﻿1
00:00:06,500 --> 00:00:09,130
هنا

2
00:00:09,600 --> 00:00:11,630
ألا تعتقدان أنّ هذا الخشب ما زال صالحاً للاستخدام؟

3
00:00:11,900 --> 00:00:12,730
ربّما

4
00:00:13,830 --> 00:00:14,670
...لكن

5
00:00:15,900 --> 00:00:20,000
لم يبقَ شيء ممّا بنَتْه أجيال الهوكاغي

6
00:00:20,670 --> 00:00:23,170
من كان يتصوّر أن يحدث هذا؟

7
00:00:24,030 --> 00:00:27,070
هذه القرية ليست الشيء الوحيد الذي تركه لنا الهوكاغي

8
00:00:27,570 --> 00:00:28,600
أنت على حقّ

9
00:00:30,100 --> 00:00:31,030
...ياماتو

10
00:00:31,400 --> 00:00:33,430
!ما زلنا هنا جميعاً

11
00:00:34,000 --> 00:00:36,500
!أسلوب الخشب! تقنيّة البيوت المصفوفة

12
00:00:44,630 --> 00:00:47,430
!في هذه الحالة، ستُبنى قرية الورق خلال وقت قصير

13
00:00:51,600 --> 00:00:53,930
الكلام أسهل من الفعل

14
00:00:58,130 --> 00:01:01,100
أما زالت العجوز تسونادي في غيبوبة؟

15
00:01:01,970 --> 00:01:02,630
نعم

16
00:01:03,670 --> 00:01:08,130
أودُّ أن أقول لها الكثير من الكلام

17
00:01:08,770 --> 00:01:12,500
!لا تقلق، ستستيقظ تسونادي-ساما قريباً

18
00:01:13,030 --> 00:01:15,830
!إنّها امرأة قوية. إنّها الهوكاغي خاصّتنا

19
00:01:16,370 --> 00:01:17,300
!ستكون بخير

20
00:01:17,870 --> 00:01:20,470
لماذا أشجّع ناروتو؟

21
00:01:20,870 --> 00:01:23,970
أنا من بحاجةٍ للإقناع... يا ناروتو

22
00:01:26,130 --> 00:01:29,630
!لم أركما منذُ وقت طويل جدّاً يا ناروتو وساكورا

23
00:01:30,100 --> 00:01:33,470
!من الرّائع أن أرى بطلنا ناروتو ثانية

24
00:01:34,500 --> 00:01:35,400
هل هذا...؟

25
00:01:37,370 --> 00:01:39,130
!إناري والعجوز تازونا؟

26
00:01:42,270 --> 00:01:44,770
!إناري، لقد كبِرت

27
00:01:45,100 --> 00:01:46,900
وأنت يا عجوز، زدتَ شيخوخة

28
00:01:47,100 --> 00:01:48,270
...اصمت

29
00:01:48,330 --> 00:01:49,970
أصبحتُ نجّاراً الآن

30
00:01:50,370 --> 00:01:53,970
لهذا أتيتُ إلى هنا، بناء على طلب قرية الورق

31
00:01:54,430 --> 00:01:57,730
وأردتُ أن ألقي عليكما التّحية

32
00:01:58,170 --> 00:02:00,300
ساكورا، أنتِ جميلةٌ جدّاً

33
00:02:00,870 --> 00:02:02,230
حقّاً؟

34
00:02:02,570 --> 00:02:04,800
كم مضى من وقت؟

35
00:02:04,970 --> 00:02:07,300
عامان؟ ثلاثة؟ أكثر؟

36
00:02:08,470 --> 00:02:10,900
...لا أصدّق أنّ ذلك الطفل هو الآن

37
00:03:43,670 --> 00:03:47,900
- تاريخ قرية الورق المخفيّة -
اختبار شجاعة إيناري

38
00:03:47,970 --> 00:03:49,300
!لا أجدها! اختفت

39
00:03:49,500 --> 00:03:51,430
تبّاً. كفّ عن إحداث جلبة

40
00:03:51,930 --> 00:03:56,830
لكنّها اختفت! أعطاني تيوتشي قسيمةً مجّانية لإتشيراكو

