﻿1
00:00:00,630 --> 00:00:02,470
غرفة التّشريح 3
شيزوني
أويوني
كومادوري

2
00:00:21,670 --> 00:00:23,170
!ما كلّ هذه الضجّة؟

3
00:00:26,170 --> 00:00:28,770
بدأت الأكاتسكي بهجومها

4
00:00:29,300 --> 00:00:30,370
...دانزو

5
00:00:30,930 --> 00:00:33,830
!هل صحيح أنّ الأكاتسكي تشنُّ هجوماً؟

6
00:00:33,930 --> 00:00:37,400
...أجل، ومن هاجمَ هو باين، قائدهم

7
00:00:37,430 --> 00:00:39,830
من هزم جيرايا

8
00:00:40,330 --> 00:00:43,930
هل تعني أنّه أتى شخصياً
لاستهداف قرية الورق

9
00:00:43,970 --> 00:00:46,600
بُعيد قتله لجيرايا؟

10
00:00:47,300 --> 00:00:50,270
أجل... فقد كانوا يستهدفون
المُضيفين الجينتشوريكي

11
00:00:50,300 --> 00:00:52,470
كي يجمعوا البيجو

12
00:00:53,070 --> 00:00:56,030
،يُعتقَد أنّه بالإضافة إلى إتشيبي الرّمل

13
00:00:56,070 --> 00:00:58,800
مُعظم الجينتشوريكي قد سقطوا في قبضتهم

14
00:00:59,300 --> 00:01:02,170
...إذاً... هدفهم هو

15
00:01:02,730 --> 00:01:06,300
!تراث الهوكاغي الرّابع... ناروتو أوزوماكي

16
00:01:08,570 --> 00:01:10,600
،ومع ذلك، بالرّغم من الخطر

17
00:01:10,630 --> 00:01:13,830
تحاولُ الهوكاغي الخامس استدعاء ناروتو

18
00:01:14,800 --> 00:01:19,500
!هذا أشبه بـ... صبّ الزيت على النّار

19
00:01:20,230 --> 00:01:24,330
...أجل... إذا ظلَلنا نصغي إلى الهوكاغي الخامس

20
00:01:24,370 --> 00:01:26,470
!فستتدمّر قرية الورق

21
00:01:37,630 --> 00:01:38,600
!ماذا كان ذلك؟

22
00:01:41,530 --> 00:01:43,100
!توقّفي! يجبُ ألّا تخرجي

23
00:01:43,570 --> 00:01:45,700
!شيكامارو! ما الذي يجري؟

24
00:01:46,230 --> 00:01:48,030
دخلت الأكاتسكي منطقتنا

25
00:02:07,400 --> 00:02:10,430
كوريناي سينسي، أيمكنكِ التراجع؟

26
00:02:23,100 --> 00:02:24,130
!فلتموتي

27
00:02:29,270 --> 00:02:30,270
!انخفضي

28
00:02:35,230 --> 00:02:36,630
هل أنت بخير؟

29
00:02:37,270 --> 00:02:40,670
،أنا بخير، لكن يا سينسي
استخدمي النّفق تحت الأرض

30
00:02:40,700 --> 00:02:42,030
وتوجّهي إلى ملجأ الإخلاء

31
00:02:42,370 --> 00:02:44,000
سأرافقكِ إلى منتصف الطريق

32
00:02:44,870 --> 00:02:47,930
،إذا حلّ أي مكروه بكِ أو بالطفل

33
00:02:47,970 --> 00:02:50,370
فبأي وجه سأنظر إلى أسوما؟

34
00:02:52,330 --> 00:02:53,430
...شيكامارو

35
00:03:41,770 --> 00:03:43,430
ماذا؟ أين ناروتو؟

36
00:03:43,570 --> 00:03:44,770
أليس هذا واضحاً؟

37
00:03:47,370 --> 00:03:48,530
!أمعن النّظر

38
00:04:02,430 --> 00:04:06,430
ناروتو... لم ألاحظه إطلاقاً

39
00:04:07,230 --> 00:04:08,670
...مذهل

40
00:04:08,700 --> 00:04:12,400
انظر إلى حجم التطوُّر الذي
حقّقه في التوحّد مع الطبيعة

