﻿1
00:00:14,740 --> 00:00:16,540
،بخصوص الأكاتسكي

2
00:00:16,740 --> 00:00:20,840
ننوي متابعة مُلاحقتهم بمُساعدة الدُّول
المُتحالِفة معنا

3
00:00:22,070 --> 00:00:24,170
،بعد ما حدثَ لقريتِكم

4
00:00:24,600 --> 00:00:29,270
نحن من بلاد النّار سنوفِّرُ الدعم الكامل
لإعادة إعمار القرية

5
00:00:31,900 --> 00:00:33,870
أولاً، يجبُ علينا وضع ميزانيّة

6
00:00:34,040 --> 00:00:35,900
ثمّ علينا التّخفيف من التوتُّر بين الدُّول الأخرى

7
00:00:35,940 --> 00:00:37,050
...الأهمّ

8
00:00:38,670 --> 00:00:40,470
ثمّة قضيّة علينا مُعالجتها أوّلاً

9
00:00:41,340 --> 00:00:44,070
انتخاب هوكاغي جديد

10
00:00:44,740 --> 00:00:47,440
عرفتُ أنّ الأمر سيصلُ إلى هنا

11
00:00:48,040 --> 00:00:52,400
ألا ترى أنّنا ينبغي أن ننتظر حتّى تتعافى تسونادي؟

12
00:00:53,000 --> 00:00:57,600
مولايّ... ستبقى تسونادي في حالةِ غيبوبة

13
00:00:59,800 --> 00:01:05,000
القرية مُدمَّرة ولا نعلم متى ستستيقظُ تسونادي

14
00:01:05,240 --> 00:01:08,740
نواجه وقتاً عصيباً في تحديدِ المسار
الذي علينا سلوكه

15
00:01:11,000 --> 00:01:14,800
ناهيك عن أنّها مسؤولة عن جلبِ الدّمار
!لقرية الورق

16
00:01:15,470 --> 00:01:18,670
لطالما ظننتُ أنّ جيرايا سيكون التّالي

17
00:01:19,300 --> 00:01:23,300
كان يُعجبني، لكن لم يعُد موجوداً

18
00:01:24,770 --> 00:01:27,480
حسناً، من يوجد غيره؟

19
00:01:27,870 --> 00:01:29,270
...في هذه الحالة، أنا

20
00:01:29,270 --> 00:01:31,320
!أوصي بكاكاشي هاتاكي

21
00:01:34,040 --> 00:01:38,000
ابن النّاب الأبيض؟

22
00:01:38,570 --> 00:01:41,340
نعم! لِمَ لا؟

23
00:01:41,500 --> 00:01:43,450
ما رأي الآخرين؟

24
00:01:43,800 --> 00:01:47,640
لا شكّ... إنّه مشهور وقويّ وصالح

25
00:01:47,770 --> 00:01:50,740
لكنّه صغير جدّاً

26
00:01:51,040 --> 00:01:54,920
أعتقدُ أنّ ميناتو، الهوكاغي الرّابع، كان أصغر

27
00:01:55,600 --> 00:01:58,370
من كان معلّم كاكاشي هاتاكي؟

28
00:01:59,100 --> 00:02:00,680
الهوكاغي الرّابع

29
00:02:00,740 --> 00:02:02,140
تابع

30
00:02:02,270 --> 00:02:05,890
...حقّاً؟ إن لم يخب ظنّي

31
00:02:06,200 --> 00:02:08,470
تابع
كان جيرايا معلّم الهوكاغي الرّابع

32
00:02:08,470 --> 00:02:11,310
تابع
!والهوكاغي الثّالث كان معلّم جيرايا

33
00:02:12,140 --> 00:02:14,940
يبدو أنّه لا توجد أي مُشكلة، أليس كذلك؟

34
00:02:15,200 --> 00:02:16,370
...حسناً! في هذه الحالة

35
00:02:16,400 --> 00:02:21,530
تعاليم الهوكاغي الثّالث هي ما أدّتْ عمليّاً
لإبادةِ القرية

