﻿1
00:00:19,330 --> 00:00:20,900
سأدخل يا عجوز

2
00:00:23,070 --> 00:00:26,300
هذه من ابنتكِ وزوجها

3
00:00:27,130 --> 00:00:29,770
يا إلهي! شكراً لك

4
00:00:33,300 --> 00:00:34,370
هذه رسالةٌ لك

5
00:00:38,900 --> 00:00:40,070
إنّه كيبا

6
00:00:40,730 --> 00:00:43,770
سمعتُ أنّه تطوّعَ للعمل كمرسال

7
00:00:43,800 --> 00:00:45,400
لأهل القرية

8
00:00:46,600 --> 00:00:49,130
ذلكما الاثنان دائماً معاً

9
00:00:49,300 --> 00:00:51,870
كنتُما كذلك... آنذاك

10
00:00:51,970 --> 00:00:52,630
ماذا؟

11
00:00:53,070 --> 00:00:56,200
أنسيت؟ عندما كنتَ متعلّقاً دائماً بساسكي

12
00:00:56,630 --> 00:01:00,000
...هذا لأنّنا كنّا في الفريق 7. كذلك كنتِ

13
00:01:00,070 --> 00:01:01,300
لا أعني هذا

14
00:01:01,770 --> 00:01:04,500
كان ذلك مختلفاً. كنتُما ملتصقَين حرفيّاً

15
00:01:06,970 --> 00:01:08,130
!الآن تذكّرت

16
00:01:11,970 --> 00:01:15,370
هذا صحيح. آنذاك كنّا في مهمّة

17
00:01:15,400 --> 00:01:18,600
،لاستعادةِ الكنز الذي ينتمي لأختِ الحاكم الإقطاعي أو أيّاً يكن

18
00:01:18,630 --> 00:01:20,430
الذي سُرِقَ بواسطة لصوص

19
00:02:55,530 --> 00:02:59,200
- تاريخ قرية الورق المخفيّة -
الثُّنائي المُلتصِق الأسوأ على الإطلاق

20
00:03:00,900 --> 00:03:05,030
وفقاً لمعلوماتنا، اللُّصوص الذين سرقوا التمثالَ الذهبيّ

21
00:03:05,070 --> 00:03:07,630
إمّا يعبرون برّاً عبر طريق الغابة هذا

22
00:03:07,670 --> 00:03:11,030
أو يُبحِرون بقاربٍ وسيرسون هنا

23
00:03:12,830 --> 00:03:16,630
سننفصلُ إلى فريقين وننتظرهم

24
00:03:17,130 --> 00:03:19,470
،من حيثُ التّوازُن

25
00:03:19,500 --> 00:03:22,400
أظنُّني ينبغي أن أذهب بمُفردي بينما ستذهبون أنتُم الثّلاثة معاً

26
00:03:23,300 --> 00:03:24,800
ماذا تعني بذلك؟

27
00:03:25,300 --> 00:03:27,730
هل تعني أنَّ ساسكي بحاجةٍ لأكبر مُساعدة مُمكنة؟

28
00:03:28,130 --> 00:03:29,600
لا، بل العائق هو أنت

29
00:03:30,200 --> 00:03:34,470
لم أبلغ مستواك بعد لكن لا شكّ أنّ 3 مقابل 1 كثير جدّاً

30
00:03:35,070 --> 00:03:37,200
ما رأيك أن تبعد ناروتو عنّي وتأخذه أنت؟

31
00:03:37,300 --> 00:03:39,830
اطرح مهارته من مهارتك وسنتعادل

32
00:03:40,100 --> 00:03:41,100
!ماذا؟

33
00:03:41,500 --> 00:03:43,870
ساسكي، هذه طريقة ذكيّة جدّاً

34
00:03:43,900 --> 00:03:46,770
كي ننفرد أنا وإيّاك معاً، أليس كذلك؟

35
00:03:49,770 --> 00:03:51,330
!ما هذا الهراء؟

36
00:03:51,430 --> 00:03:53,570
!لماذا تطرحُ مهارتي؟

37
00:03:53,930 --> 00:03:55,830
لأنّ ليس لديك ما تضيفه

38
00:03:55,870 --> 00:03:57,000
!ماذا؟

39
00:03:57,770 --> 00:04:00,670
ساسكي مُصرٌّ على البقاء معي بمفردنا، لقد نفد صبره

