﻿1
00:00:17,950 --> 00:00:21,620
هذا بناءٌ مذهلٌ جدّاً رُغمَ وجوده في مكانٍ ناءٍ كهذا

2
00:00:21,980 --> 00:00:25,220
لا أحسُّ بأي تشاكرا نينجا في كلِّ هذه المنطقة

3
00:00:25,820 --> 00:00:26,650
أستتفقّده؟

4
00:00:27,150 --> 00:00:29,580
لا، نحن متوجِّهون إلى قرية الورق المخفيّة

5
00:00:30,420 --> 00:00:31,920
لا وقت لدينا للاستراحات

6
00:01:00,880 --> 00:01:01,920
...ناروتو

7
00:01:07,220 --> 00:01:09,120
إلى أي مدى تريد أن تعزِّز قوّتك؟

8
00:01:13,780 --> 00:01:15,950
!ناروتو

9
00:01:25,520 --> 00:01:26,920
لم أنتهِ بعد

10
00:01:34,850 --> 00:01:38,320
كان هناك كلب راكون في جبلِ سينبا

11
00:01:38,380 --> 00:01:42,050
،قنصَه صيّادٌ ببندقيّته

12
00:01:42,120 --> 00:01:44,180
وطبخَه وشواه

13
00:01:44,220 --> 00:01:45,450
ثمّ أكله

14
00:01:45,520 --> 00:01:48,680
...والآن لفّه بورق وأخفه

15
00:02:27,520 --> 00:02:28,750
!ماذا تفعلين؟

16
00:02:29,150 --> 00:02:30,850
!كدتِ تموتين

17
00:02:31,650 --> 00:02:33,250
!ارفعني بسرعة

18
00:02:33,280 --> 00:02:35,320
!من تظنّني بالضبط؟

19
00:02:38,680 --> 00:02:39,750
!كـ-كيف تجرؤ

20
00:02:40,380 --> 00:02:41,950
،لا أعرف من تكونين

21
00:02:41,980 --> 00:02:43,680
لكن إن كانت حياتكِ تهمّكِ فكوني أكثر حذراً

22
00:02:45,150 --> 00:02:47,450
أ-أنت! ما اسمك؟

23
00:02:49,680 --> 00:02:52,350
ساسكي... ساسكي أوتشيها

24
00:02:58,850 --> 00:03:01,620
...ساسكي... أوتشيها

25
00:04:35,850 --> 00:04:40,020
- تاريخ قرية الورق المخفيّة -
اندفاع نحو الظلام

26
00:04:40,120 --> 00:04:42,380
لديّ مهمّةٌ للفريق 7

27
00:04:43,050 --> 00:04:46,580
تلقّينا نبأ مفاده أنَّ النينجا المُدرَجة أسمائهم
في قائمة المطلوبين الوطنيّة

28
00:04:46,620 --> 00:04:48,650
قد دخلوا بلادَ النّار

29
00:04:49,650 --> 00:04:51,320
على فريقك أن يكتشف هدفهم

30
00:04:51,350 --> 00:04:53,120
ويُراقب تحرُّكاتهم

31
00:04:53,850 --> 00:04:55,350
...لكن

32
00:04:57,020 --> 00:04:58,650
أفهم من هذا أنَّ الأمور لا تسير على ما يُرام

33
00:04:59,380 --> 00:05:00,180
لا

34
00:05:01,220 --> 00:05:04,050
لطالما كان ناروتو هو من يُحاول
بلوغ مُستوى ساسكي

35
00:05:04,580 --> 00:05:07,020
يحتاجُ لقبولِ ساسكي به أكثر من أي شخص آخر

36
00:05:07,950 --> 00:05:10,020
بينما ساسكي من النّاحية الأخرى

37
00:05:10,050 --> 00:05:13,250
قد رأى قدرات ناروتو تتحسّن كثيراً
ويشعر أنّه أدنى منه

38
00:05:14,280 --> 00:05:16,850
المُنافسة ليست شيئاً هيِّناً

39
00:05:17,720 --> 00:05:21,320
هذا أشبه بالعلاقة بين جيرايا وأوروتشيمارو سابقاً

