﻿1
00:00:05,230 --> 00:00:09,500
مذهل جدّاً هذا الفتى، ناروتو أوزوماكي

2
00:00:09,870 --> 00:00:13,530
تمكّن من إنقاذِ قريتنا من الخطر

3
00:00:19,370 --> 00:00:21,730
اسمي هاياما، قائد فريق مهمّة اليوم

4
00:00:21,770 --> 00:00:23,070
سُرِرتُ بلقائكم جميعاً

5
00:00:23,130 --> 00:00:25,970
أستميتُ لتنفيذِ مهمّة أيّها القائد هاياما

6
00:00:26,000 --> 00:00:27,300
!نعم

7
00:00:28,870 --> 00:00:34,130
أيّها العجوز، سنعقدُ اجتماعاً للتخطيط قبل المهمّة

8
00:00:34,170 --> 00:00:36,230
!أنت تعترضُ طريقنا لذا أفسح الطريق

9
00:00:36,530 --> 00:00:37,330
...ناروتو

10
00:00:38,130 --> 00:00:39,930
إنّه عضو في فريقنا

11
00:00:40,570 --> 00:00:44,470
!ماذا؟ هذا العجوز هو نينجا؟

12
00:00:48,870 --> 00:00:52,130
ألم تسمع بكوسكي، الغينين الأبديّ؟

13
00:00:52,430 --> 00:00:53,900
الغينين الأبديّ؟

14
00:00:55,430 --> 00:00:56,900
منذُ متى وأنت تفعل هذا؟

15
00:00:57,370 --> 00:01:00,870
ستصبح المدّة خمسين عاماً في هذه السّنة

16
00:01:01,200 --> 00:01:04,370
خمسون عاماً؟! هذا مذهلٌ جدّاً من ناحية

17
00:01:04,530 --> 00:01:08,870
القائد هاياما، ألم تجدوا شخصاً أفضل ولو قليلاً؟

18
00:01:09,070 --> 00:01:11,600
طلبتُ من كوسكي شخصيّاً أن ينضمّ إلينا

19
00:01:12,070 --> 00:01:14,270
حسبما فهمت، إنَّ وجوده معنا مفيد جدّاً

20
00:01:15,770 --> 00:01:17,270
وأنا؟ ماذا عنّي؟

21
00:01:17,470 --> 00:01:19,200
،لم أطلبك أنت بالتحديد

22
00:01:19,230 --> 00:01:22,030
لكن احتجتُ إلى غينين آخر وصدفَ أنّه أنت

23
00:01:23,970 --> 00:01:26,300
مهمّتنا هي القيام بجولة في الحدود الشماليّة

24
00:01:26,470 --> 00:01:27,670
جولة؟

25
00:01:28,530 --> 00:01:30,370
يا لها من مهمّة سهلة

26
00:01:30,570 --> 00:01:34,200
،صحيح. إن سار كلّ شيء على ما يُرام
ستكون مهمّة برتبة-ج سهلة

27
00:01:34,500 --> 00:01:37,470
لكن لا يمكننا أن نضمن أي شيء حالياً

28
00:01:37,500 --> 00:01:38,900
لذا سننطلق الآن

29
00:01:40,930 --> 00:01:42,570
حلَّ دمارٌ كبير بقرية الورق المخفيّة للتو

30
00:01:43,000 --> 00:01:45,300
لهذا فالنينجا من الأراضي الأخرى لن يفوّتوا هذه الفرصة

31
00:01:45,330 --> 00:01:46,400
أليس كذلك؟

32
00:01:46,600 --> 00:01:48,330
تماماً يا تيكونو

33
00:01:50,200 --> 00:01:54,000
وبالتالي، مهمّتنا هي إبقاء أعدائنا تحت المراقبة

34
00:01:54,600 --> 00:01:56,130
سنُري أعداءنا

35
00:01:56,170 --> 00:01:59,100
أنّ نينجا قرية الورق المخفيّة يقِظون على الدّوام

36
00:02:17,630 --> 00:02:20,070
!لا أرى شيئاً في هذه الأرجاء

37
00:02:22,000 --> 00:02:24,570
!وجدتُ فطوراً

38
00:02:25,600 --> 00:02:26,970
...أيُّها العجوز

39
00:02:27,000 --> 00:02:29,430
!لا ينبغي أن تسير بشكل عشوائيّ في المنطقة هكذا

40
00:02:29,630 --> 00:02:33,200
!أمرَنا القائدُ هاياما بتعقُّب آثار أقدام العدوّ، أنسيت؟

