﻿1
00:00:07,040 --> 00:00:12,140
آنذاك عندما كنتُ أصغر قليلاً
،وأكثر حيويّة

2
00:00:12,170 --> 00:00:16,740
كان منافسي الأعظم فتى يُدعى ناروتو

3
00:00:16,800 --> 00:00:18,500
ناروتو؟ ناروتو؟ -
ناروتو؟ ناروتو؟ -

4
00:00:18,570 --> 00:00:22,040
طفل فظيع هدّدَ حرّيتي

5
00:00:23,570 --> 00:00:26,840
وكانَ الوقتُ يمضي من أمامه وهو يقِفُ يائساً

6
00:00:26,870 --> 00:00:30,470
لا بدّ وأنَّها كانت إحدى أسوأ فترات حياته

7
00:00:31,270 --> 00:00:33,500
كان ساسكي قد غادرَ القرية

8
00:00:33,540 --> 00:00:35,940
وكان يُشكِّكُ بقوّتِه

9
00:00:35,970 --> 00:00:39,240
هذا صحيح! أصبحت تسونادي هوكاغي-ساما

10
00:00:39,270 --> 00:00:41,570
حدثَ ذلك قبل أن يشدَّ الرِّحال مع جيرايا

11
00:00:46,900 --> 00:00:48,340
!ابقوا هادئين

12
00:00:48,670 --> 00:00:51,000
!اسمعوا قصّتي أنا وناروتو

13
00:00:53,500 --> 00:00:56,040
ماذا؟! تبحثين عن حيوان أليف؟

14
00:00:56,800 --> 00:01:00,740
!هذه مهمّة مبتدئين! لا أريدها

15
00:01:01,140 --> 00:01:04,340
هنالك سببٌ وجيهٌ وراء إرسالك

16
00:01:09,240 --> 00:01:10,840
...هذا

17
00:01:15,200 --> 00:01:17,570
هرب مجدّداً؟

18
00:01:18,040 --> 00:01:20,870
بالإضافة إلى أنّ هذا النّعام قد درّبَ نفسه

19
00:01:20,900 --> 00:01:23,840
ليصبح نعاماً نينجا

20
00:01:24,200 --> 00:01:26,740
لحظة، ماذا؟ نعام نينجا؟

21
00:01:26,800 --> 00:01:28,800
مخطئ تماماً لو ظننتَ

22
00:01:28,840 --> 00:01:31,040
!أنّ هذه المهمّة هي ببساطة البحث عن حيوان

23
00:01:33,400 --> 00:01:35,540
المعذرة يا هوكاغي-ساما

24
00:01:36,940 --> 00:01:39,070
ما طبيعة العمل البسيط الذي ستكلّفينني به
هذه المرّة؟