40
00:05:22,120 --> 00:05:25,180
أظنُّني ينبغي أن أهدئهما قليلاً

41
00:05:25,420 --> 00:05:28,250
ستذهبُ أنتَ وساسكي بمفردكما لتنفيذِ
هذه المهمّة إذاً

42
00:05:28,350 --> 00:05:30,250
ماذا عن ناروتو وساكورا؟

43
00:05:30,680 --> 00:05:34,080
لديّ مهمّة مثاليّة لذلكما الاثنين ألا وهي
مهمّة رعاية أطفال

44
00:05:34,520 --> 00:05:35,220
رعاية أطفال؟

45
00:05:37,050 --> 00:05:40,620
وبالتالي، مهمّتكما هي الحِراسة الشخصيّة

46
00:05:40,820 --> 00:05:42,320
!يمكنكِ الاعتماد علينا

47
00:05:42,480 --> 00:05:45,920
حسناً؟ أين هو الشّخص الذي يجبُ علينا حمايته؟

48
00:05:46,150 --> 00:05:49,080
لم أعرّفكما بعد

49
00:05:49,250 --> 00:05:50,280
هذه الآنسة ماهو

50
00:05:50,750 --> 00:05:51,550
أنا ناهو

51
00:05:51,580 --> 00:05:52,350
!ماذا؟ -
!ماذا؟ -

52
00:05:52,450 --> 00:05:54,180
...سنحرسُ إذاً

53
00:05:54,220 --> 00:05:55,480
هذه الآنسة الصغيرة

54
00:05:55,720 --> 00:06:00,180
ماذا؟! ظننتُ أنَّنا سنحرسُ شخصيات هامّة

55
00:06:00,220 --> 00:06:02,320
!أنت وقحٌ أيُّها القصير

56
00:06:02,350 --> 00:06:04,380
!أنتِ أقصر منّي

57
00:06:04,420 --> 00:06:06,150
!ناروتو، اصمت

58
00:06:06,420 --> 00:06:09,550
الآنسة ناهو هي من أقرباء الحاكم الإقطاعي

59
00:06:11,250 --> 00:06:12,580
...هوكاغي-ساما

60
00:06:12,620 --> 00:06:15,380
...هل ستقولين لي أنّ حرَّاسي الشخصيّين هم

61
00:06:15,550 --> 00:06:17,120
هذان الاثنان

62
00:06:17,650 --> 00:06:19,850
لا أشعر بالأمانِ معهما

63
00:06:20,020 --> 00:06:21,950
أحضري لي ساسكي أوتشيها

64
00:06:22,780 --> 00:06:26,880
أقدِّمُ خالص اعتذاري، لكن ساسكي في مهمّةٍ أخرى

65
00:06:27,220 --> 00:06:30,080
دعيهما ينفِّذان تلك المهمّة

66
00:06:30,220 --> 00:06:31,550
!استدعي ساسكي إلى هنا

67
00:06:32,150 --> 00:06:35,780
أطمئنكِ، هذان الاثنان هما نينجا مخضرمان
من قرية الورق المخفيّة أيضاً

68
00:06:35,880 --> 00:06:36,980
لا داعي للقلق

69
00:06:37,050 --> 00:06:39,380
أنا أطلبُ طلباً شخصيّاً

70
00:06:39,520 --> 00:06:43,150
ما خطبها؟ تتكلّمُ باستمرار عن ساسكي

71
00:06:43,180 --> 00:06:44,480
هل يعرفان بعضهما؟

72
00:06:45,950 --> 00:06:48,020
!حسناً يا ناروتو وساكورا

73
00:06:48,150 --> 00:06:52,720
يجب أن تذهب ناهو-ساما إلى قرية شيزومي
اليوم لفحصِ الأرض