41
00:02:33,400 --> 00:02:35,730
لا آثار للعدوّ في هذه المنطقة

42
00:02:36,000 --> 00:02:37,030
أتّفِق معك

43
00:02:37,170 --> 00:02:42,100
تتّفِق معه؟ كلّ ما كنتَ تفعله هو قطف الفطور أيُّها العجوز

44
00:02:42,370 --> 00:02:44,300
انتهيتُ من نصب الفِخاخ

45
00:02:45,530 --> 00:02:48,830
كوسكي، هل من مكانٍ مُناسِب للتخييم؟

46
00:02:49,230 --> 00:02:50,100
أجل

47
00:02:51,970 --> 00:02:55,770
كهف الهوكاغي الثّاني قريب من هنا

48
00:02:56,300 --> 00:02:57,370
الهوكاغي الثّاني؟

49
00:02:58,530 --> 00:03:01,100
إنّه كهفٌ وجدتُه

50
00:03:01,130 --> 00:03:04,600
عندما أتيتُ إلى هنا أثناء خدمتي للهوكاغي الثّاني

51
00:03:04,630 --> 00:03:06,770
كـ-كم مضى على ذلك؟

52
00:03:07,300 --> 00:03:10,170
،عندما تقضي خمسين عاماً برتبةِ غينين مثلي

53
00:03:10,200 --> 00:03:14,500
فإنَّ فُرصَ عملك مع أشخاصٍ لهم مُستقبلٌ باهِر تكونُ كبيرة

54
00:03:15,230 --> 00:03:18,170
أذكرُ أنّني تعاونتُ مع جيرايا-ساما، أحد السّانين الأسطوري

55
00:03:18,200 --> 00:03:22,000
وكذلك ساكومو-ساما والمعروف بالناب الأبيض

56
00:03:22,030 --> 00:03:26,470
آنذاك عندما كانا ما زالا صغيرين

57
00:03:26,570 --> 00:03:29,400
تبدو هذه كحكايات خرافيّة بالنسبة لي

58
00:03:34,470 --> 00:03:39,630
ناروتو، هلّا اصطدتَ بعضاً من السلطعانات أو الأسماك بهذا؟

59
00:03:39,900 --> 00:03:43,530
لا أستطيع! لقد كُلِّفتُ بمُعاينة ما يطفو
في جهة التيّار

60
00:03:43,830 --> 00:03:45,530
...في طريقِك إذاً

61
00:03:45,770 --> 00:03:47,200
!مستحيل

62
00:03:47,470 --> 00:03:52,030
قال القائد أن نبحث عن أي دليل
مرتبِط بالعدوّ يطفو في الماء

63
00:03:56,630 --> 00:03:58,430
!لا بأس

64
00:04:03,230 --> 00:04:05,370
نصبتُ الفخاخ

65
00:04:08,170 --> 00:04:10,300
يا لها من رائحة زكية

66
00:04:15,130 --> 00:04:16,830
!لذيذ

67
00:04:17,330 --> 00:04:19,070
!إنّه لذيذ بالفعل

68
00:04:20,830 --> 00:04:24,770
حسناً إذاً، سأحضِّر أسرّتنا

69
00:04:25,500 --> 00:04:27,570
أرأيت؟ وجود كوسكي نافِع

70
00:04:27,800 --> 00:04:29,830
نافع بالفعل

71
00:04:30,030 --> 00:04:32,670
أنا من اصطاد السّمك

72
00:05:02,600 --> 00:05:06,570
أنت... هل تنوي قضاء بقية حياتك كغينين؟

73
00:05:17,130 --> 00:05:18,130
ما الأخبار؟

74
00:05:18,870 --> 00:05:21,000
لا شيء مشبوه

75
00:05:21,230 --> 00:05:24,070
عدم ظهور أي عدو يعني أنّ الوضع مثاليّ

76
00:05:25,030 --> 00:05:26,630
سأتولّى الرقابة عنك

77
00:05:35,370 --> 00:05:36,230
لا تنم

78
00:05:37,330 --> 00:05:38,970
!أنا لا أنام

79
00:07:09,600 --> 00:07:12,900
- تاريخ قرية الورق المخفيّة -
ناروتو والجنديّ القديم