41
00:03:57,070 --> 00:03:59,270
كانَتْ معي طوال الوقت

42
00:04:00,800 --> 00:04:03,000
لعلِّي نسيتُها في منزل العجوز تازونا

43
00:04:04,400 --> 00:04:06,470
!انتظر

44
00:04:06,830 --> 00:04:08,330
لن أتأخّر

45
00:04:08,970 --> 00:04:11,300
تبّاً... كم هو نافد الصّبر

46
00:04:11,370 --> 00:04:12,530
يا له من فاشل

47
00:04:12,930 --> 00:04:14,000
...يا لذلك الصبيّ

48
00:04:14,330 --> 00:04:16,530
علينا أن نعود بسرعة بعد هذه المهمّة الطويلة

49
00:04:16,570 --> 00:04:18,370
ونسلّم تقريرنا

50
00:04:18,970 --> 00:04:22,700
كاكاشي سينسي، لنتركه فحسب

51
00:04:22,870 --> 00:04:24,770
لا يمكننا فعل ذلك

52
00:04:25,130 --> 00:04:28,430
ساسكي، اذهب وأحضره

53
00:04:28,870 --> 00:04:29,970
ولماذا أنا؟

54
00:04:30,030 --> 00:04:33,570
مهلاً مهلاً. هذا كلّه جزء من العمل الجماعي

55
00:04:33,730 --> 00:04:34,500
إتشيراكو رامن
قسيمة مجّانية

56
00:04:34,530 --> 00:04:35,970
إتشيراكو رامن
قسيمة مجّانية
إتشيغاكو؟

57
00:04:36,000 --> 00:04:37,970
لم أسمع بهذا المكان من قبل

58
00:04:39,130 --> 00:04:42,070
وجدتُ هذه في الغرفة التي مكثَ فيها صغيرا قرية الورق

59
00:04:44,230 --> 00:04:47,730
دائماً ما أتناول الرامن بعد كُل مهمّة. دائماً

60
00:04:48,000 --> 00:04:50,230
حقّاً؟ هل هو لذيذ إلى هذا الحدّ؟

61
00:04:50,370 --> 00:04:53,630
بالطبع! لا أبالغ إذا قلتُ لك

62
00:04:53,670 --> 00:04:57,200
أنّ دمائي وجسدي وروحي تشكّلَتْ برامِن مطعم إتشيراكو