74
00:06:53,250 --> 00:06:54,750
!في أسرع وقتٍ مُمكن

75
00:06:54,850 --> 00:06:56,150
!الآن! انصرفا

76
00:06:56,180 --> 00:06:57,720
!اصطحبا ناهو-ساما

77
00:06:58,080 --> 00:07:01,050
...إذا أصابَها أي مكروه، فأنا شخصيّاً سوف

78
00:07:04,180 --> 00:07:05,780
حـ-حاضر -
حـ-حاضر -

79
00:07:07,080 --> 00:07:08,320
ساسكي

80
00:07:12,150 --> 00:07:14,380
لا نملك خياراً بما أنّها مهمّة

81
00:07:14,420 --> 00:07:17,620
لكن بلا شكّ، سنوصلكِ إلى هناك بأمان

82
00:07:18,580 --> 00:07:20,680
هذا لا يحسِّسني بأمانٍ أكبر

83
00:07:21,080 --> 00:07:24,520
!لا! أرفضُ الذهاب إلى أي مكان ما لم يكن ساسكي معي

84
00:07:24,920 --> 00:07:27,520
لكن سمعتِ أنَّ ساسكي في مهمّةٍ أخرى

85
00:07:27,550 --> 00:07:29,920
ولن يعود إلّا بعد فترة

86
00:07:30,120 --> 00:07:32,250
!سأنتظرُه ريثما يعود إذاً

87
00:07:32,520 --> 00:07:33,220
ماذا؟

88
00:07:33,480 --> 00:07:35,450
ماذا عن الفحص؟

89
00:07:35,550 --> 00:07:37,620
لستُ بحاجةٍ للذهابِ حالاً

90
00:07:37,720 --> 00:07:39,220
بل أنتِ بحاجةٍ لذلك

91
00:07:39,450 --> 00:07:42,280
اسمعي، لماذا مع ساسكي تحديداً؟

92
00:07:46,680 --> 00:07:49,880
ساسكي أنقذَ حياتي

93
00:07:51,180 --> 00:07:54,480
لو لم يكن ساسكي هناك لكنتُ ميّتة الآن

94
00:07:54,850 --> 00:07:59,750
إضافة إلى ذلك، نظرَ إليّ كأنَّني امرأة أخرى

95
00:07:59,780 --> 00:08:03,080
لا كأنَّني من أقرباء الحاكم الإقطاعي

96
00:08:03,650 --> 00:08:04,620
أشكُّ بذلك

97
00:08:05,480 --> 00:08:08,750
!أثِقُ بساسكي أكثر من ثِقتي بكما

98
00:08:09,180 --> 00:08:12,180
!على أي حال، لن أذهب إلى أي مكان من دون ساسكي

99
00:08:13,620 --> 00:08:15,280
ماذا نفعل؟

100
00:08:15,880 --> 00:08:19,220
علينا اصطحابها إلى قريةِ شيزومي اليوم

101
00:08:19,820 --> 00:08:21,580
...أعلم ذلك، لكن

102
00:08:22,280 --> 00:08:25,020
...إذا أصابَها أي مكروه، فأنا شخصيّاً سوف

103
00:08:31,280 --> 00:08:34,850
!ناهو، سأحميكِ حتماً

104
00:08:34,980 --> 00:08:37,920
!أجل! لا يوجد أحدٌ أكثر مصداقيّة منك

105
00:08:39,380 --> 00:08:42,520
مثِّل دورَ ساسكي جيّداً

106
00:08:42,850 --> 00:08:44,550
لا تقلقي

107
00:08:44,620 --> 00:08:46,520
!إذاً كفَّ عن التصرُّفِ بطريقةٍ بعيدةٍ عن شخصيّته

108
00:08:46,780 --> 00:08:50,080
،إذا كشفت ناهو الأمر وطالبَتْ بعودتِنا

109
00:08:50,120 --> 00:08:51,650
سنقعُ في ورطةٍ حقيقيّة

110
00:08:51,750 --> 00:08:57,580
أعلم ذلك. بالإضافة إلى أنّها لا تعرف
كيف يتصرّفُ ساسكي عادة