25
00:01:39,440 --> 00:01:40,940
سأعيّنُك قائداً للفريق

26
00:01:41,470 --> 00:01:43,700
!قائد فريق؟! هل قلتِ قائد فريق؟

27
00:01:44,600 --> 00:01:45,400
!أنا؟

28
00:01:45,970 --> 00:01:47,200
كوتيتسو هاغاني

29
00:01:47,240 --> 00:01:50,640
ستقودُ فريقاً مُشكَّلاً خصّيصاً للقبضِ على نعام

30
00:01:50,770 --> 00:01:51,740
!حاضر

31
00:01:51,940 --> 00:01:53,900
ماذا؟ نعام؟

32
00:01:54,000 --> 00:01:57,800
هربَ النّعام إلى ساحات تدريب قرية الورق

33
00:01:58,240 --> 00:02:01,600
ساحات تدريب؟ تقصدين حيثُ أقيمَ امتحان التشونين؟

34
00:02:01,640 --> 00:02:03,600
حيثُ رأينا مئويّات الأقدام العملاقة تلك؟

35
00:02:04,040 --> 00:02:07,700
استخدمنا ساحة التدريب 44 لامتحانِ التشونين

36
00:02:07,740 --> 00:02:10,440
ستذهبون أنتم إلى ساحة التدريب صفر

37
00:02:10,940 --> 00:02:12,940
هنالك ساحة صفر؟

38
00:02:13,440 --> 00:02:18,840
أجل. لكن لم تعُد تُستخدَم للتمارين بعد الآن

39
00:02:20,300 --> 00:02:22,570
في الواقع، أصبحَتْ لحفظ

40
00:02:22,600 --> 00:02:25,840
الحيوانات الشّرِسة والغريبة وإبعادها عن العالم

41
00:02:25,870 --> 00:02:28,670
والدخول إليها محظور

42
00:02:29,900 --> 00:02:32,100
حدث ذلك عندما كنتُ طفلة

43
00:02:32,140 --> 00:02:36,070
لِهذا لا أعرِفُ كيفَ تطوّرت البيئة هناك

44
00:02:36,840 --> 00:02:38,840
"تُدعى أيضاً بـ"المنطقة الخالية من الصّيد

45
00:02:39,140 --> 00:02:42,140
مغلق

46
00:02:42,870 --> 00:02:45,200
هذه هي ساحة التّدريب صفر إذاً

47
00:02:45,770 --> 00:02:47,600
...يا لذلك النّعام

48
00:02:47,700 --> 00:02:50,100
لماذا هرب إلى هنا تحديداً؟

49
00:02:50,270 --> 00:02:53,370
...حسب معلوماتي، أتى إلى هذا المكان لأنّ

50
00:02:53,400 --> 00:02:54,700
!ذراعايّ تتوقان للقتال

51
00:02:54,800 --> 00:02:56,270
!وكذلك ساقايّ

52
00:02:56,800 --> 00:02:59,840
!كائناً من كان خصمنا، سأهزمه

53
00:03:00,640 --> 00:03:04,200
بالمناسبة، هل سبقَ وكنتم في نفس الفريق؟

54
00:03:04,940 --> 00:03:07,670
...حسبما أذكر

55
00:03:09,270 --> 00:03:09,940
...في الواقع

56
00:03:10,100 --> 00:03:12,200
...لا، هذا لأنّني

57
00:03:12,240 --> 00:03:14,670
حسناً، جيّد! هيّا بنا

58
00:03:18,470 --> 00:03:20,500
اللّعنة عليكِ يا هوكاغي-ساما

59
00:03:20,670 --> 00:03:24,540
إنَّها تُعيِّنُ أيّ نينجا برتبةِ جينين تجده في طريقِها

60
00:03:25,340 --> 00:03:26,140
!ماذا؟

61
00:03:26,700 --> 00:03:28,100
!كوتيتسو هو قائد فريق؟

62
00:03:28,400 --> 00:03:30,100
ما الأمر يا إيزومو؟

63
00:03:30,440 --> 00:03:32,140
أرسلتِه بمفرده في مهمّة؟

64
00:03:32,640 --> 00:03:36,540
لا تحسب أنّني وجدتُ فرقاً بين قدرتك وقدرته

65
00:03:37,040 --> 00:03:39,800
كلّ ما في الأمر أنّ كوتيتسو كان متوفّراً

66
00:03:40,440 --> 00:03:42,940
لذا لا تدع الأمر يزعجك كثيراً يا إيزومو

67
00:03:43,240 --> 00:03:46,500
!لماذا لم تدعيني أذهب مع كوتيتسو؟

68
00:03:47,170 --> 00:03:49,970
!كفّ عن الأنين أيّها الطفل البكّاء

69
00:05:20,740 --> 00:05:25,440
- تاريخ قرية الورق المخفيّة -
منطقة حيوانات

70
00:05:26,370 --> 00:05:30,040
سنتقدّمُ بتشكيل أحادي الخطّ

71
00:05:30,570 --> 00:05:32,040
ناروتو، أنت أوّلاً

72
00:05:32,200 --> 00:05:32,870
!حسناً

73
00:05:33,200 --> 00:05:34,340
وأنا بعدك

74
00:05:34,670 --> 00:05:35,970
،إذا أصيبَ الأوّل في الطابور بمكروه

75
00:05:36,000 --> 00:05:37,670
سأسانده أنا

76
00:05:38,000 --> 00:05:41,140
ثمّ شينو. ابقَ يقظاً لطرفيك الأيمن والأيسر

77
00:05:41,500 --> 00:05:43,540
وأخيراً، لي. حذارِ من الخلف

78
00:05:43,800 --> 00:05:44,740
عُلِم

79
00:05:45,300 --> 00:05:47,440
ينبغي أن أكون أنا في الحراسةِ الخلفيّة

80
00:05:47,470 --> 00:05:48,440
!ماذا؟

81
00:05:48,540 --> 00:05:51,070
لأنَّ الشخصَ الّذي لديه عينان خلفَ رأسِه

82
00:05:51,100 --> 00:05:52,670
هو الأنسب ليكونَ حارساً خلفياً

83
00:05:52,800 --> 00:05:57,070
أعترف أنّني لا أملك عينين خلف رأسي، لكن
هل تملك أنت؟