63
00:04:57,870 --> 00:05:00,800
عندما تأتي إلى قريتي يوماً ما، سأدعوك لتناوله

64
00:05:02,070 --> 00:05:03,900
هذه لناروتو

65
00:05:04,400 --> 00:05:05,970
!سأعود

66
00:05:09,770 --> 00:05:10,870
...يا إلهي

67
00:05:17,830 --> 00:05:19,270
!انتبه

68
00:05:19,370 --> 00:05:21,170
!ماذا تفعل أيّها الوغد؟

69
00:05:21,770 --> 00:05:24,330
هذا لأنّك أفسدتَ تعاوننا الجماعي

70
00:05:25,530 --> 00:05:29,270
.لا تهدر مزيداً من وقتنا. عُد حالاً

71
00:05:31,330 --> 00:05:32,670
حسناً، فهمت

72
00:05:33,830 --> 00:05:36,870
!لكن... بعدما أنهي عملي

73
00:05:40,170 --> 00:05:43,230
!لن أطيع أوامرك يا غبيّ

74
00:05:43,830 --> 00:05:44,700
حقير

75
00:05:54,830 --> 00:05:56,870
انظروا، إنّه إيناري

76
00:05:57,100 --> 00:05:59,070
كان يتصرّفُ بغرور

77
00:05:59,430 --> 00:06:02,200
مُذ خطفَ الأضواء في حادثةِ غاتو تلك

78
00:06:08,630 --> 00:06:10,930
!ما مشكلتك؟

79
00:06:11,370 --> 00:06:13,700
أنت مغرور

80
00:06:13,800 --> 00:06:15,670
يُفترَض أن تكون إيناري البكّاء

81
00:06:16,230 --> 00:06:17,730
لستُ بكّاء

82
00:06:17,930 --> 00:06:19,800
ابتعدوا، أنا على عجلةٍ من أمري

83
00:06:20,200 --> 00:06:21,770
أتحاول أن تتظاهر بالقوّة؟

84
00:06:22,000 --> 00:06:24,070
لن تستطيع فعل شيء بمُفردك

85
00:06:24,170 --> 00:06:25,300
ماذا ستفعل؟

86
00:06:25,470 --> 00:06:29,170
أصدقاؤك النّينجا قد عادوا إلى قريتهم

87
00:06:29,600 --> 00:06:32,300
حقّاً؟ هذه أنباء سارّة

88
00:06:38,000 --> 00:06:39,030
!أنتم

89
00:06:40,630 --> 00:06:43,130
كان الانتظار مُثمِراً

90
00:06:51,970 --> 00:06:54,700
!تبّاً، يا لعنادك

91
00:06:55,170 --> 00:06:56,170
...في هذه الحالة

92
00:06:57,870 --> 00:07:01,370
انتظر، انتظر قليلاً فقط

93
00:07:02,470 --> 00:07:03,200
!لن أنتظر

94
00:07:08,300 --> 00:07:12,400
!أيّها الوغد... ضربتَني بجدّية

95
00:07:16,970 --> 00:07:18,370
استسلم فحسب

96
00:07:18,770 --> 00:07:21,300
ماذا تفعلان هنا؟

97
00:07:21,500 --> 00:07:24,700
!العجوز تازونا! في الوقت المناسب

98
00:07:25,130 --> 00:07:27,700
نسيتُ شيئاً في منزلك

99
00:07:27,730 --> 00:07:30,670
هل تقصدُ تلك الورقة صغيرة الحجم؟

100
00:07:30,770 --> 00:07:31,570
أجل، أجل

101
00:07:32,000 --> 00:07:35,800
كان إيناري عازماً على أخذها لك

102
00:07:35,870 --> 00:07:37,670
وغادرَ منذُ مدّة

103
00:07:44,600 --> 00:07:49,030
لماذا ما زلتُم هنا؟ وبقيّتكم أيضاً

104
00:07:49,630 --> 00:07:52,970
ظننتُ أنّ ناروتو قد طردكم آنذاك

105
00:08:02,830 --> 00:08:04,030
طردنا؟

106
00:08:04,500 --> 00:08:08,300
كنّا ننتظرُ حتّى يُغادر أولئك المُزعجون فحسب

107
00:08:09,030 --> 00:08:12,500
بعد رحيلهم، لم يعُد في أرضِنا المزيد من النّينجا