36
00:02:23,770 --> 00:02:26,290
،قائد الأكاتسكي، الشّخص الذي دمّرَ القرية

37
00:02:26,900 --> 00:02:29,500
كان أحد تلاميذ جيرايا

38
00:02:30,170 --> 00:02:32,970
هذا ما يحدث عند التّعاطُف مع غرباء

39
00:02:33,000 --> 00:02:34,740
!وتعليمهم النينجيتسو

40
00:02:35,740 --> 00:02:38,550
!إنّهم سُذَّج! جميعهم كذلك

41
00:02:39,240 --> 00:02:43,770
هذه السّذاجة على مرِّ العصور هي التي سمحَتْ
لحليفِنا، قرية الرّمل، أن يخوننا

42
00:02:43,800 --> 00:02:47,220
وسمحَتْ لأوروتشيمارو أن يشنَّ حملة
لتدمير قرية الورق

43
00:02:47,800 --> 00:02:52,540
وسمحَتْ لارتقاءِ الأكاتسكي وسمحَتْ لساسكي
،النّاجي من أوتشيها

44
00:02:52,570 --> 00:02:55,690
!أن يفرَّ ويغدو مُجرِماً

45
00:02:56,270 --> 00:02:58,840
!أي هوكاغي نحنُ بحاجةٍ إليه الآن؟

46
00:02:59,100 --> 00:03:01,640
نحن بحاجةٍ لشخصٍ يستطيعُ إزالة مخلَّفات
،هذه الكارثة الفظيعة

47
00:03:01,670 --> 00:03:06,740
وتغيير عالم النّينجا بتطبيق قوانين النّينجا

48
00:03:10,670 --> 00:03:14,370
!سأصبح هوكاغي مميّزاً عن الآخرين

49
00:03:16,840 --> 00:03:22,430
مولايّ... لِمَ لا ندع دانزو يتولّى هذه المهمّة
في الوقتِ الرّاهن؟

50
00:03:29,200 --> 00:03:32,600
الطريقة الصّارمة وأحاديّة الجانب
-في التصرُّف ليسَتْ

51
00:03:32,640 --> 00:03:34,640
نعم، صنعتُ قراري

52
00:03:35,440 --> 00:03:36,200
...دانزو

53
00:03:37,340 --> 00:03:40,740
!أعيّنُك الهوكاغي السّادس

54
00:03:47,340 --> 00:03:51,070
استخدمَتْ تقنيّةَ كاتسويو-ساما لحماية الجميع

55
00:03:52,240 --> 00:03:55,210
كانَتْ فاقِدة الوعي منذُ ذلك الحين

56
00:03:56,970 --> 00:04:00,340
لا نعلمُ بصراحة متى ستستعيدُ وعيها

57
00:04:02,640 --> 00:04:03,500
...العجوز

58
00:04:09,070 --> 00:04:10,500
!ساكورا

59
00:04:11,600 --> 00:04:13,770
دعيني أذهبُ وأملئ الماء لكِ

60
00:04:14,270 --> 00:04:16,100
لنذهب معاً إذاً

61
00:04:16,440 --> 00:04:17,400
...ساكورا

62
00:04:19,800 --> 00:04:21,170
لا تسئ الفهم

63
00:04:21,600 --> 00:04:25,840
إذا تركتُ الأمر لك فلا أحد يعلم
أين ستملئ الماء

64
00:04:26,700 --> 00:04:29,500
يمكنُكِ أن تثقي بي أكثر من ذلك

65
00:04:30,740 --> 00:04:33,440
ناروتو... من كان يتصوّر؟

66
00:04:38,940 --> 00:04:41,470
أنتُما، سنتأخّر

67
00:04:41,840 --> 00:04:43,400
!ستدفع الثّمن

68
00:04:49,100 --> 00:04:55,850
سيتكوّن الفريق 7 من نينجا برتبة غينين وهم
ساكورا هاروتو وساسكي أوتشيها وناروتو أوزوماكي

69
00:04:56,470 --> 00:05:00,320
!ساسكي وناروتو... ذلكما الاثنان في نفس الفريق؟

70
00:05:01,070 --> 00:05:04,970
سأعيّنُ كاكاشي هاتاكي مسؤولاً عن هذا الفريق

71
00:05:05,100 --> 00:05:06,240
كاكاشي؟

72
00:05:07,040 --> 00:05:11,940
قيلَ بأنَّ النينجا لم يتجاوزوا أيّ اختبارِ غينين
في عهدةِ كاكاشي

