماتي تتعرقل اليوم

13
00:01:02,700 --> 00:01:04,800
!لنُنه هذا الأمر بسرعة ونذهب إلى المنزل

14
00:01:04,900 --> 00:01:07,070
!عليّ تجهيز العشاء

15
00:01:07,200 --> 00:01:11,600
!كا-تشان، عين ذاك الرّجل أهمّ من العشاء

16
00:01:11,900 --> 00:01:15,400
!ابقي متأهّبة! إنّها التقنيّة البصريّة العُظمى

17
00:01:15,500 --> 00:01:16,700
!لا أكترث

18
00:01:16,870 --> 00:01:19,670
إيّاك والتقليل من شأن الصّعوبات
التي تواجهها ربّة منزل

19
00:01:19,700 --> 00:01:22,070
في اختيار ما يجب طبخه كلّ يوم
أيّها العجوز المسنّ

20
00:01:22,100 --> 00:01:24,370
!إيّاك واستخدام هذه اللّكنة معي

21
00:01:24,400 --> 00:01:26,800
!هذا من خوفي عليكِ

22
00:01:26,870 --> 00:01:27,930
!كفاك هُراء

23
00:01:27,970 --> 00:01:32,470
من يُثرثر في أذن الآخر الآن؟

24
00:01:44,430 --> 00:01:45,230
...ليس سيّئاً

25
00:01:50,970 --> 00:01:54,070
حسناً إذاً... هل يمكننا وضع الخِلافات الزوجيّة جانباً

26
00:01:54,100 --> 00:01:56,100
ونُنهي هذا الأمر؟

27
00:01:56,430 --> 00:01:59,370
حسناً، أظنّني سأقلي شيئاً ما

28
00:02:00,170 --> 00:02:02,470
زوّدني بالزيت يا فتى
تو-تشان، عليك بعنصر الرّياح

29
00:02:02,570 --> 00:02:03,430
!حاضر

30
00:02:06,330 --> 00:02:07,970
فنّ الناسك: حمّام الزيت المغلي

31
00:02:30,730 --> 00:02:31,670
هل نجحَتْ؟

32
00:02:41,800 --> 00:02:43,330
اختفى الزيت؟

33
00:02:43,730 --> 00:02:45,600
كان ينبغي أن يغرقوا به

34
00:02:46,000 --> 00:02:48,130
لعلَّ ذاك الشخص يُخفي في جعبته شيئاً ما أيضاً

35
00:02:55,970 --> 00:02:58,500
هل نكتشف ذلك بالقتال عن كثب؟

36
00:02:58,670 --> 00:02:59,400
نعم

37
00:03:04,130 --> 00:03:06,900
!راسينغان عُملاقة

38
00:03:14,530 --> 00:03:18,000
!إنّه...! يستطيع امتصاص تقنيّة كاملة؟

39
00:03:18,030 --> 00:03:19,170
...هذا ما فعلَه قبل قليل إذاً

40
00:03:19,230 --> 00:03:20,430
!خلفنا

41
00:03:25,800 --> 00:03:27,230
!أصبحنا خلفه

42
00:03:29,000 --> 00:03:30,200
!ماذا؟

43
00:03:30,430 --> 00:03:33,370
!تصدّى لهجمة نمط الناسك دون أن ينظر؟

44
00:03:41,470 --> 00:03:43,870
!فنّ الناسك: إبر الشّعر سينبون

45
00:04:01,500 --> 00:04:03,430
لم يحرك ساكناً

46
00:04:03,830 --> 00:04:06,770
...لو تفادى تِلك لقضيتُ عليه

47
00:04:07,400 --> 00:04:11,300
بل تصدّى لها بدلاً من ذلك عن طريق
الاستدعاء دون أن يلتفِت