108
00:08:12,530 --> 00:08:15,370
ولا يوجدُ أحدٌ آخر يعرقِلُ عملنا

109
00:08:16,030 --> 00:08:17,400
ماذا ستفعلون؟

110
00:08:18,530 --> 00:08:23,000
اهدأ يا فتى، سنكونُ غاتو التّالي

111
00:08:25,770 --> 00:08:26,970
!إيناري

112
00:08:27,930 --> 00:08:31,070
!أين أنت؟

113
00:08:32,470 --> 00:08:36,670
غريب... كنتُ متأكّداً أنّه سيسلك هذا الطريق

114
00:08:38,770 --> 00:08:42,030
!ساسكي! ساعدني في البحثِ أيضاً

115
00:08:42,870 --> 00:08:44,900
ذهبَ إيناري ليبحث عنك

116
00:08:45,200 --> 00:08:46,630
لا علاقة لي بهذا الأمر

117
00:08:46,830 --> 00:08:48,170
!ماذا؟

118
00:08:48,270 --> 00:08:50,400
!أين التعاون الجماعي الذي تحدّثت عنه؟

119
00:08:50,570 --> 00:08:52,600
لهذا أنا معك هنا

120
00:08:52,930 --> 00:08:54,700
كُن مُمتنّاً يا فاشل

121
00:09:03,070 --> 00:09:04,470
إلى أين أنت ذاهب؟

122
00:09:04,670 --> 00:09:07,500
!اخرس! سأقضي حاجتي

123
00:09:11,670 --> 00:09:13,930
ماذا تفعلُ قسيمة الرامن خاصّتي هنا؟

124
00:09:15,230 --> 00:09:16,630
انظر

125
00:09:16,970 --> 00:09:17,900
ما هذا؟

126
00:09:17,930 --> 00:09:20,400
أرى آثارَ معركةٍ هنا... رُغم أنّها ضعيفة

127
00:09:24,170 --> 00:09:25,700
هل حدث شيء؟

128
00:09:28,900 --> 00:09:29,630
...إيناري

129
00:09:34,500 --> 00:09:38,870
ما رأيكم بطلب فدية مالية مُقابل الأطفال؟

130
00:09:39,400 --> 00:09:43,570
على أي حال، الانتقال إلى غاتو التّالي هو خطّة عظيمة

131
00:09:44,300 --> 00:09:47,470
المشروب والمال... سنأخذه كلّه

132
00:09:52,600 --> 00:09:55,630
تبّاً! أشعرُ برغبةٍ في قطعِ شيء ما

133
00:09:56,330 --> 00:09:58,500
كقطعِ ذلك الفتى الذي هناك

134
00:09:58,970 --> 00:10:01,770
كفّ عن عادتك السيّئة هذه

135
00:10:08,700 --> 00:10:11,630
ما الذي سيحلُّ بنا يا تُرى؟

136
00:10:12,930 --> 00:10:15,970
...تخلّصنا من غاتو أخيراً. والآن

137
00:10:17,370 --> 00:10:18,770
البُكاء لن ينفع

138
00:10:19,430 --> 00:10:24,130
لن يحلّ البُكاء شيئاً، هذا ما علّمني إيّاه ناروتو

139
00:10:24,900 --> 00:10:25,630
إيناري؟

140
00:10:26,230 --> 00:10:27,470
سنُقاتل

141
00:10:27,570 --> 00:10:30,100
وإلّا لا يمكننا حماية الأشياء العزيزة علينا

142
00:10:42,500 --> 00:10:43,500
هذا سيّئ

143
00:10:44,100 --> 00:10:44,900
...هذه المطر

144
00:10:45,330 --> 00:10:48,000
ليسَتْ إلّا مسألة وقت قبل أن تُمحى
كافّة الآثار