73
00:05:12,470 --> 00:05:15,940
أيحاولُ الهوكاغي الثّالث سحق ناروتو؟

74
00:05:16,270 --> 00:05:17,500
وساسكي علاوة على ذلك؟

75
00:05:20,440 --> 00:05:21,640
...هل يُعقَل

76
00:05:22,700 --> 00:05:24,340
هل فهمتَ يا كاكاشي؟

77
00:05:24,940 --> 00:05:25,760
بالتأكيد

78
00:05:26,670 --> 00:05:32,000
الفريق 8... هيناتا هيوغا وكيبا إينوزوكا وشينو أبورامي

79
00:05:32,070 --> 00:05:35,730
ستكون كوريناي يوهي مسؤولة عن هؤلاء الثّلاثة

80
00:05:37,070 --> 00:05:38,020
!حاضر

81
00:05:39,300 --> 00:05:43,440
كوريناي، هذه هي المرّة الأولى التي تكونين
فيها مسؤولة عن غينين، صحيح؟

82
00:05:44,300 --> 00:05:48,100
الجونين المسؤولون هم من سيُحدِّدون مُستقبلهم

83
00:05:48,540 --> 00:05:50,990
نعم، سأعاملهم بعِناية

84
00:05:51,770 --> 00:05:53,620
...وأمّا غينين الفرقة 10

85
00:05:54,000 --> 00:05:59,440
إينو ياماناكا وشيكامارو نارا وتشوجي أكيميتشي

86
00:06:00,970 --> 00:06:04,370
أعيّنُ أسوما ساروتوبي مسؤولاً عنهم

87
00:06:04,540 --> 00:06:05,340
!عُلِم

88
00:06:13,200 --> 00:06:14,470
ما رأيك؟

89
00:06:15,000 --> 00:06:19,700
ينبغي أن يكون هذا صعباً حتّى عليك

90
00:06:20,240 --> 00:06:22,940
لا تكن واثقاً تماماً

91
00:06:24,400 --> 00:06:28,670
حسناً إذاً... أظنُّني ينبغي أن أبدأ بالهجومِ مجدّداً

92
00:06:31,470 --> 00:06:33,870
من الصّعب أن نفعل نحن الجنود شيئاً

93
00:06:33,900 --> 00:06:37,440
عندما يتهرّبُ قادتُنا

94
00:06:42,540 --> 00:06:45,400
!مهلاً! أ-أوقف اللّعب

95
00:06:46,370 --> 00:06:48,800
لا يوجد "إيقاف" في المهمّاتِ الحقيقيّة

96
00:06:52,700 --> 00:06:53,890
أنا بيدق

97
00:06:54,640 --> 00:06:56,970
أنت مُكافئ لقطعةِ جنرال فضِّي في الشطرنج اليابانيّة

98
00:06:57,000 --> 00:06:59,040
أنا قادرٌ على أداءِ واجبي تحت حمايتك فقط

99
00:06:59,140 --> 00:07:00,900
ماذا تقول؟

100
00:07:01,040 --> 00:07:05,170
إن كنتَ بيدقاً فأنا مجرّد قطعة قربانيّة

101
00:07:05,300 --> 00:07:11,640
لا، تستطيعُ البيادق القيام بعملِها
لأنّك موجودٌ لأجلها

102
00:07:12,870 --> 00:07:14,500
نلتَ منّي في هذه

103
00:07:15,070 --> 00:07:19,000
بالمناسبة، هل عثرتَ على إجابة؟

104
00:07:19,140 --> 00:07:23,440
إجابة؟ أتعني على تلك الأحجية؟

105
00:07:24,540 --> 00:07:27,770
في البداية، ظننتُها الحاكم الإقطاعي أو الهوكاغي

106
00:07:28,800 --> 00:07:33,050
لكن ينتابُني إحساسٌ الآن بأنّ الإجابة ناقصة

107
00:07:39,700 --> 00:07:42,070
اعتنِ بولدي

108
00:09:13,600 --> 00:09:17,940
- تاريخ قرية الورق -
كاكاشي هاتاكي، الجونين المسؤول