48
00:04:12,070 --> 00:04:13,770
ما الذي يجري؟

49
00:04:13,870 --> 00:04:15,830
يتصدّى لهجماتي مرّتَين لا مرّة واحدة فحسب

50
00:04:16,930 --> 00:04:19,100
...دون أي إشارات شفهيّة أو تواصل بصري بينهم

51
00:04:19,400 --> 00:04:22,400
،حتّى لو كان الثلاثة من النّوع الحسِّي

52
00:04:22,430 --> 00:04:27,430
هذا لا يمنع من أنّ عليهم أن يروا
الهجمة كي يتصدّوا لها

53
00:04:28,330 --> 00:04:34,930
إبر الشّعر سينبون هي تقنيّتي الأسرع
وذات أوسع نِطاق هجومي

54
00:04:35,970 --> 00:04:38,400
والطريقة الوحيدة للتصدّي لها هي بواسطة درع

55
00:04:38,430 --> 00:04:39,570
كما فعل هو للتو

56
00:04:39,830 --> 00:04:42,330
وفعل ذلك دون أن ينظر

57
00:04:43,070 --> 00:04:45,930
إنّها ليسَتْ نسخاً عاديّة

58
00:04:46,530 --> 00:04:50,600
قلتَ أنّهم يخفون شيئاً ما في جُعبتهم فأصَبْت

59
00:04:51,970 --> 00:04:53,100
هل لاحظتُما؟

60
00:04:53,430 --> 00:04:54,400
ما الأمر؟

61
00:04:55,170 --> 00:04:57,470
،عندما التفَفْنا من خلفهم قبل قليل

62
00:04:57,500 --> 00:05:00,530
حدّدتَ الهدف وهاجمتَ من نقطته العمياء، صحيح؟

63
00:05:01,270 --> 00:05:02,430
،أثناء تلك الفترة

64
00:05:02,470 --> 00:05:06,730
كان أحد الآخرَين يُراقبنا طوال الوقت

65
00:05:07,670 --> 00:05:10,030
لاحظتُ ذلك أيضاً

66
00:05:10,730 --> 00:05:16,770
لكن لم أرَ أي إشارات يومئون بها
فيما بينهم إمّا شفهيّاً أو عبر التّواصل البصري

67
00:05:17,930 --> 00:05:21,670
هذا ما أقصده! عيونهم... الثّلاثة لديهم نفس العيون

68
00:05:22,430 --> 00:05:27,430
...افترض أنّ الثلاثة يتشاركون ما يرونه فيما بينهم

69
00:05:27,870 --> 00:05:30,630
ممّا يُتيح لأي منهم القدرة على رؤية
ما يراه الآخران

70
00:05:31,370 --> 00:05:33,070
أهذا ما تقصده؟

71
00:05:33,470 --> 00:05:35,070
...أجل. هذا ما أعتقده

72
00:05:35,800 --> 00:05:39,000
رُغم ذلك... أي أُناس هم هؤلاء بالضبط؟

73
00:05:49,970 --> 00:05:51,300
...هذه مُشكلة

74
00:05:51,800 --> 00:05:54,600
...تحت هذه الظروف حيث يتمُّ إبطال كافّة تقنيّاتي