80
00:07:30,670 --> 00:07:33,930
!هيّا يا عجوز

81
00:07:34,000 --> 00:07:36,300
لا يوجد أعداء في هذه المنطقة

82
00:07:36,970 --> 00:07:39,100
وما أدراك بشيء كهذا؟

83
00:07:39,670 --> 00:07:45,470
أترى هذه الطيور؟ لم تكن يقِظة من وجود البشر

84
00:07:52,670 --> 00:07:53,800
!طعمه لذيذ

85
00:07:54,730 --> 00:07:56,200
!شهيّ للغاية

86
00:07:56,400 --> 00:08:00,770
حقّاً؟ يسرُّني أنّكم أحببتموه

87
00:09:14,700 --> 00:09:17,870
أنا متأكّدٌ أنّه كان في هذه الأرجاء

88
00:09:23,400 --> 00:09:26,970
إنّه نبع اكتشفتُه أنا والهوكاغي الثّالث منذ زمن بعيد

89
00:09:29,530 --> 00:09:31,570
منذُ متى حدث هذا على أي حال؟

90
00:09:31,700 --> 00:09:35,130
هنا تلقّيتُ توبيخاً قاسياً من الهوكاغي الثّالث

91
00:09:35,830 --> 00:09:38,430
من العجوز الهوكاغي الثّالث؟ كيف؟

92
00:09:40,230 --> 00:09:44,270
سألَني ما إن كنتُ أمتلك إرادة النّار

93
00:09:45,870 --> 00:09:47,270
إرادة النّار؟

94
00:09:51,600 --> 00:09:52,430
!القائد

95
00:09:52,630 --> 00:09:55,330
طرأ تغيُّرٌ في الهواء. تأهّبوا

96
00:09:57,700 --> 00:09:59,370
أي نينجا أنتم؟

97
00:10:05,470 --> 00:10:06,900
،إن لم تجيبوا

98
00:10:06,930 --> 00:10:10,000
...فسنعتبرُ هذا تعدّياً على أرض النّار و

99
00:10:16,230 --> 00:10:17,970
!تيكونو، فجّرهم

100
00:10:24,270 --> 00:10:26,330
ما زال هناك حوالي العشرين منهم

101
00:10:26,370 --> 00:10:29,900
هذا أكثر من مجرّد فريق استكشاف صغير

102
00:10:30,030 --> 00:10:31,230
!القائد هاياما

103
00:10:32,670 --> 00:10:34,000
لقد طوّقونا

104
00:10:34,030 --> 00:10:36,130
اليُسرى واليُمنى لصرفِ الانتباه فقط، انظروا فوقكم

105
00:10:37,030 --> 00:10:38,400
!سيف الاهتزاز

106
00:10:53,130 --> 00:10:54,530
سنغيّرُ خطّتنا

107
00:10:55,000 --> 00:10:56,800
يجبُ أن يهرب أحدنا

108
00:10:56,830 --> 00:10:58,870
ويعود إلى قرية الورق للإبلاغ عمّا حدث

109
00:10:58,930 --> 00:10:59,830
!القائد؟

110
00:10:59,870 --> 00:11:01,400
تيكونو، تولَّ القيادة

111
00:11:01,700 --> 00:11:03,030
حاضر! هيّا بنا

112
00:11:03,700 --> 00:11:05,070
هيّا يا ناروتو

113
00:11:15,970 --> 00:11:17,130
!أسلوب الأرض؟

114
00:11:30,800 --> 00:11:33,170
أنا جونين قرية الورق المخفيّة، هاياما شيراكومو

115
00:11:33,200 --> 00:11:36,230
!إيّاكم والظنّ أنّكم ستخرجون من هنا أحياء

116
00:11:39,130 --> 00:11:41,400
هل سيكون القائد بخير بمفرده؟

117
00:11:41,570 --> 00:11:43,070
!أنا أؤمن به

118
00:11:43,130 --> 00:11:45,400
يبدو أنّ أعداد العدوّ هائلة

119
00:11:45,500 --> 00:11:47,200
،لعِبَ القائدُ دورَ الطعم

120
00:11:47,230 --> 00:11:49,070
!وما زال لديهم عددٌ كافٍ من الرجال للتفرُّق ومطاردتنا؟