109
00:09:19,040 --> 00:09:20,900
هذه غرفةُ ناروتو إذاً

110
00:09:21,970 --> 00:09:22,840
هذا صحيح

111
00:09:29,370 --> 00:09:32,700
انتهت صلاحيّة هذا الحليب منذُ مدّة طويلة

112
00:09:33,300 --> 00:09:37,770
إنّه أحمق، لكن حبّذا أن تعتني به

113
00:09:37,800 --> 00:09:39,600
فأنت تتمتّع بفطرة جيّدة

114
00:09:39,840 --> 00:09:40,600
حسناً

115
00:09:41,570 --> 00:09:45,840
وساسكي أوتشيها في فريقِك أيضاً

116
00:09:50,140 --> 00:09:53,370
كاكاشي... كنتَ تلميذاً للهوكاغي الرّابع

117
00:09:53,400 --> 00:09:55,200
وتمتلكُ الشارينغان

118
00:09:55,240 --> 00:09:59,040
من كان يتوقّع أن ينتهي المطاف بك
بالاهتمامِ بذلكما الاثنين؟

119
00:10:08,000 --> 00:10:11,600
لستُ ساذجاً لأتساهل معهما لأسباب
تتعلّق بالمشاعر الشخصيّة

120
00:10:12,340 --> 00:10:15,640
!أعلم. أتمنّى لك الحظّ السَّعيد

121
00:10:16,270 --> 00:10:17,070
عُلِم

122
00:10:19,140 --> 00:10:21,340
يبدو أنّ الأمر سيكون مُتعِباً

123
00:10:27,940 --> 00:10:30,270
طريق النّينجا

124
00:10:34,970 --> 00:10:38,000
تبدو ساكورا مفتونة به كثيراً

125
00:10:38,640 --> 00:10:42,160
ما الذي يُعجبها فيه؟ لستُ أفهم

126
00:10:45,170 --> 00:10:48,870
!ناروتو، أيّها الحقير! لا تحدِّق بساسكي

127
00:10:49,870 --> 00:10:50,700
!ابتعد

128
00:10:51,800 --> 00:10:54,500
!اقضِ عليه يا ساسكي

129
00:10:54,600 --> 00:10:55,670
!نعم

130
00:10:56,100 --> 00:10:57,540
!ماذا؟ مستحيل

131
00:10:57,700 --> 00:10:58,880
!آسف

132
00:11:07,170 --> 00:11:08,600
طريق النّينجا

133
00:11:16,240 --> 00:11:17,670
كنّا ننتظرك

134
00:11:17,840 --> 00:11:21,270
لا ينبغي أن تستغرق كلّ هذا الوقت الطويل
لتعيينِ قادة الفرق

135
00:11:25,540 --> 00:11:29,340
كنتُ أرشدُ كاكاشي إلى شقّة ناروتو

136
00:11:30,170 --> 00:11:31,270
...بخصوص ذلك

137
00:11:31,700 --> 00:11:35,170
!ناروتو أوزوماكي وساسكي أوتشيها في نفس الفريق؟

138
00:11:35,440 --> 00:11:38,600
إضافة إلى أنّني سمعتُ أنّك عيّنت
كاكاشي هاتاكي مسؤولاً عنهما

139
00:11:39,100 --> 00:11:41,970
نعم. إنّه الشّخص المناسب في المكانِ المناسب

140
00:11:42,040 --> 00:11:44,740
!لا يهمّني إن كان هو الشّخص المُناسب

141
00:11:45,170 --> 00:11:51,730
ماذا تنوي أن تفعل إذا هاجَ ذلك الشيء
الذي بداخل ناروتو أثناء أدائه لمهمّة؟

142
00:11:52,270 --> 00:11:53,740
هذا ليس كلّ شيء

143
00:11:54,340 --> 00:11:56,900
خطورة احتماليّة استهدافه من قِبَل الغُرباء قائمة كذلك