75
00:05:54,630 --> 00:05:57,370
مُواجهة الثّلاثة معاً هو أمر غاية في الصّعوبة

76
00:05:57,930 --> 00:05:59,770
...في هذه الحالة فإن انخرطتُ في القتال

77
00:06:00,100 --> 00:06:02,870
سوف أُقتَل حتّى لو كنتُ بنمط الناسك

78
00:06:03,970 --> 00:06:06,630
...لم أتصوّر أبداً أن يكونوا بهذه القوّة

79
00:06:07,100 --> 00:06:09,200
تراجع حاليّاً أيّها الفتى جيرايا

80
00:06:09,400 --> 00:06:10,130
حاضر

81
00:06:16,230 --> 00:06:18,800
...هرب إلى داخل الأنابيب

82
00:07:52,500 --> 00:07:56,830
ظهور الرّيكودو سينين

83
00:07:59,300 --> 00:08:01,000
لماذا نهرب؟

84
00:08:01,300 --> 00:08:04,500
يجبُ أن نحلّل الرّيكودو ونرسم استراتيجيّة ما

85
00:08:01,300 --> 00:08:04,500
الرّيكودو: المسالك الستّة

86
00:08:04,800 --> 00:08:07,000
ونحتاجُ لبعض الوقت كي نفعل ذلك

87
00:08:08,230 --> 00:08:12,470
لعلّ أشكالهم مختلفة، لكنّهم يمتلكون نفس العين

88
00:08:12,900 --> 00:08:16,730
...باختصار، جميعهم يمتلكون رنيغان الرّيكودو

89
00:08:17,500 --> 00:08:20,500
،حتّى لو كان ناغاتو واحداً منهم

90
00:08:20,630 --> 00:08:24,330
لا أصدِّق وجود الكثير من مُستخدمي الرنيغان يحومون هنا

91
00:08:25,000 --> 00:08:27,030
!فما الّذي يجري بالضبط؟

92
00:08:28,430 --> 00:08:30,770
أيُّهم هو باين الحقيقي؟

93
00:08:31,030 --> 00:08:34,430
لا تكمُن المُشكلة في اكتشاف الرئيسيّ

94
00:08:35,430 --> 00:08:37,600
بل تكمن في حقيقة أنّ الثلاثة

95
00:08:37,630 --> 00:08:40,430
يمتلكون رنيغان الرّيكودو

96
00:08:43,400 --> 00:08:46,400
من هو... وما حقيقة باين هذا؟

97
00:08:47,170 --> 00:08:52,870
لا نعرف ذلك بعد لكن يمكننا التوصُّل إلى استنتاج بسيط

98
00:08:53,600 --> 00:08:58,170
رؤيتُهم مُتّصِلة ويتشاركون نفس الصّورة

99
00:08:58,600 --> 00:09:00,870
هذه هي القدرة التي تتمتّعُ بها عيونهم

100
00:09:01,370 --> 00:09:05,830
ماذا يعني ذلك إذاً؟ وبماذا يُفيدنا هذا الاستنتاج؟

101
00:09:06,100 --> 00:09:08,170
...ببسيط العبارة

102
00:09:10,830 --> 00:09:13,770
مثلما تعمل ثلاث كاميرات مُراقبة

103
00:09:13,800 --> 00:09:17,030
،على تصوير نفس الموقع من زوايا مختلفة

104
00:09:17,070 --> 00:09:20,400
كذلك أولئك الثّلاثة قادرون على رؤية
ثلاث صور في وقت واحد

105
00:09:21,900 --> 00:09:25,400
...لِذا إذا استطاع أحدهم رؤية الهدف

106
00:09:25,430 --> 00:09:28,270
،يستطيعُ الآخران الردّ بالهجمة المثاليّة

107
00:09:28,300 --> 00:09:32,000
وبالتوقيت الأنسب دون الحاجة لرؤية الخصم

108
00:09:32,870 --> 00:09:35,570
بعبارة أخرى، حقل رُؤيتهم أفضل بثلاثة أضعاف

109
00:09:35,830 --> 00:09:38,230
،وبخلاف البياكوغان

110
00:09:38,270 --> 00:09:40,900
يستطيعون دوماً حِماية بعضهم الآخر من نقاطهم العمياء

111
00:09:40,930 --> 00:09:44,030
دون الإيماء بإشارات أو التحكّم بالتشاكرا

112
00:09:44,530 --> 00:09:47,030
لهذا تضافرهم لا يُقهَر إذاً

113
00:09:47,970 --> 00:09:50,530
هذا يعني أنّنا علينا تفريقهم ومُقاتلة
كلّ واحد على حِدة

114
00:09:50,970 --> 00:09:53,670
...أنا متأكّد أنّني أستطيع الفوز في معركة فرديّة

115
00:09:54,530 --> 00:09:56,700
،باعتبارهم يمتلكون مثل هذه العيون

116
00:09:56,830 --> 00:10:02,470
فإنّ نمطهم الهجومي الأساسيّ يعتمدُ
على القِتال كفريق