111
00:08:58,150 --> 00:09:01,050
عمّاذا تتهامسان؟

112
00:09:01,580 --> 00:09:03,880
أهو كلام لا تريدانني أن أسمعه؟

113
00:09:04,050 --> 00:09:05,580
!اصمتي واهدئي

114
00:09:06,880 --> 00:09:07,820
...ساسكي

115
00:09:09,420 --> 00:09:12,350
لماذا تتكلّمُ بغضبٍ هكذا؟

116
00:09:12,720 --> 00:09:15,880
ألا يتكلَّم ساسكي بهذا الشّكل دوماً؟

117
00:09:18,150 --> 00:09:21,920
هذا السُّلوك المتكبِّر كافٍ لإذابةِ قلب فتاة

118
00:09:22,350 --> 00:09:24,020
حقّاً؟

119
00:09:24,320 --> 00:09:25,850
!استمرّ في التصرُّف بتكبُّر

120
00:09:26,150 --> 00:09:27,250
...تبَّاً

121
00:09:28,980 --> 00:09:30,580
...الآن قد تذكَّرت

122
00:09:31,150 --> 00:09:34,550
يبدو أنَّ شيئاً ما يضايق ساسكي مؤخّراً

123
00:09:38,650 --> 00:09:40,050
شكراً لك يا ساسكي

124
00:09:40,650 --> 00:09:44,380
أنقذتَني من الرَّمل، أليس كذلك يا ساسكي؟

125
00:09:45,850 --> 00:09:50,220
لا، كان ناروتو من أنقذك

126
00:10:03,080 --> 00:10:06,250
لم أشعر بالأمانِ مع شخص ذي مظهرٍ أحمق

127
00:10:06,280 --> 00:10:08,480
يسرُّني أنّك أتيت يا ساسكي

128
00:10:08,650 --> 00:10:09,480
مظهر أحمق؟

129
00:10:10,020 --> 00:10:12,150
هل تتكلّمُ عنّي؟ اللَّعنة

130
00:10:12,380 --> 00:10:15,450
!من أين يحصل ساسكي على هذه الشّهرة؟

131
00:10:15,950 --> 00:10:17,820
ساسكي، هل من مشكلة؟

132
00:10:18,150 --> 00:10:19,420
!لا مشكلة على الإطلاق

133
00:10:27,320 --> 00:10:28,350
هل من مُشكلة؟

134
00:10:28,450 --> 00:10:30,750
لا شيء. شعرتُ برعشةٍ فجأةً فحسب

135
00:10:31,420 --> 00:10:35,450
مهمّتنا هي تعقُّب حركة المجرمين المطلوبين

136
00:10:35,550 --> 00:10:36,580
ابقَ يقِظاً

137
00:10:37,020 --> 00:10:37,650
حسناً

138
00:10:39,780 --> 00:10:42,280
هل نقترب من قريةِ شيزومي؟

139
00:10:42,620 --> 00:10:44,420
أعتقدُ أنَّها بعد هذه الغابة

140
00:10:45,080 --> 00:10:46,480
اقتربنا من هناك إذاً

141
00:10:47,280 --> 00:10:48,620
...ساسكي

142
00:10:51,120 --> 00:10:54,180
إنَّها ظريفة جدّاً عندما تنام

143
00:10:54,650 --> 00:10:57,920
أعتقد أنَّ ساسكي هو بطلها

144
00:10:58,950 --> 00:10:59,850
هكذا يبدو

145
00:11:11,680 --> 00:11:13,250
هنالك عددٌ قليلٌ منهم

146
00:11:14,850 --> 00:11:16,780
يبدو أنّهم رحلوا جميعاً

147
00:11:17,380 --> 00:11:19,880
السُّؤال هو إلى أين؟

148
00:11:22,050 --> 00:11:24,380
هل هذه خطّة اختطاف؟

149
00:11:24,980 --> 00:11:26,880
يُقال بأنّها ستحدثُ بالقربِ من قرية شيزومي

150
00:11:27,720 --> 00:11:31,920
الهدف هو فتاةٌ صغيرةٌ تُدعى ناهو
على قرابةٍ بالحاكم الإقطاعي