144
00:11:57,870 --> 00:12:01,470
ألا ينبغي أن نحبس ناروتو داخل القرية؟

145
00:12:02,240 --> 00:12:05,770
إضافة إلى أنّك وضعتَ ناروتو مع ساسكي في نفس الفريق

146
00:12:12,140 --> 00:12:16,540
هل تخطّطُ لإحكام سيطرة أوتشيها على الكيوبي؟

147
00:12:17,600 --> 00:12:20,000
فكرة سديدة يا هيروزين

148
00:12:22,570 --> 00:12:28,170
فيما يلي الفريق 7. ساكورا هارونو وناروتو أوزوماكي

149
00:12:28,640 --> 00:12:29,700
!رائع

150
00:12:30,270 --> 00:12:31,700
وساسكي أوتشيها

151
00:12:31,900 --> 00:12:33,440
!تشانّارو

152
00:12:33,800 --> 00:12:35,070
!إيروكا سينسي

153
00:12:35,370 --> 00:12:40,230
!أنا متألّقٌ جدّاً فلماذا تعيّنني في نفس فريقه؟

154
00:12:40,570 --> 00:12:45,070
تخرّجَ ساسكي بأعلى علامات من بين كافّة الخرّيجين
البالغ عددهم 27

155
00:12:45,600 --> 00:12:47,770
!ناروتو، كنتَ الأسوأ

156
00:12:48,170 --> 00:12:52,800
هذه نتيجةُ جهودنا لجعل الفرق مُتوازِنة فحسب

157
00:12:57,470 --> 00:13:01,640
!حاول ألّا تقف عائقاً في وجهي أيُّها الفاشل

158
00:13:02,740 --> 00:13:04,720
!ماذا قلت؟

159
00:13:04,720 --> 00:13:06,380
!تبّاً يا ناروتو

160
00:13:06,740 --> 00:13:08,200
!هذا يكفي

161
00:13:09,300 --> 00:13:13,240
!توقّفي يا ساكورا! توقّفي

162
00:13:24,770 --> 00:13:27,340
،صحيح أنّه في عالمِ النّينجا

163
00:13:27,370 --> 00:13:30,670
أولئك الذين يكسرون القواعد والتّعليمات
يُعَدُّون من الحثالة

164
00:13:31,530 --> 00:13:32,490
...لكن

165
00:13:34,070 --> 00:13:37,940
!أولئك الذين يتخلّون عن زملائهم... هم أدنى من حُثالة