40
00:04:00,700 --> 00:04:02,200
!أنتم مزعجون للغاية

41
00:04:09,600 --> 00:04:10,600
حسناً، انتباه

42
00:04:12,070 --> 00:04:13,870
سأراقب الرّصيف

43
00:04:14,430 --> 00:04:16,570
بينما ستراقبون أنتم الثّلاثة هذا الطريق في الغابة

44
00:04:17,530 --> 00:04:20,100
إذا ظهرَ اللُّصوص، أبلغوني فوراً

45
00:04:20,430 --> 00:04:22,100
لا تستخفّوا بهم

46
00:04:22,530 --> 00:04:25,300
مهمّتنا هي استعادةُ التّمثال الذهبيّ

47
00:04:26,070 --> 00:04:28,100
يجبُ أن ننفّذها بأكبر يقظة مُمكنة

48
00:04:30,000 --> 00:04:33,630
إذا ظهرَ اللّصوص عندي فسأرسل إشارةً بهذه

49
00:04:34,500 --> 00:04:36,270
،عندما تُرمى سبطانة البرق هذه في الهواء

50
00:04:36,300 --> 00:04:38,530
ستُطلِق صعقةً واحدة

51
00:04:38,900 --> 00:04:42,500
حالما تتلقّونها، سارعوا إلى ذلك الموقع

52
00:04:43,430 --> 00:04:46,230
حريّ بك أن تتعامل مع هذا بحذر

53
00:04:46,670 --> 00:04:47,330
تذكّروا

54
00:04:47,770 --> 00:04:50,000
لا تتصرّفوا بشكلٍ منفرد

55
00:05:00,270 --> 00:05:01,270
!إنّها عصابة اللُّصوص

56
00:05:16,830 --> 00:05:17,830
...وغد

57
00:05:18,500 --> 00:05:19,500
!يا غبيّ

58
00:05:19,870 --> 00:05:21,730
!حافظ على الكنز

59
00:05:22,330 --> 00:05:24,370
!أنا آسف يا زعيم جاكو

60
00:05:24,430 --> 00:05:25,670
!كُن صاحياً

61
00:05:25,870 --> 00:05:26,870
!حاضر

62
00:05:27,100 --> 00:05:29,470
كنز؟! في ذلك الصّندوق؟

63
00:05:30,330 --> 00:05:33,430
!هذه... فرصتي

64
00:05:34,270 --> 00:05:36,830
!مذهل يا ناروتو

65
00:05:36,870 --> 00:05:38,930
!لقّنتَ ساسكي درساً قاسياً

66
00:05:44,300 --> 00:05:46,330
...هل يُعقَل أنّه يطمح لنفس اللّحظة

67
00:05:48,470 --> 00:05:49,900
!لن أخسر أمامه

68
00:05:58,330 --> 00:05:59,800
ما-ما هذا؟

69
00:06:09,870 --> 00:06:12,000
!اللّعنة! الكنز

70
00:06:12,170 --> 00:06:14,200
!ماذا يفعلان ذلكما الاثنان؟

71
00:06:14,570 --> 00:06:16,700
!علينا إبلاغ كاكاشي سينسي أولاً

72
00:06:17,730 --> 00:06:19,630
ماذا؟ هنالك آخر؟

73
00:06:41,730 --> 00:06:43,900
!اتركا الكنز

74
00:06:44,030 --> 00:06:45,670
!مُحال

75
00:06:45,700 --> 00:06:46,870
!خذا هذه

76
00:06:59,670 --> 00:07:01,070
لن أخسره

77
00:07:08,070 --> 00:07:08,730
ماذا؟

78
00:07:18,000 --> 00:07:18,670
تبّاً

79
00:07:30,600 --> 00:07:32,330
مُطارِدون من قرية الورق المخفيّة؟

80
00:07:33,170 --> 00:07:35,430
هل كان ذلكما الاثنان الوحيدين اللّذين يُرافقانكِ؟