84
00:05:57,670 --> 00:06:00,040
ليس حرفيّاً

85
00:06:01,000 --> 00:06:04,240
لكن بصري مُشابه لما تراه العيون المُركَّبة

86
00:06:04,700 --> 00:06:07,300
!ادخل صلبَ الموضوع فحسب يا شينو

87
00:06:07,470 --> 00:06:12,400
!تريدُ القول أنّ حشراتك ستراقب ما هو خلفنا، صحيح؟

88
00:06:12,500 --> 00:06:13,700
لا تتسرّع في الاستنتاج

89
00:06:14,540 --> 00:06:17,600
،هذا لأنّه ما لم يُوافق القائد

90
00:06:17,640 --> 00:06:18,840
لا يمكننا تغيير مواقعنا

91
00:06:18,870 --> 00:06:20,340
عليك بالخلف يا شينو

92
00:06:20,740 --> 00:06:21,770
وستكون نائبي أيضاً

93
00:06:21,840 --> 00:06:25,640
!ماذا؟! إن كان هناك نائباً فأنا من ينبغي أن يكون

94
00:06:25,670 --> 00:06:27,940
!أنا الشّخصُ الوحيدُ الذي يألفُ النّعام

95
00:06:28,340 --> 00:06:30,240
لهذا عيّنتُك في المقدِّمة

96
00:06:30,570 --> 00:06:32,470
هيّا، ابدأ بالمشي

97
00:06:34,970 --> 00:06:36,270
بالمناسبة يا قائد

98
00:06:36,340 --> 00:06:38,670
أين يُفترَض أن يكون النّعام؟

99
00:06:38,700 --> 00:06:41,240
ماذا؟ ظننتُك تعلم

100
00:06:41,440 --> 00:06:43,340
هذا ما قالَتْه هوكاغي-ساما

101
00:06:43,700 --> 00:06:45,900
أعرف شكلَه فقط

102
00:06:45,940 --> 00:06:48,270
لا أعرف مكانه

103
00:06:51,640 --> 00:06:53,070
!هوكاغي-ساما

104
00:06:53,240 --> 00:06:57,400
!لماذا لم تعيّني نينجا ذا قدراتٍ حسّية في هذه المهمّة؟