41
00:04:13,070 --> 00:04:15,930
حسناً، هذا يكفي بالنسبة لهذا التّدريب

42
00:04:16,400 --> 00:04:18,300
!عليّ تولِّي عمل ما

43
00:04:22,400 --> 00:04:23,830
!انتبه يا فوكاساكو-ساما

44
00:04:26,030 --> 00:04:29,800
هل أنت بخير يا فوكاساكو-ساما؟

45
00:04:30,830 --> 00:04:34,070
لم تخطئ عينا الفتى جيرايا

46
00:04:34,330 --> 00:04:37,970
سيصبح ذاك الفتى حتّى
أقوى من الفتى جيرايا

47
00:04:38,870 --> 00:04:41,830
!ابتعد عنّي بسرعة! أنت ثقيل

48
00:04:43,030 --> 00:04:44,900
!ناروتو... يا غبيّ

49
00:04:48,000 --> 00:04:50,700
مشفى قرية الورق المخفيّة

50
00:04:50,870 --> 00:04:51,770
!تشوجي

51
00:04:52,000 --> 00:04:53,430
أحضرتُ لكِ الحبوب

52
00:04:53,730 --> 00:04:54,770
شكراً

53
00:04:58,630 --> 00:04:59,770
!ماذا...؟

54
00:05:01,230 --> 00:05:02,600
...الألم

55
00:05:02,870 --> 00:05:04,170
...ساقي

56
00:05:04,200 --> 00:05:05,730
ما كلّ هذا؟

57
00:05:05,800 --> 00:05:07,700
آنسة ساكورا! أتيتِ في الوقت المناسب

58
00:05:08,130 --> 00:05:09,930
تولِّي زمام الأمور من فضلك

59
00:05:10,230 --> 00:05:12,270
ماذا عن المعلّمة شيزوني؟

60
00:05:12,600 --> 00:05:14,070
إنّها ليست هنا

61
00:05:15,170 --> 00:05:17,700
تذكّرت، إنّها تجري عمليّة التّشريح

62
00:05:17,970 --> 00:05:19,670
،هنالك الكثير من الجرحى

63
00:05:19,700 --> 00:05:21,670
حتّى النينجا الأطبّاء في حالة فوضى

64
00:05:22,270 --> 00:05:24,430
نحتاج إلى شخصٍ مسؤول يصدر علينا الأوامر

65
00:05:24,930 --> 00:05:26,100
!شخص مسؤول؟

66
00:05:35,070 --> 00:05:37,400
أن أكون مسؤولة عن كلّ
...هذا العدد الكبير من الأرواح