81
00:07:39,330 --> 00:07:41,430
لا بدَّ من وجود آخرين

82
00:07:41,630 --> 00:07:45,130
لهذا حاولتِ الإبلاغ عن هذا الموقع

83
00:07:59,170 --> 00:08:00,430
رائع، صحيح؟

84
00:08:00,600 --> 00:08:04,670
أنا لصٌّ بالفطرة فاسد حتّى النُّخاع

85
00:08:04,800 --> 00:08:09,430
لذا كما ترين، حتّى التشاكرا خاصّتي مزيّفة

86
00:08:12,600 --> 00:08:15,270
ذلكما الاثنان هربا باتجاه مجرى النّهر

87
00:08:15,600 --> 00:08:18,030
سننتشر ونركّز بحثنا على امتدادِ النّهر ونجدهما

88
00:08:18,570 --> 00:08:20,100
وسنسترجعُ الكنز

89
00:08:20,770 --> 00:08:22,030
ماذا عنها؟

90
00:08:22,430 --> 00:08:24,270
قد نتمكَّن من استخدامها كرهينة

91
00:08:24,300 --> 00:08:25,600
أحضروها معنا

92
00:08:33,400 --> 00:08:37,930
لا أصدِّق أنّهم سرقوا شيئاً سخيفاً كهذا

93
00:08:39,300 --> 00:08:40,400
...الرَّعد

94
00:08:41,500 --> 00:08:45,230
صعقة الرّعد لإبلاغ كاكاشي لم تنطلق، أليس كذلك؟

95
00:08:45,400 --> 00:08:46,070
لا

96
00:08:47,030 --> 00:08:49,570
ربّما لم تستطع ساكورا إطلاقها

97
00:08:50,600 --> 00:08:52,970
!أُسِرَتْ ساكورا؟

98
00:08:58,130 --> 00:08:58,800
ماذا؟ -
ماذا؟ -

99
00:08:59,970 --> 00:09:00,630
ماذا؟

100
00:09:00,730 --> 00:09:01,400
ماذا؟ -
ماذا؟ -

101
00:09:01,530 --> 00:09:03,600
!ما هذا؟ -
!ما هذا؟ -

102
00:09:05,900 --> 00:09:08,330
ما-ما الذي يجري؟

103
00:09:08,470 --> 00:09:09,800
نحن عالقان معاً

104
00:09:14,470 --> 00:09:15,670
!استعداد... سحب
!استعداد... سحب

105
00:10:32,230 --> 00:10:34,170
!لماذا معك دوماً؟

106
00:10:34,270 --> 00:10:36,270
!هذه عبارتي أنا

107
00:10:49,430 --> 00:10:52,770
لا تقلقي، سترين صديقيكِ قريباً

108
00:10:53,800 --> 00:10:56,130
،بعدما يُعيدان الكنز

109
00:10:56,170 --> 00:10:58,730
سأرسلكم معاً إلى الحياة الآخرة

110
00:11:00,370 --> 00:11:04,830
حتّى النينجا يكون ضعيفاً إذا قُيِّدَتْ يداه

111
00:11:07,430 --> 00:11:10,130
...ساسكي... ناروتو

112
00:11:11,770 --> 00:11:12,770
...ساكورا

113
00:11:15,030 --> 00:11:17,500
...وبينما نحن عالقَين هنا، ربّما ساكورا