105
00:06:58,040 --> 00:07:00,140
...مثل نينجا من هيوغا أو إينوزوكا

106
00:07:00,540 --> 00:07:02,970
ذهبوا جميعاً

107
00:07:03,870 --> 00:07:05,770
...هوكاغي-ساما

108
00:07:06,070 --> 00:07:08,270
حسناً... ماذا نفعل؟

109
00:07:08,640 --> 00:07:09,600
سأجدُه أنا

110
00:07:10,300 --> 00:07:11,100
شينو؟

111
00:07:15,670 --> 00:07:17,640
أنتَ من عشيرةِ أبورامي إذاً

112
00:07:17,740 --> 00:07:18,740
!أعتمدُ عليك

113
00:07:26,370 --> 00:07:29,140
ألم تحدّد موقعه بعد يا شينو؟

114
00:07:29,370 --> 00:07:31,270
.إنّها منطِقة واسعة. اهدأ

115
00:07:31,900 --> 00:07:35,270
هذه أشبه بغابةٍ استوائيّة

116
00:07:38,370 --> 00:07:39,540
!لا تضحك

117
00:07:39,670 --> 00:07:42,300
!أنتَ السّبب في تكليفي بهذه المهمّة السّخيفة

118
00:07:43,570 --> 00:07:44,800
لا جدوى من الكلام معه

119
00:07:45,100 --> 00:07:48,400
لا... استمرّ في صرفِ انتباهه

120
00:07:48,640 --> 00:07:50,170
ما-ما الأمر؟

121
00:07:50,440 --> 00:07:52,340
سأحيطُ به

122
00:08:01,840 --> 00:08:03,400
!هيّا يا شينو

123
00:08:03,640 --> 00:08:05,940
بالطبع. سأفعلُ دون شكّ

124
00:08:06,500 --> 00:08:09,840
!حسناً! في هذه الحالة فاتركه لي

125
00:08:09,870 --> 00:08:12,370
!سرّة بطن والدك بارزة

126
00:08:14,370 --> 00:08:16,170
!لِمَ الضحك؟

127
00:08:16,300 --> 00:08:18,100
ولِمَ لا ينبغي أن يضحك؟

128
00:08:18,200 --> 00:08:19,840
فهو يراك أحمق

129
00:08:19,940 --> 00:08:21,270
!ما-ماذا؟

130
00:08:21,440 --> 00:08:23,800
لديه أبٌ بِلا أدنى شكّ

131
00:08:24,370 --> 00:08:27,970
لكن لا يجوز أن تقول أنّ الأب له سرّة بارزة

132
00:08:28,570 --> 00:08:30,070
!يا لك من مزعج

133
00:08:30,100 --> 00:08:31,740
!ادخل صلبَ الموضوع يا شينو

134
00:08:31,870 --> 00:08:34,700
هذا لأنّ النّعام يأتي من البيض

135
00:08:35,000 --> 00:08:35,900
!ليسَتْ لديهم سرّة بطن

136
00:08:37,670 --> 00:08:40,100
!تبّاً! يسخر منّي

137
00:08:40,140 --> 00:08:43,000
يكفي! حسناً يا شينو، هل انتهيت؟

138
00:08:43,470 --> 00:08:44,470
...غريب

139
00:08:44,600 --> 00:08:45,340
ما الأمر؟

140
00:08:45,970 --> 00:08:47,670
حشراتي لا تستجيب

141
00:08:50,640 --> 00:08:52,500
...هل يُعقَل... أنّ هذه

142
00:08:53,270 --> 00:08:54,770
نباتات آكلة للحشرات؟

143
00:08:55,270 --> 00:08:57,040
...كوفورا، كوبوشي، كوموري

144
00:08:57,070 --> 00:09:00,670
...كونونوكا، كوميروا، كونومو، كوغوري، كوكوكو، كويوكو

145
00:09:00,700 --> 00:09:02,100
!اهدأ

146
00:09:02,670 --> 00:09:05,070
حشراتي... أُكِلَتْ نصفها

147
00:09:07,440 --> 00:09:08,200
لن تفلت

148
00:09:08,400 --> 00:09:09,200
!مهلاً

149
00:09:09,270 --> 00:09:10,600
هيّا بنا يا شينو

150
00:09:11,000 --> 00:09:13,000
لا أستطيع المتابعة أكثر

151
00:09:13,270 --> 00:09:16,940
هذا لأنّني أخاطر بخسارة المزيد من الحشرات

152
00:09:17,400 --> 00:09:19,440
!اسلك طريقاً آخر إذاً والتقِ بنا

153
00:09:26,900 --> 00:09:28,440
!انتظر

154
00:09:30,370 --> 00:09:32,600
إنّه سريع! بالطبع فهو نعام

155
00:09:33,040 --> 00:09:34,470
دعْه لي

156
00:09:34,640 --> 00:09:38,000
!قوّة ساقي مُصدَّقة بمُوافقة غاي سينسي

157
00:09:38,200 --> 00:09:39,740
!انطلق فحسب

158
00:09:39,940 --> 00:09:40,640
!حاضر

159
00:09:43,470 --> 00:09:46,040
!حواجب سريع جدّاً

160
00:09:52,740 --> 00:09:53,740
!استعدّ

161
00:10:01,240 --> 00:10:01,970
!ها هو ذا

162
00:10:06,070 --> 00:10:06,740
!ماذا؟

163
00:10:10,770 --> 00:10:13,700
!هذه التايجيتسو الغريبة، ملاكمة

164
00:10:19,500 --> 00:10:20,170
ماذا؟

165
00:10:20,200 --> 00:10:21,940
ماذا حلَّ بحواجب؟

166
00:10:23,670 --> 00:10:25,300
!ها أنا قادم يا ناروتو

167
00:10:25,400 --> 00:10:26,240
!تعال إليّ

168
00:10:26,440 --> 00:10:28,070
!هل نطقَ للتو؟

169
00:10:32,670 --> 00:10:34,500
،توقّعتُ أنّه سيطاردني شخصٌ ما

170
00:10:34,540 --> 00:10:37,770
لكن لم أتوقّعك أنت. لا بدَّ وأنّه القدر

171
00:10:40,700 --> 00:10:43,340
لكن ينتهي القدرُ عندَ هذا الحدّ يا ناروتو

172
00:10:43,370 --> 00:10:47,540
!سأهزمُك وأتحرّر تماماً

173
00:10:47,800 --> 00:10:51,070
!أيّها النعام، لا تتحمّس كثيراً فقط من هزيمةِ ناروتو