67
00:05:39,070 --> 00:05:41,270
...في وقت كهذا، ستكون تسونادي-ساما

68
00:05:46,370 --> 00:05:48,600
ما رأيكِ أن تأكلي هذا
وتفعلي ما بوسعكِ وحسب؟

69
00:05:49,030 --> 00:05:52,200
هذا ليس لي بل للجرحى

70
00:05:54,470 --> 00:05:58,270
من يستطيع المشي فليتوجّه
إلى ملجأ الإخلاء رجاءً

71
00:05:58,600 --> 00:06:02,130
!قريباً سيصلُ عددٌ أكبر بكثير من الجرحى

72
00:06:02,870 --> 00:06:05,570
!من حالته حرِجة سيكون باللّون الأحمر

73
00:06:06,500 --> 00:06:08,830
ومن يُمكن تأجيل عِلاجه
!سيكون باللّون الأصفر

74
00:06:09,530 --> 00:06:11,130
!والمُصابون بجروح طفيفة لونهم أخضر

75
00:06:11,170 --> 00:06:13,170
!أشّروا عليهم بأشرطة وافصلوا بينهم

76
00:06:13,330 --> 00:06:14,300
حـ-حاضر

77
00:06:14,330 --> 00:06:16,270
أنتِ... مذهلة

78
00:06:16,570 --> 00:06:19,870
سأعود! أنتِ المسؤولة هنا

79
00:06:20,230 --> 00:06:20,970
نعم

80
00:06:23,200 --> 00:06:26,000
هل أنت بخير؟ هل يمكنُك أن تتنفّس؟

81
00:07:57,330 --> 00:08:01,330
قوّة الإيمان

82
00:08:02,400 --> 00:08:05,700
حسناً، سأعود لأستدعي ناروتو

83
00:08:06,430 --> 00:08:07,370
!أعتمد عليك

84
00:08:08,830 --> 00:08:09,900
!توقّف

85
00:08:10,230 --> 00:08:12,970
دعوا ناروتو في جبل ميوبوكو

86
00:08:13,030 --> 00:08:14,100
!ماذا؟

87
00:08:14,570 --> 00:08:17,500
علِمنا أنّ من هاجم قريتنا

88
00:08:17,530 --> 00:08:19,070
هو قائد الأكاتسكي

89
00:08:19,470 --> 00:08:20,770
كيف عرفتُم؟

90
00:08:21,230 --> 00:08:23,030
سمعنا هذا من دانزو

91
00:08:23,670 --> 00:08:27,570
إضافة إلى أنّهم يستهدفون
قوّة جينتشوريكي ناروتو

92
00:08:28,070 --> 00:08:29,400
وإن يكُن؟

93
00:08:30,130 --> 00:08:32,330
في المرّة السابقة، منحناكِ فرصة

94
00:08:32,370 --> 00:08:33,930
لكن ليس هذه المرّة

95
00:08:34,870 --> 00:08:36,530
لا يزال ناروتو طفلاً

96
00:08:37,300 --> 00:08:40,230
!المُعتدي هو الشّخص الذي هزم جيرايا

97
00:08:40,970 --> 00:08:44,770
...إذا أُسِرَ ناروتو وسقط الكيوبي في قبضتهم

98
00:08:44,800 --> 00:08:46,630
!ماذا؟! ماذا تفعلين؟

99
00:08:48,930 --> 00:08:52,070
!لا تحاولوا حمايتي! وأنت توقّف أيضاً يا ناروتو

100
00:08:52,670 --> 00:08:56,030
إن متَّ فستموتُ معك أحلامك وكلّ شيء

101
00:08:56,330 --> 00:08:58,530
أنا بخير

102
00:08:58,830 --> 00:09:01,070
!يكفي! ابتعد واهرب

103
00:09:08,530 --> 00:09:10,930
...قبل أن أصبح الهوكاغي

104
00:09:11,230 --> 00:09:12,700
...لن

105
00:09:14,170 --> 00:09:15,900
!أموت أبداً

106
00:09:17,930 --> 00:09:20,430
!سأثأر للناسك المنحرف

107
00:09:20,770 --> 00:09:23,170
لا أستطيع الجلوس مكتوف الأيدي

108
00:09:25,130 --> 00:09:27,830
لكن... أظنّني لا ينبغي أن
أمرِّغ نفسي في الحزن

109
00:09:28,230 --> 00:09:31,770
فواجبي هو أن أكون مثلاً يحتذي به الجيل المُقبل

110
00:09:31,800 --> 00:09:33,400
وأن أساعدهم

111
00:09:34,030 --> 00:09:36,700
لهذا الغرض، سأهِبُ حياتي بكلّ سرور

112
00:09:38,100 --> 00:09:42,930
إنّي أرى وبوضوح مدى محبّة
ذلك الطفل وإعجابه بالفتى جيرايا