145
00:10:48,870 --> 00:10:52,370
!علينا أن نجد طريقة أخرى إذاً قبل أن يحدث ذلك

146
00:10:56,930 --> 00:10:58,200
أرجو أن تكون بخير

147
00:11:08,570 --> 00:11:10,330
هل الجميع جاهزون للذهاب؟

148
00:11:10,870 --> 00:11:11,500
نعم

149
00:11:12,470 --> 00:11:15,470
علينا أن نعود مسرعين إلى البلدة ونُخبر الكبار

150
00:11:15,970 --> 00:11:16,600
!نعم -
!نعم -

151
00:11:25,170 --> 00:11:25,900
!يا للهول

152
00:11:27,430 --> 00:11:28,170
ماذا؟

153
00:11:28,200 --> 00:11:29,470
!غرفة الأطفال

154
00:11:34,800 --> 00:11:37,070
!الأطفال يهربون

155
00:11:44,230 --> 00:11:45,970
هذه آثار حديثة العهد

156
00:11:46,630 --> 00:11:47,800
من سيف؟

157
00:11:50,000 --> 00:11:52,470
!لقد... رأيتُ هذا من قبل

158
00:11:56,070 --> 00:11:58,000
المُجرِمون هم بقايا غاتو إذاً؟

159
00:12:00,370 --> 00:12:01,370
...إلى الأمام

160
00:12:02,430 --> 00:12:03,700
!هيّا بنا يا ناروتو

161
00:12:03,800 --> 00:12:04,570
!حسناً

162
00:12:10,070 --> 00:12:12,070
ابحثوا عنهم، إنّهم قريبون

163
00:12:12,630 --> 00:12:14,430
سخِرَ منّا أولئك الأطفال

164
00:12:19,630 --> 00:12:22,570
في هذه الحالة سينكشفُ أمرنا

165
00:12:27,430 --> 00:12:28,630
سأشتّت انتباههم

166
00:12:30,200 --> 00:12:31,370
!لـ-لا تكن غبيّاً

167
00:12:31,400 --> 00:12:32,870
...إذا فعلتَ ذلك فإنّهم

168
00:12:33,470 --> 00:12:35,430
إن لم أفعل فسنُقتَل جميعاً

169
00:12:38,030 --> 00:12:40,300
إضافة إلى ذلك... لديّ فكرة

170
00:12:42,030 --> 00:12:43,970
تبّاً، إلى أين ذهبوا؟

171
00:12:47,670 --> 00:12:49,330
وجدتُهم! من هذا الطريق

172
00:12:53,200 --> 00:12:53,970
...إيناري

173
00:12:58,230 --> 00:12:59,900
أنتما، لنذهب

174
00:13:02,970 --> 00:13:06,900
إمّا النجاح أو الموت. احمِني أرجوك يا أبي

175
00:13:11,000 --> 00:13:12,970
تأخّر إيناري

176
00:13:13,730 --> 00:13:15,330
إلى أين ذهب يا تُرى؟

177
00:13:16,100 --> 00:13:17,100
معكِ حقّ

178
00:13:30,400 --> 00:13:31,270
ما الأمر؟

179
00:13:31,670 --> 00:13:34,100
الأطفال الذين خرجوا للعب لم يعودوا بعد

180
00:13:34,430 --> 00:13:36,730
لم يعد أكاني بعد

181
00:13:36,870 --> 00:13:38,200
ولا ابني أيضاً

182
00:13:38,730 --> 00:13:41,030
ويبدو أنّ يامابوكي لم يعد أيضاً

183
00:13:41,170 --> 00:13:45,630
شوهِدوا مع ابنك إيناري في وقتٍ سابق من هذا اليوم

184
00:13:50,330 --> 00:13:52,530
!أنتَ مُشاغب جدّاً

185
00:13:53,070 --> 00:13:55,170
لن ندعك تهرب مجدّداً

186
00:13:56,100 --> 00:14:00,030
لعلّنا سنضطرُّ لبترِ ساق

187
00:14:15,530 --> 00:14:17,570
هل أنت جاهزٌ للاستسلام؟

188
00:14:54,930 --> 00:14:56,730
!ماذا؟ قفز؟

189
00:14:57,070 --> 00:14:58,500
!إلى الأسفل! انزلوا إلى هناك

190
00:15:02,770 --> 00:15:06,930
أبي، سبحتَ عبر هذا التيّار السّريع
لإصلاح السدّ، صحيح؟

191
00:15:07,770 --> 00:15:09,800
أظنُّني فعلتُ هذا إضافة إلى أشياء أخرى

192
00:15:10,170 --> 00:15:12,030
أنتَ مذهلٌ يا أبي

193
00:15:12,470 --> 00:15:14,530
لا أستطيع حتّى السّباحة

194
00:15:15,800 --> 00:15:19,670
إذاً هذه من إحدى الأشياء التي يجبُ
عليك أن تفعل ما بوسعك لتعلّمها