166
00:13:39,500 --> 00:13:43,130
قبل أن نفترق... سأخبركم بأمر آخر

167
00:13:43,420 --> 00:13:47,270
بالنسبةِ لنينجا، أهمّ شيء هو التعاون الجماعي

168
00:14:17,770 --> 00:14:20,070
كان ذلك الشّخص ناروتو إذاً

169
00:14:22,970 --> 00:14:26,940
ساكورا، أريدُ أن أسألكِ سؤالاً

170
00:14:27,270 --> 00:14:27,900
ماذا؟

171
00:14:28,170 --> 00:14:31,500
في الواقع... ما رأيكِ بناروتو؟

172
00:14:31,840 --> 00:14:32,670
ناروتو؟

173
00:14:35,740 --> 00:14:38,640
يُعيقُ حياتي العاطفيّة دوماً

174
00:14:39,640 --> 00:14:42,140
ويتلذّذُ بمُعاناتي

175
00:14:43,600 --> 00:14:46,640
ناروتو لا يفهم شيئاً عنّي

176
00:14:47,000 --> 00:14:48,040
إنّه مُزعج

177
00:14:50,940 --> 00:14:55,470
أريدك... أن تقبل بي فحسب

178
00:14:56,540 --> 00:14:58,200
أنا مُستميتة

179
00:14:59,340 --> 00:15:02,500
سأفعلُ أي شيء لأجلِك كي تقبل بي

180
00:15:03,670 --> 00:15:05,600
هذا لأنّني أحبُّك يا ساسكي

181
00:15:07,270 --> 00:15:10,140
...سـ-ساكورا... أنا

182
00:15:21,300 --> 00:15:22,370
ساسكي؟

183
00:15:22,870 --> 00:15:24,640
سـ-سأعود حالاً

184
00:15:26,940 --> 00:15:28,500
...تِلك النظرة في وجهه

185
00:15:30,840 --> 00:15:32,770
أنا واثقٌ أنّه شربَ منه

186
00:15:36,140 --> 00:15:38,270
!سيفوت الأوان قبل أن أصل

187
00:15:40,870 --> 00:15:42,170
كان ذلك وشيكاً

188
00:15:43,770 --> 00:15:47,900
يا إلهي! أنتَ خجولٌ جدّاً يا ساسكي

189
00:15:48,470 --> 00:15:52,570
!هل أنتَ جاهزٌ الآن؟ أنا جاهزة تماماً

190
00:15:53,670 --> 00:15:57,170
حان الوقت. أين ناروتو؟

191
00:15:57,940 --> 00:16:00,700
ها أنتَ ذا تغيّر الموضوع بهذا الشكل مجدّداً

192
00:16:01,100 --> 00:16:03,140
!انسَ أمر ناروتو

193
00:16:03,540 --> 00:16:06,040
!إنّه يتشاجرُ معك دوماً

194
00:16:06,500 --> 00:16:09,870
!ربّما لأنّه لم يتلقَّ تربية مُناسِبة

195
00:16:10,870 --> 00:16:13,670
!فهو بِلا أبوين

196
00:16:14,100 --> 00:16:17,000
!لهذا يميلُ لفعلِ ما يحلو له دوماً

197
00:16:17,640 --> 00:16:21,070
!إذا حاولتُ فعل ذلك فسيغضبُ منّي والدايّ

198
00:16:22,000 --> 00:16:27,000
جميل أن يعيشَ المرء وحيداً! لا يوجد أبوان يتدخّلان بك

199
00:16:27,100 --> 00:16:29,960
لهذا يستطيعُ أن يكون أنانيّاً كما هو الآن

200
00:16:31,000 --> 00:16:32,050
...الوحدة

201
00:16:33,240 --> 00:16:36,390
إنّها أكثر سوءاً من الحزنِ نتيجة
تلقّيكِ توبيخاً بواسطة والديكِ

202
00:16:38,840 --> 00:16:42,040
ما-ما الأمر؟ لِمَ تتكلّم هكذا؟

203
00:16:43,970 --> 00:16:46,400
أنتِ مُزعِجة

204
00:16:57,800 --> 00:16:58,900
!أنت

205
00:17:00,340 --> 00:17:01,910
!ما الذي جاء بك إلى هنا؟

206
00:17:02,340 --> 00:17:05,240
نحن النّينجا لدينا تقنيّة تُدعى بتقنيّة الهرب

207
00:17:05,970 --> 00:17:08,000
لا تنسَ ذلك أيّها الفاشل

208
00:17:08,240 --> 00:17:11,140
...أيّها

209
00:17:26,240 --> 00:17:27,300
ساكورا؟

210
00:17:28,300 --> 00:17:31,170
يبدو أنّ كلام ساسكي قد جرحها كثيراً

211
00:17:33,170 --> 00:17:35,870
أتساءل ما إن كان هذا ما شعرَ به ناروتو

212
00:17:37,600 --> 00:17:40,660
ساكورا مكتئبة حقّاً

213
00:17:42,600 --> 00:17:44,120
!ساسكي

214
00:17:46,670 --> 00:17:49,240
ناروتو... إنّه لا يفهم إطلاقاً

215
00:17:50,180 --> 00:17:52,940
!ساسكي

216
00:18:00,600 --> 00:18:03,680
!قلتَ كلاماً قاسياً بحقِّ ساكورا، أليس كذلك؟

217
00:18:05,600 --> 00:18:06,430
غير صحيح

218
00:18:06,670 --> 00:18:11,020
كاذب! لو لم تقل لها كلاماً جارحاً
لما رأيتها حزينة هكذا

219
00:18:13,670 --> 00:18:19,900
أكرهُ الاعتراف بذلك، لكن ساكورا مستميتة
على أن تقبل بها