174
00:10:51,670 --> 00:10:53,800
!فأنا، القائد، ما زلتُ هنا

175
00:10:54,240 --> 00:10:55,370
قائد؟

176
00:10:55,540 --> 00:10:57,440
فلتسقط أولاً إذاً

177
00:10:58,570 --> 00:11:00,640
!لا تستهن بالبشر

178
00:11:13,970 --> 00:11:15,970
!ركلة النّعامة الهوائيّة

179
00:11:17,470 --> 00:11:18,840
...مـ-مستحيل

180
00:11:18,870 --> 00:11:19,840
!قائد

181
00:11:26,140 --> 00:11:28,440
آسف... لكن أنا جادٌّ هذه المرّة

182
00:11:30,700 --> 00:11:32,470
!إعصار النّعامة

183
00:11:35,400 --> 00:11:36,600
ما الأمر يا كوتيتسو؟

184
00:11:38,240 --> 00:11:39,940
!ما-ماذا كان ذلك؟

185
00:11:41,700 --> 00:11:43,900
!ركلة تنّين النّعامة الصّاعد

186
00:11:45,740 --> 00:11:48,400
نشكّلُ فريقاً ممتازاً

187
00:11:50,240 --> 00:11:51,400
...لا يمكن أن يكون هذا

188
00:11:54,140 --> 00:11:57,100
!ركلة النّعامة المتألِّقة

189
00:11:59,640 --> 00:12:01,770
لنصبح جونين يوماً ما أيضاً

190
00:12:04,400 --> 00:12:06,170
إنّها ذكرى قديمة

191
00:12:06,240 --> 00:12:08,740
رؤية تراها قبل الموت

192
00:12:13,100 --> 00:12:15,340
هل سأموت هنا؟

193
00:12:16,540 --> 00:12:18,170
أمام نعامة؟

194
00:12:23,170 --> 00:12:24,970
!لا تتحمّس كثيراً

195
00:12:25,070 --> 00:12:26,740
!لأنّني خصمك الآن

196
00:12:26,900 --> 00:12:28,270
!انتظر يا ناروتو

197
00:12:28,570 --> 00:12:29,800
لننسحب حالياً

198
00:12:32,600 --> 00:12:35,640
توجّهُ وابلاً من اللّكماتِ السريعة إذاً

199
00:12:36,270 --> 00:12:38,670
لكن لا يمكنُك الفوز باللّكماتِ وحدها

200
00:12:39,070 --> 00:12:42,740
أستخدمُ ساقَيّ والرّميات الجسديّة وكذلك تقنيّات التّثبيت