151
00:11:33,680 --> 00:11:34,680
...هذه الفتاة

152
00:11:37,650 --> 00:11:38,920
من أنتم؟

153
00:11:42,150 --> 00:11:44,380
ناهو، هل يمكنني إنزالكِ قليلاً؟

154
00:11:45,450 --> 00:11:46,680
ما الذي يجري؟

155
00:11:47,480 --> 00:11:50,450
ابتعد! شأننا ليس معك

156
00:11:50,680 --> 00:11:51,720
ماذا؟

157
00:11:52,220 --> 00:11:53,520
تمَّ تأكيد الهدف

158
00:11:54,080 --> 00:11:55,950
سلِّم تلك الفتاة

159
00:11:56,380 --> 00:11:58,650
!ليس لأمثالكم

160
00:11:58,950 --> 00:12:00,320
!هذا صحيحٌ يا ساسكي

161
00:12:00,350 --> 00:12:03,920
!افرمهم كاللّحم

162
00:12:04,080 --> 00:12:06,150
هذا ما أنوي فعله

163
00:12:06,250 --> 00:12:07,720
ساكورا، اعتني بناهو

164
00:12:07,920 --> 00:12:08,480
حسناً

165
00:12:09,650 --> 00:12:11,580
!تقنيّة نسخ الظلّ المتعدّدة

166
00:12:16,050 --> 00:12:17,420
!ما-ماذا؟

167
00:12:17,920 --> 00:12:20,120
!رائع! الكثير من ساسكي

168
00:12:20,880 --> 00:12:22,280
!هيّا بنا

169
00:12:22,750 --> 00:12:24,020
!لكمة ساسكي

170
00:12:24,720 --> 00:12:26,420
!ساسكي! أنت رائعٌ جدّاً

171
00:12:26,950 --> 00:12:28,220
!ركلة ساسكي

172
00:12:28,850 --> 00:12:30,020
!أنت مذهل

173
00:12:30,250 --> 00:12:32,850
!ضربة ساسكي القاطعة! القاطعة! القاطعة

174
00:12:33,080 --> 00:12:34,550
إنّه فاتن

175
00:12:39,320 --> 00:12:40,380
يا إلهي

176
00:12:42,320 --> 00:12:44,220
!أسلوب الأرض: تقنيّة الانجراف الطينيّ

177
00:12:52,620 --> 00:12:54,020
!لا تقلقي

178
00:12:54,520 --> 00:12:55,820
!ها أنا قادم

179
00:12:57,450 --> 00:12:59,350
!أو-زو-ما-كي

180
00:12:59,480 --> 00:13:00,620
...أعني

181
00:13:00,650 --> 00:13:01,950
!وابل الأسود

182
00:13:06,520 --> 00:13:08,280
!فعلَها

183
00:13:10,650 --> 00:13:14,180
!تقنيّة كهذه لا تجدي نفعاً معي

184
00:13:14,750 --> 00:13:15,850
أنتَ عنيد

185
00:13:16,380 --> 00:13:18,480
!ساسكي، اسحقه

186
00:13:18,520 --> 00:13:20,650
!ناهو، هذا خطير. تراجعي

187
00:13:29,720 --> 00:13:32,550
!هذه المرّة، سأحرص على ألَّا تنهض أبداً

188
00:13:33,880 --> 00:13:35,180
!خذ هذه

189
00:13:35,920 --> 00:13:37,180
!راسينغان

190
00:13:43,650 --> 00:13:45,950
ما رأيك بذلك؟ رائع، صحيح؟

191
00:13:45,980 --> 00:13:47,380
!ناهو! ساكورا

192
00:13:50,820 --> 00:13:53,250
ساسكي... ساعدني

193
00:13:53,420 --> 00:13:54,220
!ناهو

194
00:13:54,620 --> 00:13:58,650
إن قاومت، ستموتُ هذه الفتاة

195
00:13:59,680 --> 00:14:00,450
...أنت

196
00:14:00,680 --> 00:14:02,050
لم تجدِ نفعاً

197
00:14:02,620 --> 00:14:05,020
ما زالَتْ تقنيّتك ناقصة

198
00:14:05,250 --> 00:14:06,280
!ماذا؟

199
00:14:14,420 --> 00:14:15,380
!ساسكي

200
00:14:17,250 --> 00:14:20,150
لستَ... ساسكي؟

201
00:14:21,580 --> 00:14:24,280
!ساسكي، النَّجدة

202
00:14:24,580 --> 00:14:27,020
!ساسكي

203
00:14:31,950 --> 00:14:36,380
تعقّبتُ آثار أقدام النّينجا، لكن
تختلط الرّائحة هنا