121
00:11:49,270 --> 00:11:51,400
!ماذا سنفعل يا تيكونو؟

122
00:11:51,830 --> 00:11:53,030
،إذا استطعنا كسب بعض الوقت

123
00:11:53,070 --> 00:11:55,670
فسنتمكّنُ من الوصول إلى خطِّ دفاعنا الثّاني

124
00:11:56,230 --> 00:11:58,430
تحتاج للوقت؟ اترك الأمر لي

125
00:11:59,270 --> 00:12:01,130
!تقنيّة نسخ الظلّ المتعدّدة

126
00:12:02,030 --> 00:12:03,100
!هيّا

127
00:12:10,530 --> 00:12:12,230
ما الأمر يا ناروتو؟

128
00:12:12,400 --> 00:12:15,230
!لقد أبادوا كلّ نسخي بسرعة فائقة

129
00:12:15,500 --> 00:12:17,330
!العدوّ خلفنا مباشرة

130
00:12:19,430 --> 00:12:20,530
أنتما، اسبقاني

131
00:12:20,670 --> 00:12:21,370
...لكن

132
00:12:21,570 --> 00:12:24,400
!ستعترضان طريقي فحسب

133
00:12:31,000 --> 00:12:32,130
!تيكونو

134
00:12:35,030 --> 00:12:36,430
!اذهبا

135
00:12:42,470 --> 00:12:44,900
!تعالوا وواجهوني

136
00:12:52,130 --> 00:12:55,700
جنّدوا بعضاً من النينجا السّريعين جدّاً

137
00:13:15,300 --> 00:13:16,630
...فنّ نينجا الورق

138
00:13:20,970 --> 00:13:22,130
ياناغي

139
00:13:38,570 --> 00:13:39,570
قويّ جدّاً

140
00:13:41,570 --> 00:13:42,700
العجوز

141
00:13:42,730 --> 00:13:44,170
أي تقنيّة كانت تلك؟

142
00:13:44,400 --> 00:13:47,800
عندما تكون غينين لخمسين عاماً فإنّك
تتعلّم بعضاً من الخدع

143
00:13:47,970 --> 00:13:49,470
!مستحيل

144
00:13:49,870 --> 00:13:52,030
!محال أن تكون تلك تقنيّة غينين

145
00:13:52,400 --> 00:13:58,470
حسناً، ولا تقنيّة نسخ الظلّ خاصّتك، صحيح؟

146
00:13:59,270 --> 00:14:01,170
هذا... كانت لديّ أسبابي

147
00:14:02,130 --> 00:14:04,900
وأنا لديّ أسبابي في الماضي أيضاً

148
00:14:11,900 --> 00:14:14,830
كانت... كانت غلطتي

149
00:14:15,570 --> 00:14:16,600
...أنا

150
00:14:17,600 --> 00:14:19,530
أن تكون نينجا يعني أن تخاطر بحياتك

151
00:14:20,030 --> 00:14:21,800
لم تكن مسؤوليّتك وحدك

152
00:14:22,270 --> 00:14:25,800
!ماتوا لأنّني أصدرتُ أمراً مستهتراً

153
00:14:26,270 --> 00:14:31,600
أردتُ أن أصبح تشونين وكنتُ لا أفكّر
سوى بالنجاح

154
00:14:48,570 --> 00:14:53,230
قُلْ لي يا ناروتو، هلّا سلّمت التقريرَ للقريةِ بمفردك؟

155
00:14:53,730 --> 00:14:56,070
ماذا عنك؟

156
00:14:57,470 --> 00:14:59,370
يجبُ أن نثبت لهم بأنّ القوّة

157
00:14:59,400 --> 00:15:02,970
العسكريّة لقرية الورق ظلَّتْ سليمة

158
00:15:03,200 --> 00:15:04,930
!دعني أساعدك إذاً

159
00:15:04,970 --> 00:15:07,430
!لا بدَّ أن يعود شخصٌ لتسليم التقرير

160
00:15:09,970 --> 00:15:11,030
!اذهب أرجوك

161
00:15:18,200 --> 00:15:20,200
أعتمدُ عليك يا ناروتو

162
00:15:41,830 --> 00:15:43,630
!أسلوب الأرض: تقنيّة الانهيار الأرضي

163
00:15:49,130 --> 00:15:50,130
!انفجر

164
00:15:52,830 --> 00:15:55,800
إن كنتَ عازماً على قضاء بقيّة حياتك
كـ غينين، فليكن إذاً