114
00:11:19,930 --> 00:11:22,030
!ناروتو الغبيّ

115
00:11:22,970 --> 00:11:26,500
!ساكورا... أنا قادمٌ لإنقاذكِ

116
00:11:26,800 --> 00:11:28,470
!انتظر أيُّها الأحمق

117
00:11:33,530 --> 00:11:35,370
!ماذا تفعل بالضبط يا ساسكي؟

118
00:11:35,670 --> 00:11:38,830
!ألا يهمّك ما يحدث لساكورا؟

119
00:11:38,900 --> 00:11:40,100
!سننقذ ساكورا

120
00:11:40,400 --> 00:11:42,570
لكن لا نستطيعُ فعل شيء وأيدينا هكذا

121
00:11:42,970 --> 00:11:46,470
!سنُنقذها رُغم ذلك. هذا ما يفعله الأصدقاء

122
00:11:47,470 --> 00:11:54,430
لا... لا أريد أن أكون حثالة لا يكترث لأصدقائه

123
00:11:56,370 --> 00:12:00,500
أولئك الذين يتخلّون عن أصدقائهم هم أدنى من حثالة

124
00:12:01,330 --> 00:12:05,070
!إذاً الانضمام لكاكاشي هو التصرُّف الصّائب

125
00:12:05,500 --> 00:12:07,400
!سيُعزّزُ هذا من فرصة نجاة ساكورا

126
00:12:08,330 --> 00:12:10,230
!لا تتحدَّث عن فُرَص نجاتها

127
00:12:10,930 --> 00:12:12,970
!يعتمدُ الأمرُ على مدى سعينا لإنقاذها

128
00:12:14,770 --> 00:12:17,430
!لن ندع ساكورا تموت لسببٍ سخيفٍ كهذا

129
00:12:17,470 --> 00:12:19,570
!أيُّها الغبيّ! توقّف يا ناروتو

130
00:12:23,000 --> 00:12:27,300
...اللّعنة... اللّعنة... اللّعنة

131
00:12:29,130 --> 00:12:34,770
الشّخص الذي لا يتّخذ مهمّته على محملِ الجدّ
هو حثالةٌ أيضاً

132
00:12:42,070 --> 00:12:43,070
أريد أن أقضي حاجتي

133
00:12:43,400 --> 00:12:44,070
!ماذا؟

134
00:12:44,770 --> 00:12:48,030
!قلتُ أنّني أريد أن أفعلها

135
00:12:50,700 --> 00:12:52,430
!ما خطبك؟

136
00:12:52,800 --> 00:12:54,170
...في الواقع

137
00:12:54,470 --> 00:12:56,100
حسناً، بيدٍ واحدة إذاً

138
00:12:56,270 --> 00:12:58,000
!يكفي! ليس من هذه المسافة القريبة

139
00:12:58,130 --> 00:12:59,530
!ماذا لو طرطشتَ عليّ أيضاً؟

140
00:12:59,570 --> 00:13:02,800
قُلْ ما تشاء. إذا كان عليّ فعلها فسأفعلها

141
00:13:02,830 --> 00:13:03,830
!احبسها

142
00:13:04,000 --> 00:13:05,730
لا أستطيع

143
00:13:06,130 --> 00:13:09,200
دعني أكمل فحسب، مفهوم؟ هيّا -
!أغلِق سحّابك فحسب يا غبيّ -