195
00:15:20,230 --> 00:15:22,070
لكنّني... خائف

196
00:15:22,230 --> 00:15:23,200
لا تقلق

197
00:15:23,870 --> 00:15:26,730
لديك هاتان الذراعان، يمكنُك فعل أي شيء

198
00:15:27,770 --> 00:15:31,300
حرّك الذراعين فحسب! جدِّف بقوّة

199
00:15:32,600 --> 00:15:36,070
لا أستطيع يا أبي، الماء بارد جدّاً

200
00:15:36,870 --> 00:15:38,430
تعال إليّ، اصمد

201
00:15:39,000 --> 00:15:41,230
لكنّني لا أتقدّم إطلاقاً

202
00:15:41,400 --> 00:15:42,870
...لماذا لا أستطيع

203
00:15:46,130 --> 00:15:48,300
!انتظر، انتظر أرجوك

204
00:15:50,030 --> 00:15:53,300
!لا عليك! يمكنُك فعلها

205
00:15:53,930 --> 00:15:55,500
!هيّا يا إيناري

206
00:15:55,830 --> 00:15:56,670
!إيناري

207
00:16:05,400 --> 00:16:06,130
!إيناري

208
00:16:06,930 --> 00:16:08,000
!تمسّك

209
00:16:29,330 --> 00:16:30,230
!حسناً

210
00:16:37,930 --> 00:16:39,970
ما الذي جاء بكما إلى هنا؟

211
00:16:40,530 --> 00:16:44,970
أحسنتَ صنعاً يا إيناري! ساعدتَ أصدقاءك على الهرب

212
00:16:45,300 --> 00:16:47,130
وهذا ما قادَنا إلى هنا

213
00:16:48,330 --> 00:16:49,670
أكاني والآخرين؟

214
00:16:51,430 --> 00:16:55,070
لا نملك ما يكفي من وقتٍ للثرثرة

215
00:16:57,830 --> 00:17:00,300
أنتُما طفلا قرية الورق

216
00:17:00,930 --> 00:17:03,000
!من الشجاعة أن تأتيا إلى هنا

217
00:17:05,330 --> 00:17:08,070
!إنّهما مجرّد طفلين. اقضوا عليهما

218
00:17:08,200 --> 00:17:09,430
!نعم -
!نعم -

219
00:17:11,000 --> 00:17:11,730
!ناروتو

220
00:17:11,930 --> 00:17:15,430
!نعم! لن يفوقونا عدداً

221
00:17:17,900 --> 00:17:19,770
!هيّا بنا يا جماعة

222
00:17:20,430 --> 00:17:21,700
!نعم -
!نعم -

223
00:17:25,200 --> 00:17:26,370
ابقَ هنا

224
00:17:26,970 --> 00:17:27,670
!حسناً

225
00:17:30,500 --> 00:17:31,700
...أنتما

226
00:17:33,530 --> 00:17:34,770
!ضعيف للغاية، ضعيف للغاية

227
00:17:34,870 --> 00:17:36,770
!لستَ ندّاً إطلاقاً

228
00:17:42,630 --> 00:17:44,900
ما دام لا يُباغتني أحد سيبقى الأمر سهلاً

229
00:17:44,970 --> 00:17:45,930
!شوريكين رياح الشيطان

230
00:17:45,970 --> 00:17:46,830
!ماذا؟

231
00:17:50,800 --> 00:17:52,730
!أيّها الوغد... سأسحقك

232
00:17:52,830 --> 00:17:53,970
!لا، لا تفعل

233
00:18:03,570 --> 00:18:05,070
مغفّلون

234
00:18:05,770 --> 00:18:10,030
!تستهين بنا... سأقتلك

235
00:18:12,270 --> 00:18:14,330
لستُم ندّاً لنا على الإطلاق

236
00:18:20,870 --> 00:18:22,970
!ها نحن ذا

237
00:18:30,800 --> 00:18:33,370
!تبّاً! لعلّهما مجرّد طفلين لكنّهما يبقيان نينجا

238
00:18:33,630 --> 00:18:34,570
لن ننجح

239
00:18:34,600 --> 00:18:36,030
!لنرجع. سنعيدُ تنظيم أنفسنا

240
00:18:39,700 --> 00:18:40,500
!ماذا؟

241
00:18:41,630 --> 00:18:43,600
!مُحال أن نرحّب بعودتكم

242
00:18:44,100 --> 00:18:45,830
هذه هي نهاية المطاف بالنسبة لكم

243
00:18:49,370 --> 00:18:50,300
!جدّي

244
00:18:51,270 --> 00:18:52,370
!والجميع

245
00:18:53,430 --> 00:18:57,100
!لن نسمح لعصابة أن تفعل ما يحلو لها في أرضنا

246
00:19:10,870 --> 00:19:14,800
لم تكن تنوي بقايا مجموعة غاتو خيراً؟

247
00:19:15,400 --> 00:19:19,130
سنُسلّمكم للسلطاتِ كي لا ترتكبوا أي أفعال شرّيرة ثانية