117
00:10:04,070 --> 00:10:06,430
...التايجيتسو لن تفي بالغرض

118
00:10:06,470 --> 00:10:09,930
وأي نينجيتسو سيتمّ امتصاصها

119
00:10:10,430 --> 00:10:14,530
إن لم تنجح التايجيتسو والنينجيتسو فلا بدّ
من استخدام الغينجيتسو

120
00:10:14,700 --> 00:10:15,530
!نعم

121
00:10:15,630 --> 00:10:19,200
لكنّني فاشلٌ في استخدام الغينجيتسو

122
00:10:20,130 --> 00:10:22,730
...لكن حسبما أذكرُ كنتُما

123
00:10:22,870 --> 00:10:27,200
أجل... بما أنّهم كانوا تلاميذك أيّها الفتى جيرايا

124
00:10:27,370 --> 00:10:30,870
فهُم يعلمون أنّك لا تستخدم الغينجيتسو

125
00:10:31,270 --> 00:10:33,730
لذا قد يمنحنا هذا ثغرة

126
00:10:33,770 --> 00:10:36,570
!مستحيل! لن أفعل ذلك

127
00:10:36,730 --> 00:10:38,400
ما-ما الأمر؟

128
00:10:40,770 --> 00:10:45,370
يعتمد سلام العالم على هذه المعركة يا كا-تشان

129
00:10:45,730 --> 00:10:47,630
!لا وقت للأنانيّة

130
00:10:47,870 --> 00:10:51,030
!لا أكترث لنبوءات عجوز خرِف

131
00:10:51,170 --> 00:10:55,470
!طلب منّا أوجيجي-ساما أن ننسجم معاً، أنسيتِ؟

132
00:10:55,670 --> 00:10:58,870
ما الذي تعترضين عليه إلى هذا الحدّ؟

133
00:10:59,730 --> 00:11:03,600
لا أستطيع غِناء أغنية ثنائيّة بعد
أن هرمتُ وبلغتُ هذا السنّ

134
00:11:03,630 --> 00:11:04,730
!هذا مُحرج

135
00:11:04,930 --> 00:11:07,030
!أغنية ثنائيّة؟

136
00:11:07,470 --> 00:11:10,000
أقوى غينجيتسو لدينا تتضمّن جذب

137
00:11:10,030 --> 00:11:13,430
حواس السّمع لدى الضحيّة من خلال الغِناء

138
00:11:13,630 --> 00:11:18,130
حواس السّمع؟ هكذا إذاً، لهذا تراجَعْنا إذاً

139
00:11:18,930 --> 00:11:22,970
صحيح... هذه الغينجيتسو قويّة، لكن حالما نُصدر صوتاً

140
00:11:23,000 --> 00:11:26,630
سينكشف موقعنا وهذه هي نقطة ضعفها

141
00:11:27,530 --> 00:11:30,230
...وأيضاً هنالك تناغُم الأصوات

142
00:11:30,330 --> 00:11:34,030
بعبارة أخرى، الغينجيتسو مصحوبة بنغمة

143
00:11:34,270 --> 00:11:37,330
تتطلّب القليل من الوقت قبل أن تأخذ مفعولها

144
00:11:38,100 --> 00:11:40,330
إن اكتشفوا موقعنا

145
00:11:40,370 --> 00:11:44,400
قبل أن يتأثّروا بالغينجيتسو وهاجمونا، سنخسر بالتأكيد