113
00:09:43,930 --> 00:09:49,000
لا يسعني سوى أن أتمنّى أن يكون طفل النّبوءة

114
00:09:59,000 --> 00:10:03,130
فقد ائتمن جيرايا كلّ ما لديه لذاك الطفل

115
00:10:07,630 --> 00:10:10,270
!أ-أنتِ... أفلتينا يا تسونادي

116
00:10:10,470 --> 00:10:14,730
كيف تجرؤين على رفع
...يدكِ علينا نحن المستشارين

117
00:10:15,030 --> 00:10:16,900
!ماذا تعتقدان نفسيكما؟

118
00:10:17,300 --> 00:10:20,100
إلى متى تنويان مُعاملته كطفل؟

119
00:10:20,300 --> 00:10:21,470
!ماذا؟

120
00:10:21,670 --> 00:10:23,600
انتقلت إرادة قرية الورق من جيل لآخر

121
00:10:23,630 --> 00:10:24,770
!وهي في تطوُّر مستمرّ

122
00:10:25,400 --> 00:10:28,400
!يُكافح ناروتو ليتخطّى جيرايا في هذه اللّحظة

123
00:10:28,900 --> 00:10:31,100
إنّه ليس سلاحاً خفيّاً

124
00:10:31,130 --> 00:10:33,100
!يُستخدَم بواسطة قرية الورق كرادع للحروب

125
00:10:34,730 --> 00:10:37,370
...إنّه نينجا أقسم على حماية قرية الورق

126
00:10:37,400 --> 00:10:38,570
!إنّه أوزوماكي ناروتو

127
00:10:43,030 --> 00:10:47,900
جيرايا وساروتوبي سينسي وتشيو-ساما من الرّمل

128
00:10:47,930 --> 00:10:50,100
كانوا يمتلكون ما تفتقران إليه أنتُما

129
00:10:50,330 --> 00:10:52,070
أتعرفان ما هو؟

130
00:10:56,200 --> 00:11:01,230
سألقي اليوم على مسامعكم قصيدة ألّفتُها

131
00:11:01,600 --> 00:11:04,430
أريدُكم أن تحفظوها عندما تعودون إلى المنزل

132
00:11:04,600 --> 00:11:09,270
لا شكراً! لا أستطيع حفظ أشياء كهذه

133
00:11:10,730 --> 00:11:11,930
أتّفق معه

134
00:11:11,970 --> 00:11:13,400
!ناروتو

135
00:11:13,470 --> 00:11:15,400
!إيروكا سينسي

136
00:11:17,270 --> 00:11:21,700
لا مُشكلة يا إيروكا، لا ألومهم

137
00:11:22,170 --> 00:11:24,430
أ-أنا آسف

138
00:11:24,800 --> 00:11:28,870
لنرَ... لن أطلب منكم حفظ القصيدة بكاملها

139
00:11:28,900 --> 00:11:30,970
ولا أتوقّع منكم أن تفهموا معناها

140
00:11:31,530 --> 00:11:34,530
،لكن عندما تكبرون

141
00:11:34,570 --> 00:11:38,870
أريدكم أن تتذكّروا كلمات هذا العجوز

142
00:11:39,370 --> 00:11:41,230
تحكي عن أسلوبٍ في التّفكير

143
00:11:41,270 --> 00:11:44,130
سيكون نافعاً بلا شكّ في مستقبلكم

144
00:11:44,370 --> 00:11:46,700
ويتمحور حول إرادة النّار

145
00:11:50,200 --> 00:11:54,400
...حيثُ تتراقصُ أوراق الشّجر... تشتعل النّار

146
00:11:54,430 --> 00:11:57,400
...يُشرِقُ ظلُّ النّار على القرية

147
00:11:57,570 --> 00:12:01,370
فتنبت ومن جديد أوراق شجر يافعة

148
00:12:02,900 --> 00:12:07,470
في خِضَمِّ عالم الشينوبي هذا الذي أسّسناه
...نحن العجائز الحمقى