248
00:19:19,870 --> 00:19:22,930
وأنا الذي ظننتُ أنّكم مجرّد جُبناء

249
00:19:25,230 --> 00:19:26,500
شكراً يا إيناري

250
00:19:27,430 --> 00:19:28,330
...أكاني

251
00:19:28,830 --> 00:19:31,700
أسأتُ الحكم عليك

252
00:19:37,570 --> 00:19:39,300
!لا تضحك

253
00:19:40,670 --> 00:19:42,900
!تبّاً، أثرتَ قلقنا

254
00:19:43,430 --> 00:19:45,970
...أنت حقّاً

255
00:19:46,930 --> 00:19:50,200
...ناروتو... أنا

256
00:19:52,770 --> 00:19:54,470
!أنا آسف

257
00:19:55,400 --> 00:19:56,900
إنّه يبكي

258
00:19:57,530 --> 00:19:59,200
لا بأس... في أوقاتٍ كهذه

259
00:20:01,700 --> 00:20:05,130
أجل، نسيتُ أن أعطيك شيئاً

260
00:20:07,100 --> 00:20:09,830
...لا تقلق. القسيمة معي

261
00:20:10,700 --> 00:20:11,470
اختفَتْ

262
00:20:12,370 --> 00:20:14,130
ربّما سقطَتْ منك في النّهر

263
00:20:14,430 --> 00:20:15,500
انسَ أمرها فحسب

264
00:20:23,500 --> 00:20:26,030
أكاني والآخرين أيضاً

265
00:20:26,270 --> 00:20:27,700
إنّهم نجّارون مثلي

266
00:20:28,070 --> 00:20:30,400
انظر، إنّهم يعملون هناك

267
00:20:34,300 --> 00:20:35,530
يا لها من مفاجأة

268
00:20:36,230 --> 00:20:38,900
على تلك المرّة، وعلى ما حدث مع غاتو

269
00:20:38,930 --> 00:20:40,630
شكراً لكم على كلّ شيء

270
00:20:41,500 --> 00:20:45,230
بفضلكم، أرض الأمواج قد ازدهرَتْ

271
00:20:45,930 --> 00:20:49,030
!لذا هذه المرّة، سنردُّ الجميل

272
00:20:49,970 --> 00:20:54,400
أوّل شيء في ذهني يا ناروتو... هو إتشيراكو. شاهد فحسب

273
00:20:54,670 --> 00:20:56,430
!سأشيّد مطعماً مذهلاً

274
00:20:57,700 --> 00:20:58,670
...إيناري

275
00:21:00,700 --> 00:21:02,130
شكراً

276
00:22:37,030 --> 00:22:38,970
ما هذه الوضعيّة المثيرة للشفقة؟

277
00:22:39,000 --> 00:22:40,700
،يمكنه أن يحاول لمئة عام

278
00:22:40,730 --> 00:22:42,530
!لن ينتقم إذا بقي هكذا

279
00:22:42,770 --> 00:22:45,030
!ماذا؟ إلى أين أنت ذاهب يا ناروتو؟

280
00:22:45,200 --> 00:22:47,300
!سأساهم في تدريبِ ذلك الرّجل من البداية

281
00:22:47,970 --> 00:22:49,900
...لقد ذهب

282
00:22:50,170 --> 00:22:51,970
هل ستدعه يذهبُ هكذا فحسب يا كاكاشي سينسي؟

283
00:22:52,000 --> 00:22:56,330
لا بأس. فلا يوجد ما نفعله قبل موعد مُغادرتنا
غداً على أي حال

284
00:22:56,930 --> 00:23:00,970
:الحلقة القادمة من ناروتو شيبودن
"مدرسة الانتقام الخاصّة بناروتو"

285
00:23:01,300 --> 00:23:04,330
!حسناً! لنبدأ بدرسنا

286
00:23:05,330 --> 00:23:08,800
!تابعونا