204
00:14:37,120 --> 00:14:40,480
لا بدَّ وأنّهم قد تعاركوا مع ناروتو وساكورا

205
00:14:41,250 --> 00:14:42,680
فقدنا أثرهم إذاً

206
00:14:43,280 --> 00:14:45,650
لماذا يشارك ناروتو في هذه المهمّة؟

207
00:14:45,950 --> 00:14:50,780
مهمّة ناروتو وساكورا الحاليّة هي حِراسة
الفتاة التي تُدعى ناهو

208
00:14:51,050 --> 00:14:51,880
!ماذا؟

209
00:14:52,250 --> 00:14:55,150
إنّهم ليسوا هنا، لا بدَّ وأنَّ هذا يعني
أنَّهم قد أُسِروا

210
00:14:56,050 --> 00:14:57,120
هذا سيّئ

211
00:14:59,450 --> 00:15:00,480
!تقنيّة الاستدعاء

212
00:15:02,420 --> 00:15:03,250
لا نملُك ما يكفي من وقت

213
00:15:03,920 --> 00:15:06,150
ساسكي، أترك باكّون معك

214
00:15:06,550 --> 00:15:07,650
!لننفصل ونبحث

215
00:15:08,120 --> 00:15:08,980
عُلِم

216
00:15:14,420 --> 00:15:16,550
،الفتاة ثمينة

217
00:15:16,580 --> 00:15:19,050
لكن ألا ينبغي أن نقضي على النِّينجا الاثنين؟

218
00:15:19,280 --> 00:15:20,520
نحنُ نواجهُ نينجا

219
00:15:21,050 --> 00:15:22,780
لا ضير من وجود المزيد من الرَّهائن

220
00:15:22,820 --> 00:15:24,020
!أنتم

221
00:15:24,050 --> 00:15:26,680
!ستندمون على فعلِ هذا

222
00:15:26,780 --> 00:15:29,980
النِّينجا الذي لا يستطيع الإيماء بإشاراتٍ
لا يشكِّل خطراً علينا