144
00:13:27,030 --> 00:13:28,230
!أنتَ تعترِض طريقي يا ناروتو

145
00:13:29,400 --> 00:13:31,700
!أنتَ من يعترِض طريقي

146
00:13:33,000 --> 00:13:34,800
!أعيدا الكنز

147
00:13:41,130 --> 00:13:43,070
!تقنيّة نسخ الظلّ المتعدِّدة

148
00:13:46,600 --> 00:13:48,230
!لن تتمكّن من الإيماءِ بيدٍ واحدة

149
00:13:48,400 --> 00:13:49,400
ألم أقل لك؟

150
00:13:49,570 --> 00:13:51,730
في هذه الحالة فلا نملُك فرصة

151
00:13:51,770 --> 00:13:53,530
أمام أحد حتّى ولو كان أضعف منّا بكثير

152
00:14:03,930 --> 00:14:05,730
!ناروتو... انتظر

153
00:14:05,830 --> 00:14:07,370
سأذهب

154
00:14:08,530 --> 00:14:09,530
...إن رفضتَ

155
00:14:09,900 --> 00:14:11,600
فسأقطعُ ذراعي ثمّ أذهب

156
00:14:12,770 --> 00:14:16,400
!سأهزم هذا الرّجل وأنقذ ساكورا

157
00:14:24,370 --> 00:14:25,570
!أنتَ متهوّرٌ للغاية

158
00:14:36,400 --> 00:14:39,100
سوف أنقذ ساكورا

159
00:14:39,670 --> 00:14:41,630
،بما أنَّ العدوّ قطعَ هذه المسافة

160
00:14:41,670 --> 00:14:44,200
فقد يجدوننا قبل أن نصلَ إلى كاكاشي

161
00:14:44,530 --> 00:14:45,900
،في هذه الحالة

162
00:14:45,930 --> 00:14:50,330
سيكونُ من الأسرع لو طلبنا من هذا الرّجل
أن يخبرنا عن مكانِ ساكورا لننقذها

163
00:14:51,130 --> 00:14:51,870
...ساسكي

164
00:14:52,330 --> 00:14:56,030
رُغم أنّ الأمر يعتمدُ كلّياً على تعاوننا معاً

165
00:14:58,030 --> 00:14:58,700
!أجل

166
00:15:01,570 --> 00:15:04,130
تذكّرتُ للتو! عليّ قضاء حاجتي

167
00:15:13,070 --> 00:15:14,070
وأنا أيضاً

168
00:15:34,500 --> 00:15:37,900
ماذا؟ لم يعد سوغورو بعد؟

169
00:15:38,100 --> 00:15:40,130
...أتساءل ما إن كان

170
00:15:40,170 --> 00:15:41,570
ظنُّك في محلِّه

171
00:15:41,600 --> 00:15:42,600
!نعم

172
00:15:44,970 --> 00:15:46,770
!ساسكي! ناروتو

173
00:16:00,030 --> 00:16:01,800
تحرّرنا أخيراً

174
00:16:02,170 --> 00:16:05,370
وحدها أخت حاكم إقطاعي من بمقدورها
امتلاك تمثال ذهبيّ كهذا

175
00:16:05,830 --> 00:16:08,270
تمكّنَ من تفريقِنا

176
00:16:09,100 --> 00:16:11,370
تحرّرَتْ يداهما الآن؟

177
00:16:11,900 --> 00:16:13,600
يمكنُك الحصول عليه

178
00:16:13,630 --> 00:16:16,130
لِقاء شريكتنا

179
00:16:16,970 --> 00:16:18,500
إن لم تُوافق

180
00:16:18,930 --> 00:16:22,700
فسأسحقكم واحداً تلو الآخر الآن بعدما تحرّرَتْ يدي

181
00:16:34,930 --> 00:16:40,330
أوتظنّ حقّاً أنّ مجرّد لصوص يستطيعون
هزيمة اثنين من النّينجا؟