149
00:12:07,500 --> 00:12:11,730
...أنا مسرورة بظهور شخص مثلك

150
00:12:13,430 --> 00:12:18,230
الأشياء التي فعلتُها في الماضي
...لم تكن سوى مجرّد أخطاء

151
00:12:19,570 --> 00:12:23,770
،لكن... في ساعتي الأخيرة

152
00:12:23,800 --> 00:12:27,100
يبدو أنّني سأكون قادرة
على التصرُّف بشكل صحيح أخيراً

153
00:12:27,430 --> 00:12:32,070
...القرية المخفيّة في الرّمل و
القرية المخفيّة في أوراق الشّجر

154
00:12:36,700 --> 00:12:38,830
سيكون المُستقبل مختلفاً على الأرجح

155
00:12:38,870 --> 00:12:42,070
...عمّا كانت عليه الأمور في زمننا

156
00:12:42,930 --> 00:12:47,200
...قوّتك الغامضة التي تحدّثَ عنها كاكاشي

157
00:12:47,900 --> 00:12:52,400
...ستُغيّرُ تلك القوّة المستقبلَ بشكل جذريّ غالباً

158
00:12:52,830 --> 00:12:56,670
...عندما تُصبح الهوكاغي بشكل لم يُشهد له مثيل

159
00:12:59,830 --> 00:13:02,970
ما كان يمتلكُه ساروتوبي سينسي
وتشيو-ساما من قرية الرّمل

160
00:13:03,000 --> 00:13:05,330
...وما تفتقران إليه أنتُما هو

161
00:13:08,670 --> 00:13:10,330
!قوّة الإيمان

162
00:13:37,330 --> 00:13:41,070
مثلما آمن جدّي، الهوكاغي الأوّل

163
00:13:41,100 --> 00:13:43,670
...بكم وائتمنَكم على قريةِ الورق

164
00:13:51,200 --> 00:13:53,200
حان الوقتُ لتُؤمنوا

165
00:13:53,230 --> 00:13:55,330
!بالجيلِ المُقبِل وتأتمنوه

166
00:14:23,470 --> 00:14:24,930
افعلي ما تشائين

167
00:14:33,800 --> 00:14:34,930
!تسونادي-ساما

168
00:14:35,100 --> 00:14:36,470
هل اكتشفتِ أي شيء؟

169
00:14:36,730 --> 00:14:37,430
!نعم

170
00:14:38,730 --> 00:14:39,500
!هذه

171
00:14:40,330 --> 00:14:41,330
ما هي؟

172
00:14:41,700 --> 00:14:45,330
يبدو أنّه لاقِط لإشارات التشاكرا

173
00:14:46,470 --> 00:14:49,500
غُرِسَتْ هذه في كلّ أرجاء جسد باين

174
00:14:49,970 --> 00:14:50,970
!لاقِط؟

175
00:14:51,470 --> 00:14:53,630
،وفقاً لما قاله فوكاساكو-ساما

176
00:14:53,670 --> 00:14:59,630
غُرِسَتْ هذه في أجساد ووجوه أجساد باين الستّة

177
00:15:00,230 --> 00:15:02,200
هل هذا يعني أنّ أجساد باين الستّة يتلقّون

178
00:15:02,230 --> 00:15:07,430
إشارة تشاكرا من نوع ما عبر أجسادهم
ثمّ يتصرّفون على هذا الأساس؟