223
00:15:31,250 --> 00:15:32,720
!انتظروا فحسب

224
00:15:34,750 --> 00:15:36,350
!يكفي

225
00:15:37,250 --> 00:15:39,720
...حتَّى لو كنتُ لا أستطيع الإيماء بإشارات

226
00:15:41,120 --> 00:15:41,920
!ماذا؟ -
!ماذا؟ -

227
00:15:45,180 --> 00:15:46,320
!ناهو، اهربي

228
00:15:46,580 --> 00:15:47,550
!حسناً

229
00:15:54,620 --> 00:15:55,320
!ناهو

230
00:15:57,150 --> 00:15:58,680
لن أدعكِ تفلتين

231
00:16:00,320 --> 00:16:03,920
يجبُ على الفتياتِ المُشاكسات أن تُعاقَبْن

232
00:16:05,080 --> 00:16:09,380
!ساسكي... النّجدة يا ساسكي

233
00:16:09,420 --> 00:16:13,820
...ساسكي... ساسكي... ساسكي

234
00:16:13,850 --> 00:16:15,350
لا جدوى

235
00:16:15,750 --> 00:16:17,820
لن يأتي أحد

236
00:16:24,150 --> 00:16:24,980
!ساسكي

237
00:16:25,150 --> 00:16:26,080
!ساسكي

238
00:16:27,720 --> 00:16:28,950
لا بأس

239
00:16:29,480 --> 00:16:31,750
أنتَ هو الحقيقيّ إذاً؟

240
00:16:32,250 --> 00:16:33,150
الحقيقيّ؟

241
00:16:33,480 --> 00:16:36,620
هذا الطفل كان ينتحلُ شخصيّتك

242
00:16:36,750 --> 00:16:37,820
!هو فعلَ ذلك؟

243
00:16:38,050 --> 00:16:39,820
!هذا لأنَّك قد تأخّرت

244
00:16:40,150 --> 00:16:42,250
يا صغيرة، أتينا لتقديمِ المساعدة

245
00:16:42,320 --> 00:16:43,180
!باكّون

246
00:16:45,780 --> 00:16:50,820
قاتلَ هذا الشّخص ببسالة. فماذا عنك الآن؟

247
00:16:51,350 --> 00:16:54,180
!سأريك! وفي الحال

248
00:16:59,750 --> 00:17:00,480
!إنَّه سريع

249
00:17:07,720 --> 00:17:08,520
!ساسكي

250
00:17:08,580 --> 00:17:10,520
!فكّ هذا الحبل بسرعة

251
00:17:10,680 --> 00:17:12,650
أنا أفعلُ ما بوسعي

252
00:17:22,950 --> 00:17:24,720
!ألم تنتهِ بعد؟

253
00:17:24,750 --> 00:17:25,980
!أعملُ على ذلك

254
00:17:31,180 --> 00:17:32,620
أنتَ قويٌّ جدّاً

255
00:17:33,020 --> 00:17:36,480
لن يؤثِّر هذا المستوى الهجومي بي

256
00:17:36,850 --> 00:17:38,380
ما رأيك بهذا إذاً؟

257
00:17:39,820 --> 00:17:41,950
!أسلوب النّار: تقنيّة الكُرة الناريّة

258
00:17:44,380 --> 00:17:45,320
!ساسكي

259
00:17:56,420 --> 00:17:58,680
لن يفي هذا بالغرض

260
00:17:59,150 --> 00:18:02,380
لكنّني أعترف بأنّها جعلَتْني أنصدِم

261
00:18:08,750 --> 00:18:12,180
أكون أكثر خفّة بكثير بهذا الجسد

262
00:18:12,550 --> 00:18:13,780
لا أصدِّق ذلك

263
00:18:13,820 --> 00:18:15,520
طوال هذا الوقت وهو يكسو نفسه
باستخدام أسلوب الأرض

264
00:18:15,820 --> 00:18:18,720
هكذا إذاً! لا عجب بأنَّ الراسينغان خاصّتي
لم تؤثِّر به أيضاً

265
00:18:19,320 --> 00:18:22,520
لنبدأ من الصفر مجدّداً

266
00:18:23,180 --> 00:18:24,020
!اختفى؟

267
00:18:25,420 --> 00:18:27,050
أنت لا تتحرّك حتّى

268
00:18:27,680 --> 00:18:29,950
وكأنَّك لستَ خصماً، أليس كذلك؟

269
00:18:33,650 --> 00:18:35,480
!ساسكي! أنا قادم

270
00:18:35,780 --> 00:18:36,620
!لا

271
00:18:36,820 --> 00:18:38,150
!إنّه لي أنا

272
00:18:39,750 --> 00:18:41,350
شارينغان

273
00:18:41,920 --> 00:18:43,350
أتنتمي لعشيرةِ أوتشيها؟

274
00:18:43,450 --> 00:18:45,020
أتعرف الشارينغان إذاً؟

275
00:18:45,720 --> 00:18:50,150
بصِفتي نينجا، تعملُ جماعتي لحسابِ مُختلَف الأشخاص