165
00:15:55,830 --> 00:15:58,130
لكن لن أسمح لك بالتكاسل

166
00:15:59,030 --> 00:16:02,070
اتبعني، سأعلّمك تقنيّتي

167
00:16:03,500 --> 00:16:05,800
!أسلوب الماء: حاجز الماء

168
00:16:09,170 --> 00:16:10,770
!تشكيل الانهيار الجليديّ

169
00:16:15,000 --> 00:16:16,270
...شوريكين

170
00:16:16,300 --> 00:16:18,500
!تقنيّة نسخة الظلّ

171
00:16:31,200 --> 00:16:32,900
!سـ-ساق اصطناعيّة؟

172
00:16:38,270 --> 00:16:40,630
أتواجه مشكلة يا عجوز؟

173
00:16:44,570 --> 00:16:47,270
لقد صّعبتَ علينا الأمر

174
00:16:47,530 --> 00:16:48,470
صعّبت؟

175
00:16:50,870 --> 00:16:52,030
!هل قلتِ صعّبت؟

176
00:16:52,530 --> 00:16:55,000
ضحّيتِ بالغينين وكأنّهم نكِرة

177
00:16:55,500 --> 00:16:57,630
!أهذه طريقتكِ في التعامل؟

178
00:16:58,630 --> 00:17:01,300
إذا أُمِرَ بالتضحيةِ بحياته فإنّه يُطيع

179
00:17:01,570 --> 00:17:03,700
أليس هذا ما يُفترَض أن يفعله الغينين؟

180
00:17:04,330 --> 00:17:07,930
ألم تستخدم اثنين من أتباعك كوسيلة إلهاء؟

181
00:17:10,730 --> 00:17:14,200
الشخصان اللّذان بقيا خلفنا لإكسابِنا الوقت
كانا برتبة جونين

182
00:17:14,770 --> 00:17:17,970
!فعلا ذلك كي نتمكّن نحن الغينين من الهرب

183
00:17:18,270 --> 00:17:19,200
!ماذا؟

184
00:17:19,500 --> 00:17:23,430
...لا يوجد نينجا واحد في قرية الورق المخفيّة

185
00:17:24,130 --> 00:17:26,100
!يضحّي بأرواح الغينين

186
00:17:26,400 --> 00:17:30,100
هـ-هل تعني أنّ غينين واحد قضى على هذا
العدد الكبير منّا؟

187
00:17:30,770 --> 00:17:32,230
...هذا لا يُغتفَر

188
00:17:32,270 --> 00:17:34,570
!لا يُغتفَر على الإطلاق

189
00:17:37,330 --> 00:17:38,570
إيّاك والظنّ لِلَحظة

190
00:17:38,600 --> 00:17:40,230
أنّك ستموت موتاً سريعاً خالياً من الألم

191
00:17:43,570 --> 00:17:48,530
سأقطّعُ جسدك إرباً

192
00:17:52,130 --> 00:17:55,900
فعلت ما يكفي للتكفيرِ عن موتِ زملائك

193
00:17:56,200 --> 00:17:58,700
يكفي يا كوسكي، ترقَّ إلى جونين

194
00:17:59,170 --> 00:18:02,030
...لكن أيُّها الهوكاغي الثّالث، ما زلتُ

195
00:18:02,900 --> 00:18:05,130
وإلّا من الآن فصاعداً فلن تُكلَّف سوى

196
00:18:05,170 --> 00:18:07,700
بالمهمّات الخفيفة التي يُكلَّف بها أي غينين

197
00:18:09,100 --> 00:18:13,530
ما دمتُ على قيد الحياة، لن أدعك تذهب
لحتفِك في أي مهمّة من المهام

198
00:18:14,200 --> 00:18:18,400
إن كنت نينجا من قرية الورق المخفيّة
فابحث عن إرادة النّار الخاصّة بك