146
00:11:44,800 --> 00:11:47,300
،لكن حالما يتأثّرون بالغينجيتسو

147
00:11:47,330 --> 00:11:49,300
فنصرنا مضمون

148
00:12:00,100 --> 00:12:00,970
ما الخطب؟

149
00:12:03,500 --> 00:12:05,700
،إن تعرّضَتْ حياتكما لخطر

150
00:12:05,730 --> 00:12:08,170
فأرجو أن تحرّرا نفسيكما عن كتِفَيّ فوراً

151
00:12:08,670 --> 00:12:10,370
!مُحال

152
00:12:10,600 --> 00:12:14,530
!مصير عالم النينجا يعتمدُ على هذه المعركة

153
00:12:17,270 --> 00:12:21,200
...لديّ خطّة، رُغم ما فيها من مُجازفة كذلك

154
00:12:24,470 --> 00:12:25,270
هاتِ ما عندك

155
00:12:37,500 --> 00:12:39,130
...ابدآ رجاء

156
00:12:39,170 --> 00:12:39,930
حسناً -
حسناً -

157
00:13:00,130 --> 00:13:00,970
ما هذا؟

158
00:13:06,270 --> 00:13:09,170
...هذا... نقيقُ الضفدع

159
00:13:12,330 --> 00:13:13,400
!أهذه غينجيتسو؟

160
00:13:18,700 --> 00:13:20,330
الصوت قادم من هناك

161
00:13:35,700 --> 00:13:37,100
!نسخة ظلّ

162
00:13:39,170 --> 00:13:41,100
!عنصر النّار: قنابل اللّهب العملاقة

163
00:13:44,670 --> 00:13:45,630
!هذه حركتُك إذاً

164
00:13:46,570 --> 00:13:49,070
!جيّد! نجحتْ مُجازفتي

165
00:13:49,270 --> 00:13:52,330
!راح ذاك الضّخم نحو التقنيّة لامتصاصها

166
00:13:57,130 --> 00:13:59,530
...الشّخص الأوّل مختصٌّ في الاستدعاء فقط

167
00:14:01,100 --> 00:14:05,670
بينما في مُناسبتَين اثنتين، كان الضّخم
من امتصَّ تقنيّتي

168
00:14:07,130 --> 00:14:08,670
،كما توقّعت

169
00:14:08,700 --> 00:14:13,570
كلّ واحد منهم يمتلك نوعاً واحداً من القدرات

170
00:14:18,370 --> 00:14:21,530
تركّزُ عينا الضّخم على التقنيّة الآن

171
00:14:23,600 --> 00:14:25,930
...وشخص أعميتُه من قبل

172
00:14:28,430 --> 00:14:30,800
...لم يبقَ إلّا واحد فقط

173
00:14:32,600 --> 00:14:34,230
!يحدِّقُ بي

174
00:14:35,070 --> 00:14:36,130
!هذا أيضاً

175
00:14:38,700 --> 00:14:39,900
!أمسكتُ بك

176
00:14:42,070 --> 00:14:43,470
لا أستطيع الحركة

177
00:14:44,800 --> 00:14:46,300
!مُستنقع الظلام؟

178
00:14:48,470 --> 00:14:49,770
!بقي القليلُ فقط

179
00:14:53,230 --> 00:14:55,370
!أصبحنا في مُواجهة فرديّة الآن

180
00:14:58,200 --> 00:15:00,000
!لن أدعك تستدعي

181
00:15:21,800 --> 00:15:23,100
...نلتَ منّا

182
00:15:24,470 --> 00:15:27,930
.أنتُم داخل غينجيتسو شلَل يُقيِّدُ عقولكم

183
00:15:28,630 --> 00:15:32,530
،وكافّة أجسادكم، بما فيها الجسد الرئيسي
عاجزة عن الحركة

184
00:15:34,270 --> 00:15:35,800
...جيرايا سينسي

185
00:15:36,530 --> 00:15:39,370
لم أتوقّع غينجيتسو كهذه منك

186
00:15:42,970 --> 00:15:44,800
...أظنُّني علّمتُك

187
00:15:44,830 --> 00:15:48,930
...أن تبقى يقِظاً كائناً من كان خصمُك يا ناغاتو