182
00:17:01,330 --> 00:17:03,930
كيف أسمعُ صرير أسنانكما؟

183
00:17:06,230 --> 00:17:09,270
عروقكما بارزة وتتصبّبان عرقاً

184
00:17:12,700 --> 00:17:13,730
،إن كنتُما قد تحرّرتُما

185
00:17:15,030 --> 00:17:16,630
فتعالا إلى هنا

186
00:17:18,100 --> 00:17:19,100
!هيّا

187
00:17:22,730 --> 00:17:25,270
!يداهما ما زالتا مندمجتين

188
00:17:25,430 --> 00:17:26,870
!لا شيء يدعو للخوف

189
00:17:27,100 --> 00:17:28,130
!اقضوا عليهما

190
00:17:30,770 --> 00:17:31,870
!كشفَ خدعتنا

191
00:17:31,900 --> 00:17:33,630
!ليس باليد حيلة

192
00:17:38,130 --> 00:17:39,130
...وغد

193
00:17:40,600 --> 00:17:41,270
!ماذا؟

194
00:17:46,930 --> 00:17:48,000
!ناروتو -
!نعم -

195
00:18:13,100 --> 00:18:13,770
!يا للهول

196
00:18:16,870 --> 00:18:18,170
!احذرا

197
00:18:24,270 --> 00:18:27,270
!الكنز لي

198
00:18:37,700 --> 00:18:39,270
يمكننا إيقاف يد واحدة من يديه على الأقلّ

199
00:18:40,130 --> 00:18:41,300
!هيّا بنا -
!نعم -

200
00:19:05,930 --> 00:19:07,770
!لا تفعل يا ساسكي

201
00:19:14,800 --> 00:19:15,470
!أسلوب النّار

202
00:19:15,770 --> 00:19:17,130
!تقنيّة نسخة الظلّ

203
00:19:17,800 --> 00:19:19,930
ماذا؟! ختم؟

204
00:19:20,800 --> 00:19:26,100
حتّى لو قمنا بإيماءات معاً، لا يمكننا تشكيل التشاكرا

205
00:19:26,670 --> 00:19:28,430
!أتسخران منّي؟

206
00:19:28,970 --> 00:19:31,370
!لكن لدينا هجمةٌ ثنائيّة

207
00:19:31,600 --> 00:19:32,270
!ماذا؟

208
00:19:32,530 --> 00:19:34,870
!تقنيّة الباتشينكو

209
00:19:50,830 --> 00:19:53,400
أظنُّه يُمكنُ إذابته وصبّه من جديد

210
00:19:53,930 --> 00:19:55,670
ربّما فقط

211
00:19:55,970 --> 00:19:57,900
!شكراً لك يا ساسكي

212
00:19:58,000 --> 00:20:01,800
!فعلتُ ما بوسعي أيضاً

213
00:20:02,200 --> 00:20:03,870
!هذا هراء

214
00:20:04,070 --> 00:20:06,070
!كيف لك أن تعجز عن إزالةِ هذا يا كاكاشي سينسي؟

215
00:20:06,470 --> 00:20:08,630
تذكّر، ذلك الزعيم قد قالها أيضاً

216
00:20:09,200 --> 00:20:12,030
تتفتّتُ في غضون يومين أو ثلاث

217
00:20:12,300 --> 00:20:14,770
!مُحال أن أتحمّله هذه المدّة الطويلة

218
00:20:15,070 --> 00:20:17,670
هذه عبارتي أنا

219
00:20:20,170 --> 00:20:22,700
أظنُّني عليّ فعلها

220
00:20:23,000 --> 00:20:24,030
ليس مجدّداً

221
00:20:24,270 --> 00:20:27,930
"هذه المرّة "الرقم 2

222
00:20:28,470 --> 00:20:29,870
لا بدَّ وأنّك تمزح

223
00:20:30,800 --> 00:20:32,070
!إيّاك وفعلها يا ناروتو

224
00:20:32,130 --> 00:20:36,730
على رسلِك، لقد تبوّلنا معاً بالفعل

225
00:20:37,300 --> 00:20:38,800
!هذه أسوأ

226
00:20:43,430 --> 00:20:46,370
"أولئك الذين يتخلُّون عن أصدقائهم هم أدنى من حثالة"

227
00:20:48,400 --> 00:20:52,030
تخطّاها هؤلاء الثّلاث بسهولة

228
00:22:37,270 --> 00:22:41,100
مهمّتنا هي هزيمة قطّاع الطرق
الذين يستهدفون محاصيل القرية

229
00:22:41,130 --> 00:22:43,400
وإنقاذ الرّهينة المأسورة

230
00:22:43,900 --> 00:22:48,300
مخبأهم كائن في سورٍ طبيعيّ إضافة
إلى امتلاكهم 3 حصون

231
00:22:48,830 --> 00:22:52,800
لكن الأمكر هو ذكاء قائدهم باجي

232
00:22:53,270 --> 00:22:55,700
حسناً، لا نملُك خياراً سوى القيام بذلك

233
00:22:56,400 --> 00:22:58,300
:الحلقة القادمة من ناروتو شيبودن

234
00:22:59,000 --> 00:23:00,770
"التّعاون الجماعي لدى الفريق 10"

235
00:23:01,770 --> 00:23:02,970
أعتمدُ عليكم

236
00:23:05,130 --> 00:23:08,130
!تابعونا