199
00:18:19,100 --> 00:18:22,470
لا تحرق حياتك من دون معنى

200
00:18:25,170 --> 00:18:27,400
...الهوكاغي الثّاني... الهوكاغي الثّالث

201
00:18:28,070 --> 00:18:31,070
هل كنتُ أمتلك إرادة نار أيضاً؟

202
00:18:40,300 --> 00:18:42,330
ناروتو... لماذا؟

203
00:18:42,370 --> 00:18:44,070
!لستُ بحاجةٍ للهرب

204
00:18:44,530 --> 00:18:45,230
ماذا؟

205
00:18:45,400 --> 00:18:47,830
لأنّني لن أموت في مكانٍ كهذا

206
00:18:48,170 --> 00:18:49,270
ماذا تقول؟

207
00:18:49,530 --> 00:18:51,700
!سوف أصبح الهوكاغي

208
00:18:53,300 --> 00:18:55,770
والشّخص الذي ينوي أن يصبح الهوكاغي

209
00:18:55,800 --> 00:18:59,230
لن يسمح لصديق أن يموت لأجله

210
00:19:01,570 --> 00:19:02,870
يا لك من طائش

211
00:19:04,600 --> 00:19:06,000
سيؤلمك هذا بالطبع

212
00:19:06,030 --> 00:19:08,230
أرجوك لا تُقدِم على فعل هذا مجدّداً

213
00:19:09,330 --> 00:19:12,270
لن أسمح لصديق أن يضحّي بحياته لأجلي

214
00:19:17,370 --> 00:19:19,100
،ما دمتُ على قيد الحياة

215
00:19:19,130 --> 00:19:21,430
لن أدعك تذهبُ لحتفِك في أي مهمّة من المهام

216
00:19:21,870 --> 00:19:24,470
عوِّض بعدَ أن تنجو من الموت

217
00:19:25,200 --> 00:19:26,330
الـ-العجوز؟

218
00:19:27,270 --> 00:19:29,930
لا أظنُّني سأموتُ بعد

219
00:19:30,870 --> 00:19:31,930
!أنتما

220
00:19:32,100 --> 00:19:33,630
هل انتهيتُما؟

221
00:19:33,670 --> 00:19:35,830
!فلتشهدي نينجا قرية الورق المخفيّة

222
00:19:36,770 --> 00:19:39,400
لن أسمح لقرية الورق المخفيّة أن تُدمَّر
على يد أمثالك

223
00:19:39,730 --> 00:19:41,000
!مُت فحسب أيُّها العجوز

224
00:19:41,030 --> 00:19:42,170
!لن أموت

225
00:19:42,570 --> 00:19:44,670
!أسلوب الأرض: تنّين الأرض

226
00:19:45,070 --> 00:19:47,970
!أسلوب الماء: تنّين الماء

227
00:20:05,800 --> 00:20:06,900
...ناروتو

228
00:20:07,530 --> 00:20:08,130
نعم؟

229
00:20:09,730 --> 00:20:13,430
وما هَذَا الشّبْل إلَّا مِنْ ذاكَ الأَسَد. بالفعل

230
00:20:13,900 --> 00:20:16,100
!سأصبح الهوكاغي

231
00:20:17,000 --> 00:20:20,700
علينا العودة إلى القائدِ هاياما وتيكونو

232
00:20:21,330 --> 00:20:22,270
!نعم

233
00:20:30,430 --> 00:20:32,700
!وهاجمَنا النينجا العدوّ

234
00:20:32,730 --> 00:20:37,300
،وتحوّلتُ إلى البطلِ الذي أنقذَ قرية الورق وصرخت

235
00:20:37,330 --> 00:20:40,730
"!اذهبوا! اتركوهم لي"

236
00:20:40,830 --> 00:20:42,930
تبدو كحكاية خرافيّة بالنسبة إليّ

237
00:20:43,970 --> 00:20:47,370
القائد هاياما! قل شيئاً

238
00:20:47,900 --> 00:20:49,470
نعم، هذا صحيح

239
00:20:49,600 --> 00:20:50,730
!تبّاً

240
00:20:57,970 --> 00:21:01,700
تركتَ خلفك ابناً صالحاً أيُّها الهوكاغي الرّابع

241
00:22:37,000 --> 00:22:39,500
هل رأيتِ ذلك يا ساكورا؟

242
00:22:39,530 --> 00:22:42,530
!تلك المرأة التي تمشي مع كاكاشي كانت جميلة

243
00:22:42,630 --> 00:22:44,270
...هل يُعقَل أن تكون حبيبة كاكـ

244
00:22:44,300 --> 00:22:46,670
هل أنت مهتمٌّ أيضاً؟

245
00:22:46,700 --> 00:22:48,470
غبيّ! هذا غير صحيح

246
00:22:48,500 --> 00:22:49,600
كفّ عن ادّعاء عكس ذلك

247
00:22:49,630 --> 00:22:52,600
انظرا! إنّهما يذهبان، ماذا سنفعل؟

248
00:22:52,630 --> 00:22:56,070
أليس هذا واضحاً؟ سنلحق بهما خلسة

249
00:22:56,900 --> 00:23:00,900
:الحلقة القادمة من ناروتو شيبودن
"أغنية حبّ كاكاشي"

250
00:23:00,930 --> 00:23:03,570
!هذه أنباء هامّة

251
00:23:05,330 --> 00:23:09,030
!تابعونا