188
00:15:51,230 --> 00:15:53,630
أخطأتَ في اتّخاذ قرارك

189
00:15:55,500 --> 00:15:57,430
أريدُ حماية ذلكما الاثنين فحسب

190
00:15:58,900 --> 00:16:01,700
.مهما كان الألمُ الّذي سأُعاني منه

191
00:16:06,830 --> 00:16:07,600
هكذا إذاً

192
00:16:09,800 --> 00:16:12,300
...عِوضاً عن حكم العالم بالألم

193
00:16:12,500 --> 00:16:17,100
ليتك تجاوزتَ الألم وسخّرتَ قوّتك
وحقّقتَ السّلام بطريقة إيجابيّة

194
00:16:27,300 --> 00:16:29,830
سيُصبح ذلك التابع نينجا

195
00:16:29,870 --> 00:16:33,330
قادراً على إحداث تغيير كبير في عالم النّينجا

196
00:16:33,370 --> 00:16:35,700
هذا ما رأيتُه في حلمي

197
00:16:36,430 --> 00:16:38,500
إمّا استقراراً عظيماً أو دماراً عظيماً

198
00:16:38,530 --> 00:16:41,800
لم يشهد له هذا العالم مثيلاً من قبل

199
00:16:42,330 --> 00:16:44,600
أحد هذين الأمرين

200
00:16:46,970 --> 00:16:50,630
لبُرهة... ظننتُك أنّك أنت من سيكون كذلك

201
00:16:57,270 --> 00:16:58,470
...الوداع

202
00:17:16,970 --> 00:17:18,330
...انتهى الأمر

203
00:17:25,030 --> 00:17:26,570
!هل أنتُما بخير؟

204
00:17:29,770 --> 00:17:33,470
هذه الغينجيتسو تُتعِب الحنجرة

205
00:17:33,630 --> 00:17:40,170
من الصّعب حقّاً الحِفاظ على سرعة الإيقاع
مع تو-تشان... هذه التقنيّة ليسَتْ سهلة إطلاقاً

206
00:17:40,400 --> 00:17:43,400
تضرُّ بالحنجرة! تمدُّ الفكّ السفليّ
!حتّى يتدلَّى

207
00:17:43,430 --> 00:17:44,370
!لتتشكّل التجاعيد

208
00:17:44,700 --> 00:17:48,970
.أقدّم لكما اعتذاري الشّديد. استريحا الآن رجاء

209
00:17:50,070 --> 00:17:53,600
.لقد اتّخذتُ قراري

210
00:18:00,630 --> 00:18:06,100
ألم تعلّمني أن أبقى يقِظاً... يا جيرايا سينسي؟

211
00:18:23,670 --> 00:18:25,670
!يا غُلام! ذراعك اليُسرى

212
00:18:25,770 --> 00:18:27,030
...أعلمُ ذلك

213
00:18:27,500 --> 00:18:29,030
!ما الذي يجري؟

214
00:18:29,470 --> 00:18:32,270
...وجهُ هذا مختلِف عن وجوه الثّلاثة الآخرين

215
00:18:32,670 --> 00:18:36,670
استُدعي في وقت سابِق على الأرجح

216
00:18:37,070 --> 00:18:40,970
!هكذا إذاً! قبل أن يتأثّروا بالغينجيتسو خاصّتنا

217
00:18:44,470 --> 00:18:45,470
حسنٌ إذاً

218
00:19:00,900 --> 00:19:03,770
حضور... باين ريكودو

219
00:19:05,770 --> 00:19:08,300
!ستّة؟! هناك ستّة منهم؟

220
00:19:08,630 --> 00:19:13,630
!انظرا جيّداً! الثلاثة الذين قضينا عليهم للتو موجودون أيضاً

221
00:19:13,670 --> 00:19:16,900
لا بدّ وأنّ الذين تمّ استدعاؤهم حديثاً قد أحيوهم