276
00:18:50,350 --> 00:18:51,920
،في الحرب العظيمة السّابِقة

277
00:18:51,950 --> 00:18:55,150
واجهنا أعضاء من عشيرةِ أوتشيها أيضاً

278
00:18:55,920 --> 00:18:56,880
...بالمناسبة

279
00:18:56,920 --> 00:19:00,280
سمعتُ أنَّ العضو المدعو إيتاتشي أوتشيها

280
00:19:00,320 --> 00:19:03,880
قد خانَ قرية الورق المخفيّة وأبادَ كلّ عشيرته

281
00:19:05,250 --> 00:19:09,280
كان هُناك ناجياً من أوتشيها إذاً

282
00:19:09,850 --> 00:19:12,850
أم أنَّك لم تكن تستحقُّ القتل؟

283
00:19:15,820 --> 00:19:18,150
لا قيمة في قتلِك الآن

284
00:19:19,350 --> 00:19:22,050
لستُ مهتمّاً بك الآن

285
00:19:22,920 --> 00:19:30,550
أَسْر ناروتو هو الأمر الأهمّ الذي تلقّيتُه
بواسطة الأكاتسكي

286
00:19:30,920 --> 00:19:31,880
!اصمت

287
00:19:35,120 --> 00:19:38,580
وضعتُ يدي على الجرحِ وأزعجتُك، أليس كذلك؟

288
00:19:39,020 --> 00:19:40,550
...لهذا أنت

289
00:19:42,780 --> 00:19:43,680
!أحمق

290
00:19:46,380 --> 00:19:47,150
!ماذا؟

291
00:19:56,380 --> 00:19:59,280
ساسكي، هذا يكفي

292
00:19:59,920 --> 00:20:02,220
هل تُملي عليّ ما يجب فعله؟

293
00:20:03,180 --> 00:20:04,380
لا تنفعِل

294
00:20:05,080 --> 00:20:06,820
ساسكي، أنت مخيف

295
00:20:08,950 --> 00:20:10,250
سامحني

296
00:20:11,080 --> 00:20:11,880
!كاكاشي

297
00:20:11,920 --> 00:20:12,850
!كاكاشي سينسي

298
00:20:13,580 --> 00:20:14,920
يمكنك التوقُّف الآن

299
00:20:15,520 --> 00:20:18,520
لدينا الكثير من الأسئلة لنطرحها عليهم

300
00:20:20,480 --> 00:20:21,180
...أنت

301
00:20:22,020 --> 00:20:23,620
سأعود إلى القرية إذاً

302
00:20:25,020 --> 00:20:26,020
تبّاً

303
00:20:27,220 --> 00:20:28,020
...ساسكي

304
00:20:29,020 --> 00:20:29,950
آسف

305
00:20:30,220 --> 00:20:33,080
يدورُ في ذهنه الكثير الآن

306
00:20:33,520 --> 00:20:35,450
لكنّه في الحقيقة رجل طيِّب

307
00:20:35,980 --> 00:20:37,520
سامحيه، اتّفقنا؟

308
00:20:40,350 --> 00:20:41,150
شكراً

309
00:20:41,620 --> 00:20:43,420
،ذات يوم، عندما يعودُ إلى طبيعتِه

310
00:20:43,450 --> 00:20:45,150
سآخذكِ لرؤيته

311
00:20:59,120 --> 00:21:02,150
ساسكي... أعدُك

312
00:22:37,180 --> 00:22:40,120
!ماذا تعني بـ"دانزو هو الهوكاغي الجديد"؟

313
00:22:40,150 --> 00:22:43,020
!إضافة إلى أنَّه أعطى إذناً بالقضاءِ على ساسكي؟

314
00:22:43,050 --> 00:22:44,320
!ساسكي هو نينجا فارّ

315
00:22:44,680 --> 00:22:48,150
فضّلَتْ تسونادي-ساما علينا
حينما سمحَتْ لنا بتولِّي هذا الأمر سرّاً

316
00:22:48,180 --> 00:22:49,880
!سأرى دانزو

317
00:22:49,920 --> 00:22:50,680
أنا قادمة أيضاً

318
00:22:50,720 --> 00:22:52,820
!أنتما، اهدآ

319
00:22:53,920 --> 00:22:57,750
:الحلقة القادمة من ناروتو شيبودن
"الهوكاغي السَّادس دانزو"

320
00:22:58,320 --> 00:23:00,180
!لا يمكنني البقاء هادئاً

321
00:23:05,320 --> 00:23:08,980
!تابعونا