201
00:12:44,270 --> 00:12:46,700
تلك اللّكمة مكشوفة وقديمة

202
00:12:47,270 --> 00:12:48,670
!أنت مجرّد حيوان في نهاية المطاف

203
00:12:50,500 --> 00:12:51,700
!ماذا كان ذلك؟

204
00:12:54,170 --> 00:12:55,000
!ذيل؟

205
00:13:03,970 --> 00:13:07,100
واحد، اثنان، ثلاثة. كان ذلك الذيل مفاجئاً

206
00:13:07,140 --> 00:13:08,870
لكن هذه سلسلة هجمات مكرّرة

207
00:13:09,600 --> 00:13:11,540
...واحد، اثنان، ثلاثة

208
00:13:11,640 --> 00:13:12,970
!يكفيك إلى هنا

209
00:13:16,240 --> 00:13:18,640
!من أين أتت تلك الضربة؟

210
00:13:23,970 --> 00:13:25,400
!لنتراجع حالياً

211
00:13:30,470 --> 00:13:32,270
استخففنا بهم كثيراً

212
00:13:32,300 --> 00:13:35,500
أجل. اعتقدناهم مجرّد حيوانات

213
00:13:35,840 --> 00:13:37,640
لكنّهم ليسوا كذلك

214
00:13:38,000 --> 00:13:40,940
لديهم الذكاء الكافي لاستدراجِنا وتفريقِنا

215
00:13:41,140 --> 00:13:43,370
ويمكنهم النّطق والقتال بمهارة

216
00:13:43,640 --> 00:13:45,900
لن نتساهل معهم

217
00:13:46,300 --> 00:13:48,200
مهمّتنا هي القبض عليه

218
00:13:48,240 --> 00:13:49,800
لكن سأتجاهلُ مُبالغتكم في الأمرِ قليلاً

219
00:13:49,970 --> 00:13:51,840
!نعم يا قائد

220
00:13:51,870 --> 00:13:53,640
طمأنتَني بهذا الكلام

221
00:13:53,940 --> 00:13:56,940
هذا أفضل من أن ننهزم على يدِ نعام أو كنغر

222
00:14:06,240 --> 00:14:08,140
!اسمعوا يا بشر

223
00:14:08,440 --> 00:14:10,400
!اخرجوا من هنا حالاً

224
00:14:10,600 --> 00:14:14,070
!هذه الجزيرة لنا نحن الحيوانات

225
00:14:14,700 --> 00:14:16,400
،إذا روّضَنا البشر

226
00:14:16,440 --> 00:14:18,640
!فسنخسرُ أنيابنا ومخالبنا

227
00:14:18,900 --> 00:14:21,200
!ليست لديك أنياب

228
00:14:21,240 --> 00:14:24,770
!اصمت! لن تتمكّنوا من القبضِ عليّ أبداً

229
00:14:25,300 --> 00:14:28,270
!فلقبي هو الكَندور

230
00:14:28,500 --> 00:14:31,270
لا تسمّي نفسك "كندوراً" وأنتَ لستَ سوى نعاماً

231
00:14:31,640 --> 00:14:32,770
!لا يهمّني

232
00:14:32,800 --> 00:14:36,070
!لن نرحم أي شخص ينتزعُ منّا حرّيتنا

233
00:14:37,000 --> 00:14:40,440
سنريكم قوّةَ المحاربين الحيوانات النينجا الأربعة

234
00:14:40,540 --> 00:14:43,000
المحاربون الحيوانات النينجا الأربعة؟ مُضحك

235
00:14:43,100 --> 00:14:45,000
!لا تجيد حتّى العدّ

236
00:14:45,300 --> 00:14:46,370
!لنهاجم

237
00:14:46,540 --> 00:14:47,840
أنا أفعل هذا

238
00:15:00,800 --> 00:15:01,770
!ما-ماذا؟

239
00:15:02,840 --> 00:15:03,940
!آكل نمل؟

240
00:15:04,140 --> 00:15:06,800
!إنّه آكل حشرات

241
00:15:07,270 --> 00:15:08,070
...حشراتي

242
00:15:08,100 --> 00:15:09,440
!هيّا بنا يا حواجب -
!حسناً -

243
00:15:12,670 --> 00:15:13,900
أنت مجدّداً؟

244
00:15:14,540 --> 00:15:16,970
لن يسير الأمر كما سارَ في المرّة السّابقة

245
00:15:23,570 --> 00:15:25,040
!لن تفلت

246
00:15:25,100 --> 00:15:26,970
!تقنيّة النسخ الظلّية

247
00:15:33,940 --> 00:15:35,400
!تقنيّة النسخ

248
00:15:38,470 --> 00:15:40,970
!نعام يؤدّي تقنيّة نسخ؟

249
00:15:41,300 --> 00:15:44,100
!إنّها مجرّد نسخ! هنالك حقيقيّ واحد فقط

250
00:15:49,640 --> 00:15:51,500
نعام يستطيعُ إخراج نسخ ظلّية

251
00:15:53,370 --> 00:15:57,970
!فهمتُ يا قائد! كلّها نعام حقيقيّ

252
00:15:58,300 --> 00:16:00,000
وحتّى أنّه طلبَ منهم التحضير لنصبِ كمين؟

253
00:16:06,640 --> 00:16:08,040
!تبّاً لك

254
00:16:20,100 --> 00:16:21,540
أنا جادٌّ هذه المرّة

255
00:16:21,800 --> 00:16:23,740
!إعصار ورق الشجر

256
00:16:24,570 --> 00:16:27,540
ماذا؟! المحاربون الحيوانات النينجا الأربعة... الآن قد فهمت