222
00:19:16,930 --> 00:19:18,800
!بتقنيّة ما

223
00:19:19,100 --> 00:19:22,870
وهل هنالك تقنيّة تستطيع حتّى إحياء ثلاثة منهم

224
00:19:22,900 --> 00:19:24,330
!بعد أن ماتوا موتاً جليّاً؟

225
00:19:24,670 --> 00:19:27,070
!هل هم بشر حقّاً؟

226
00:19:29,230 --> 00:19:32,930
!باين... من أنت بالضبط؟

227
00:19:38,670 --> 00:19:39,700
...باين

228
00:19:40,700 --> 00:19:46,070
هو اسم مُستعار يمثّلنا نحن الستّة

229
00:19:47,930 --> 00:19:49,070
...لماذا

230
00:19:50,130 --> 00:19:52,600
يوجد ستّة من مُستخدمي الرنيغان؟

231
00:19:57,930 --> 00:19:59,470
...أ-أنت

232
00:21:36,930 --> 00:21:41,970
...عدم التّراجع عن كلمتِك وعدم الاستسلام

233
00:21:42,270 --> 00:21:45,170
،ناروتو، إن كان هذا طريقك في النينجا

234
00:21:45,200 --> 00:21:49,500
فبِصفتي معلّمك، لا يوجد ما أعترض عليه

235
00:21:50,130 --> 00:21:51,470
فالجميع يعلم

236
00:21:51,500 --> 00:21:55,370
...أنّ التلميذ يرِث طريقه في النّينجا من معلّمه

237
00:21:56,330 --> 00:22:00,000
:الحلقة القادمة من ناروتو شيبّودن
"حكاية جيرايا الشّهم"

238
00:22:00,830 --> 00:22:03,370
ستتابعوننا في الحلقة المقبلة، أليس كذلك؟

239
00:22:08,700 --> 00:22:11,830
...معكم ناروتو أوزوماكي من راديو كاريو! ضيفنا اليوم هو

240
00:22:12,200 --> 00:22:15,230
...إلى كلّ مُعجباتي في أنحاء البلد، جيرايا قد وصـ

241
00:22:15,270 --> 00:22:17,370
...والآن لنبدأ برسالتنا الأولى

242
00:22:17,400 --> 00:22:20,300
!أنت! دعني أكمل مقدّمتي

243
00:22:20,600 --> 00:22:22,630
"من الاسم الإذاعي المُستعار "القنفذ المنحرف

244
00:22:22,670 --> 00:22:25,470
"متى ستصدر سلسلة تشا تشا المقبلة؟"

245
00:22:26,500 --> 00:22:30,300
...في الواقع، أنهيتُ ملخّصاً

246
00:22:31,130 --> 00:22:32,170
!حسناً، التالية

247
00:22:32,200 --> 00:22:34,700
"من الاسم الإذاعي المُستعار "أكيمي من زقاق مرح مرح

248
00:22:34,770 --> 00:22:37,370
"متى ستدفع فاتورتك؟"

249
00:22:37,630 --> 00:22:39,400
!يا فتى! لماذا تقرأ هذه على الهواء؟

250
00:22:39,430 --> 00:22:40,570
أما كان ينبغي أن تسألني وراء الكواليس أولاً...؟

251
00:22:40,600 --> 00:22:43,470
!وها نحنُ نستضيفُ أكيمي في الاستديو اليوم

252
00:22:43,500 --> 00:22:47,130
ماذا؟ هـ-هل من مكان أستطيعُ الاختباء فيه؟

253
00:22:47,170 --> 00:22:48,270
أمزح فحسب

254
00:22:48,330 --> 00:22:51,030
تـ-توقّعتُ هذا

255
00:22:52,330 --> 00:22:55,330
هيّا، لنتابع العرض

256
00:22:55,800 --> 00:22:59,830
تبّاً... بعد أن كنتَ رائعاً في القصّة الرئيسيّة

257
00:23:00,530 --> 00:23:01,530
...ميناتو

258
00:23:01,570 --> 00:23:04,930
هل ربّيتُ ابنكِ تربية خاطئة؟

259
00:23:05,330 --> 00:23:08,570
!تابعونا