179
00:15:07,770 --> 00:15:09,900
لم نتأكّد من ذلك بعد

180
00:15:10,330 --> 00:15:14,730
لاقِط... أو يستخدمونه لنقل التشاكرا
فيما بينهم

181
00:15:14,770 --> 00:15:16,200
...شيء لاسلكي ما

182
00:15:16,500 --> 00:15:19,300
وأيضاً كانَتْ هذه مُفعَّلة

183
00:15:19,870 --> 00:15:23,430
لا بدّ وأنّها مرتبطة بسرّ قوّة باين

184
00:15:24,170 --> 00:15:26,300
إلى جانب البيانات التي
،يجمعها فريق الاستجواب

185
00:15:26,330 --> 00:15:27,500
سنكتشف هذا الأمر

186
00:15:28,270 --> 00:15:32,300
وفقاً لقسم الاستجواب، يبحث العدوّ عن ناروتو

187
00:15:32,800 --> 00:15:36,370
هذا العدوّ الذي تسلّلَ إلى
داخل القرية هو باين دون شكّ

188
00:15:37,230 --> 00:15:38,200
...باين

189
00:15:39,000 --> 00:15:42,600
يجبُ أن نبلغ فوكاساكو-ساما عن الوضع بالتّفصيل

190
00:15:43,600 --> 00:15:46,530
،المُراسِل الضفدع! عندما تذهبُ لاستدعاء ناروتو

191
00:15:46,570 --> 00:15:47,800
انقل هذه الرّسالة كذلك

192
00:15:48,130 --> 00:15:49,100
!عُلِم

193
00:15:49,870 --> 00:15:52,000
شيزوني، خذي البيانات من قسم التّشريح

194
00:15:52,030 --> 00:15:55,400
وتعاوني مع فريق الاستجواب
وحدِّدوا هويّة باين هذا

195
00:15:55,530 --> 00:15:56,170
!حاضرة

196
00:15:56,670 --> 00:15:59,270
وستوفّر الخليّة ب من أنبو العمليات
السوداء الحماية اللّازمة لشيزوني ريثما تصل

197
00:15:59,300 --> 00:16:01,830
وعليكم حِماية فريق الاستجواب عقب ذلك

198
00:16:02,100 --> 00:16:03,470
!لا تسمحوا للعدوّ يقترب منهم

199
00:16:03,600 --> 00:16:04,270
!حاضر

200
00:16:04,770 --> 00:16:07,070
،سأنتظر مزيداً من الأخبار في السّطح

201
00:16:07,100 --> 00:16:09,870
وسأزوّد العلاج لجميع الجرحى من خلال كاتسويو

202
00:16:10,570 --> 00:16:11,970
!سأستخدم كلّ قوّتي لحماية القرية

203
00:16:12,270 --> 00:16:13,130
!لنذهب

204
00:16:17,300 --> 00:16:20,830
!نعم! يجبُ أن أسارع إلى فوكاساكو-ساما أيضاً

205
00:16:26,830 --> 00:16:31,470
إنّهما عديما الجدوى، لم يفعلا شيئاً يُذكَر
فيما عدا أنّهما بلغا سنّ العجز

206
00:16:31,900 --> 00:16:35,170
...أقنعتهما تسونادي للوقوف في صفِّها إذاً

207
00:16:36,700 --> 00:16:39,730
لكن بهذا، سيظلُّ الكيوبي حبيساً

208
00:17:02,570 --> 00:17:04,170
سأسألك مرّة أخرى

209
00:17:04,200 --> 00:17:05,900
أين أوزوماكي ناروتو؟

210
00:17:13,530 --> 00:17:14,900
!اذهبي إلى الجحيم

211
00:17:23,800 --> 00:17:28,870
تكلّم. هل أوزوماكي ناروتو في هذه القرية أم لا؟

212
00:17:29,800 --> 00:17:31,230
أيّهما؟

213
00:17:32,230 --> 00:17:34,030
...لـ-لا أدري

214
00:17:44,630 --> 00:17:47,330
!هذا الرّجل... امتصَّ التقنيّة

215
00:17:47,600 --> 00:17:49,870
علينا إذاً أن نشتبك معه في قتال مُباشر

216
00:18:12,530 --> 00:18:14,300
تقنيّة الاستدعاء

217
00:18:22,600 --> 00:18:26,070
من الآن فصاعداً، التصقي بكلّ نينجا ومواطن

218
00:18:26,100 --> 00:18:27,830
!في قرية الورق

219
00:18:27,870 --> 00:18:31,670
استمدّي التشاكرا منّي واستخدميها
لمُعالجة كلّ الجرحى