257
00:16:28,740 --> 00:16:29,640
!لي

258
00:16:32,540 --> 00:16:35,170
إمّا النصر أو الموت

259
00:16:35,670 --> 00:16:36,570
!تعال إليّ

260
00:16:41,470 --> 00:16:42,570
!ها أنا قادم

261
00:16:44,640 --> 00:16:46,000
!سأنال منك

262
00:16:48,170 --> 00:16:49,170
!تقنيّة البديل؟

263
00:16:50,100 --> 00:16:51,300
!قائد! خلفك

264
00:16:51,670 --> 00:16:53,170
!ماذا؟

265
00:16:58,540 --> 00:17:00,100
ما الأمر يا كوتيتسو؟

266
00:17:00,740 --> 00:17:01,970
...ليس ثانية

267
00:17:02,240 --> 00:17:05,300
نشكّلُ فريقاً ممتازاً

268
00:17:07,000 --> 00:17:08,740
...كـ-كان ذلك فعلاً

269
00:17:09,300 --> 00:17:13,370
لنصبح جونين يوماً ما أيضاً. أنت وأنا

270
00:17:17,300 --> 00:17:19,340
ذ-ذكرى قديمة

271
00:17:22,000 --> 00:17:24,470
سوف أموت فعلاً إذاً

272
00:17:25,000 --> 00:17:26,240
!آسف يا إيزومو

273
00:17:26,270 --> 00:17:28,370
لا أستطيع الوفاء بوعدي

274
00:17:28,700 --> 00:17:30,200
!كوتيتسو، راوغ

275
00:17:31,000 --> 00:17:33,270
وحتّى أنّني بدأتُ أسمع صوته

276
00:17:35,600 --> 00:17:37,370
!لا تستسلم! انهض

277
00:17:38,370 --> 00:17:41,240
!انفجار نيزك النّعام

278
00:17:48,100 --> 00:17:49,240
تعزيزات؟

279
00:17:49,840 --> 00:17:51,440
!إيزومو! أنت

280
00:17:51,800 --> 00:17:52,700
!سنستخدم تلك الهجمة

281
00:17:53,140 --> 00:17:54,800
!نـ-نعم! أعتمد عليك

282
00:18:07,870 --> 00:18:09,870
!أسلوب الماء: فخّ الشراب

283
00:18:15,740 --> 00:18:17,400
!سأنال منك

284
00:18:17,970 --> 00:18:19,370
!ا-انتظر

285
00:18:19,400 --> 00:18:20,370
!لن أفعل

286
00:18:27,800 --> 00:18:29,440
!هيّا بنا

287
00:18:35,970 --> 00:18:36,940
...تحطّمت

288
00:18:38,370 --> 00:18:40,170
انتهى الأمرُ أخيراً

289
00:18:41,440 --> 00:18:42,370
وأنا انتهيتُ أيضاً

290
00:18:47,170 --> 00:18:48,640
نجحتُ بشقّ الأنفس

291
00:18:53,170 --> 00:18:56,400
إيزومو... شكراً لمجيئك. أنقذتني

292
00:18:56,770 --> 00:18:59,200
...لولا مجيئك، لكنتُ قد

293
00:19:00,070 --> 00:19:01,470
لكن هنالك مشكلة واحدة

294
00:19:01,500 --> 00:19:04,670
أتيتُ دون إنجاز عمل كلّفَتْني به هوكاغي-ساما

295
00:19:05,970 --> 00:19:08,140
عندما نعود، سيحينُ دوري لمُساعدتك

296
00:19:09,200 --> 00:19:10,340
...أنت

297
00:19:10,570 --> 00:19:11,540
!اللّعنة

298
00:19:12,140 --> 00:19:14,270
لا تحاول الهرب ثانية

299
00:19:14,700 --> 00:19:16,740
...أنا متأكّدٌ أنّك ستفهمني، لكن

300
00:19:17,000 --> 00:19:18,070
ما الأمر؟

301
00:19:18,100 --> 00:19:19,100
!أيّها الوقح

302
00:19:19,700 --> 00:19:21,340
!هذا دبِق

303
00:19:21,500 --> 00:19:24,200
!إيّاك والظنّ أنّني سأستسلم

304
00:19:31,770 --> 00:19:34,100