220
00:18:21,840 --> 00:18:22,770
لا يهمّني

221
00:18:23,100 --> 00:18:25,840
!ما-ماذا؟

222
00:18:27,270 --> 00:18:29,270
!حقير

223
00:18:31,900 --> 00:18:34,500
يا إلهي... لقد بدآ

224
00:18:35,300 --> 00:18:36,400
ماذا تفعل؟

225
00:18:38,670 --> 00:18:43,140
سأضربُك لأجل ساكورا

226
00:18:43,270 --> 00:18:44,700
!تقنيّة نسخة الظلّ

227
00:18:58,000 --> 00:19:00,270
ما الخطب؟ ألن تُهاجمني؟

228
00:19:03,440 --> 00:19:05,800
!ماذا؟! تبّاً! اتركني

229
00:19:05,870 --> 00:19:08,440
!نعم! وقعتَ في الفخّ

230
00:19:08,940 --> 00:19:10,540
!خذ هذه

231
00:19:10,570 --> 00:19:11,700
!خطأ

232
00:19:16,940 --> 00:19:19,070
ألا تعتقد أنّك بالغت في قوّة الضربة قليلاً؟

233
00:19:20,300 --> 00:19:22,050
استعجلت

234
00:19:22,140 --> 00:19:24,340
!انتظر لحظة، كيف وصلت إلى هناك؟

235
00:19:25,470 --> 00:19:26,640
!عد إلى هنا

236
00:19:28,540 --> 00:19:30,500
أنت مزعجٌ أيضاً

237
00:19:42,040 --> 00:19:45,940
تبّاً... يجب أن أفعل شيئاً بشأن
تحرّكات ساسكي السّريعة

238
00:19:46,070 --> 00:19:48,870
!في هذه الحالة، سأستخدم ورقتي الرّابحة

239
00:19:52,040 --> 00:19:54,250
تلك الإشارة... تقنيّة نسخة ظلّ أخرى؟

240
00:19:55,200 --> 00:19:56,800
!تقنيّة الإغراء

241
00:20:00,500 --> 00:20:02,550
!ساسكي

242
00:20:05,370 --> 00:20:08,720
!ساسكي مصدوم لدرجة أنّه عاجز عن الكلام

243
00:20:08,840 --> 00:20:10,600
!نلتُ منك

244
00:20:12,470 --> 00:20:14,070
!هذا مؤلم

245
00:20:15,700 --> 00:20:19,900
!مؤلم

246
00:20:20,700 --> 00:20:22,990
!ساسكي! لم ننتهِ بعد

247
00:20:22,990 --> 00:20:23,750
!ناروتو

248
00:20:23,750 --> 00:20:25,280
...ساكورا

249
00:20:25,570 --> 00:20:26,800
سنلتقي في الصفّ

250
00:20:27,200 --> 00:20:29,140
انتظري

251
00:20:33,500 --> 00:20:37,270
إنّهم مسلّيون، لكنّهم يفتقرون للعمل الجماعي

252
00:20:40,390 --> 00:20:43,840
لا أظنّهم قادرين على تخطّي اختباري

253
00:20:44,300 --> 00:20:46,740
أنتُما، سنتأخّر

254
00:20:47,570 --> 00:20:48,840
!ستدفع الثّمن

255
00:20:56,440 --> 00:21:01,110
ساسكي... يبدو أنّ عملي سيكون إيقافك

256
00:22:36,940 --> 00:22:40,970
غريب... إلى أين ابتعد إيناري؟

257
00:22:41,100 --> 00:22:44,770
بفضلِك، تورّطتُ في هذه الفوضى أيضاً

258
00:22:44,800 --> 00:22:48,370
اصمت! كفّ عن الشكوى وساعدني في البحث

259
00:22:48,400 --> 00:22:50,370
لهذا أنا معك

260
00:22:50,560 --> 00:22:52,540
كن ممتنّاً أيّها الفاشل

261
00:22:52,640 --> 00:22:55,040
!ماذا؟! تبّاً لك يا ساسكي

262
00:22:55,170 --> 00:22:57,370
لحظة... ما هذا؟

263
00:22:57,820 --> 00:23:01,770
:الحلقة القادمة من ناروتو شيبودن
"اختبار شجاعة إيناري"

264
00:23:02,200 --> 00:23:03,700
!إيناري

265
00:23:04,970 --> 00:23:08,770
!تابعونا