220
00:18:32,400 --> 00:18:34,630
يبدو أنّ القرية في وضع حرِج

221
00:18:34,830 --> 00:18:36,300
لا يهمّ، اذهبي فحسب

222
00:18:36,970 --> 00:18:38,000
حاضرة

223
00:19:00,830 --> 00:19:03,730
!سأحمي هذه القرية مهما حدث

224
00:19:07,030 --> 00:19:09,000
!أقسِمُ بلقبي كهوكاغي

225
00:19:23,400 --> 00:19:24,700
هل أنت بخير؟

226
00:19:26,970 --> 00:19:30,030
...أخبرني أين هو جينتشوريكي الكيوبي

227
00:19:30,630 --> 00:19:32,570
وإلّا قتلتُك

228
00:19:34,500 --> 00:19:35,800
...هذه الشّارة

229
00:19:36,500 --> 00:19:39,630
فهمت... إنّه من الأكاتسكي إذاً

230
00:19:40,130 --> 00:19:42,100
تكلّم

231
00:19:44,630 --> 00:19:45,630
...ناروتو

232
00:19:47,200 --> 00:19:50,030
!لا أنوي أن أخبرك أي شيء

233
00:19:50,670 --> 00:19:53,530
حسناً... لا فائدة منك إذاً

234
00:20:03,770 --> 00:20:06,170
،افتعلتَ جلبةً لصرف الانتباه

235
00:20:06,200 --> 00:20:08,170
وذلك كي تتمكّن من التّحقيق وراء الكواليس

236
00:20:08,370 --> 00:20:09,430
!كاكاشي

237
00:20:10,200 --> 00:20:11,970
خذ الجريح وابتعد من فضلك

238
00:20:13,030 --> 00:20:14,500
اترك هذا الأمر لي

239
00:20:15,770 --> 00:20:16,770
!عُلِم

240
00:20:21,830 --> 00:20:23,830
!بالتوفيق يا كاكاشي

241
00:20:29,430 --> 00:20:30,800
لم يبقَ غيرنا الآن

242
00:20:31,830 --> 00:20:35,600
دعني أسألك إذاً. أين هو الكيوبي؟

243
00:20:35,970 --> 00:20:39,170
لا جدوى ممّا تفعله

244
00:20:41,170 --> 00:20:44,400
أهل هذه القرية مختلفون عن قريتك المعتدلة

245
00:20:48,900 --> 00:20:51,730
،حتّى لو كلّفنا ذلك الموت

246
00:20:52,900 --> 00:20:56,370
لن تجد واحداً منّا هنا

247
00:20:56,830 --> 00:20:58,430
يخون زميله

248
00:22:37,030 --> 00:22:39,770
يُبرِز باين قواه القاهِرة

249
00:22:39,800 --> 00:22:41,930
بالقضاء على تعزيزات قرية الورق

250
00:22:42,970 --> 00:22:47,200
بالرّغم من جهودهم، إلّا أنّ نينجا قرية الورق
يُحاصَرون تدريجيّاً

251
00:22:48,470 --> 00:22:50,330
...أولئك الذين يُقاتلون لأجل القرية

252
00:22:50,370 --> 00:22:52,700
...وأولئك الذين يحمون أحبّائهم

253
00:22:53,630 --> 00:22:56,400
،متخطِّيين حدودهم الخاصّة

254
00:22:56,430 --> 00:22:58,570
ما الخطّة التي يمكنهم رسمها؟

255
00:22:59,870 --> 00:23:03,600
:الحلقة القادمة من ناروتو شيبودن
"باين ضدّ كاكاشي"

256
00:23:05,170 --> 00:23:08,700
!تابعونا