هذا هو المصير الذي يشاركني به ناروتو

305
00:19:34,870 --> 00:19:38,300
يظلُّ يفسِدُ حرّيتي

306
00:19:38,340 --> 00:19:39,670
!أيّها الكندور

307
00:19:40,370 --> 00:19:42,770
!هل هربتَ مجدّداً؟

308
00:19:43,970 --> 00:19:46,040
...سنتابع هذا

309
00:19:47,300 --> 00:19:49,000
!في المرّة المقبلة

310
00:19:49,270 --> 00:19:50,670
!انتظر

311
00:19:52,540 --> 00:19:54,670
!غبيّ، غبيّ، غبيّ

312
00:19:54,740 --> 00:19:56,000
!أيّها الكندور

313
00:19:57,540 --> 00:20:00,500
!غبيّ! غبيّ

314
00:21:37,540 --> 00:21:39,370
!شراب الشباب الخاصّ الذي أعدُّه لأجلِ لي

315
00:21:39,400 --> 00:21:42,300
يتطلّبُ مكوّناً خاصّاً وهو زهرة جوفوكو

316
00:21:42,700 --> 00:21:44,240
،إنّها نباتٌ غامضٌ لا ينمو إلّا في جبل جوفوكو

317
00:21:44,270 --> 00:21:46,040
بالقربِ من حدود بلاد النّار

318
00:21:46,070 --> 00:21:48,370
قيلَ أنّه يتوهّجُ بسبعةِ ألوان ويُشفي كافّة الأمراض

319
00:21:48,400 --> 00:21:50,700
...لكن بسببِ ندرته، من الصّعب قطفه أو

320
00:21:50,740 --> 00:21:54,100
!سأذهب لإحضاره لك إذاً

321
00:21:55,070 --> 00:21:59,400
:الحلقة القادمة من ناروتو شيبودن
"دواء الشباب"

322
00:21:59,440 --> 00:22:02,100
!هلّا تركتَني أكمل جملتي؟

323
00:22:06,670 --> 00:22:08,540
هذه هي شفرة جيرايا-ساما السرّية إذاً؟

324
00:22:08,970 --> 00:22:10,240
،حسبما سمِعت

325
00:22:10,270 --> 00:22:13,400
شيكامارو وفريق فكّ التشفير يعملون على فكّها

326
00:22:13,800 --> 00:22:14,600
!تبّاً

327
00:22:15,370 --> 00:22:19,200
لماذا لم تأتِ تسونادي-ساما إلينا؟

328
00:22:19,500 --> 00:22:21,540
لا يمكننا أن نستمرَّ في إسعاد معجبينا

329
00:22:21,570 --> 00:22:25,570
بواجباتٍ مُملّة كحماية بوّابة وأرشفة بيانات

330
00:22:26,500 --> 00:22:30,240
إيزومو/كوتيتسو: أصغِ إلى أوامرنا
شيكامارو: يا للإزعاج
آنذاك، كنّا مراقبين لشيكامارو والآخرين

331
00:22:30,640 --> 00:22:32,740
شيكامارو: التشونين ليس من اهتماماتي
إيزومو: أصبح بمستوانا
وها هو الآن أعلى منّا رتبة

332
00:22:32,770 --> 00:22:34,840
شيكامارو: كونا نافعين ولو لمرّة واحدة
... :إيزومو
... :كوتيتسو
لا، إنّه أعلى منّا

333
00:22:38,600 --> 00:22:40,040
!حسناً، ثمّة شيء وحيد يمكننا فعله

334
00:22:40,070 --> 00:22:43,040
!علينا أن نفكّ هذه الشفرة قبل أن يفعلوا هم

335
00:22:43,840 --> 00:22:45,470
!ونثير دهشتهم -
!ونثير دهشتهم -

336
00:22:47,240 --> 00:22:50,300
إيزومو، كوتيتسو، لديّ عمل لكما

337
00:22:55,300 --> 00:22:56,670
آسفة للمقاطعة

338
00:22:59,540 --> 00:23:01,270
!لحظة! لا، لا -
!لحظة! لا، لا -

339
00:23:01,300 --> 00:23:04,540
الأمر ليس كما تعتقدين يا تسونادي-ساما -
الأمر ليس كما تعتقدين يا تسونادي-ساما -

340
00:23:05,000 --> 00:23:07,340
!تابعونا
