﻿1
00:00:07,900 --> 00:00:08,730
...ساكورا-سان

2
00:00:08,830 --> 00:00:09,800
ما الأمر؟

3
00:00:10,370 --> 00:00:13,670
.ربّما كان من الأفضل أن نخبر ناروتو بالحقيقة

4
00:00:14,330 --> 00:00:16,130
.كان من المستحيل أن أخبره

5
00:00:16,800 --> 00:00:17,970
.مستحيل كلّيًّا

6
00:00:18,530 --> 00:00:19,630
...ساكورا

7
00:00:20,100 --> 00:00:22,030
.أنت تستخفين بناروتو

8
00:00:28,670 --> 00:00:29,970
.وجدت ساسكي

9
00:00:30,600 --> 00:00:32,800
.توبي ذاك إلى جانبه

10
00:00:33,170 --> 00:00:34,530
!توقّفوا جميعًا

11
00:00:38,870 --> 00:00:41,000
ما الخطب؟ لمَ توقّفتِ؟

12
00:00:41,500 --> 00:00:43,400
.لقد تحقّقنا من تشكيلتنا بالفعل

13
00:00:43,600 --> 00:00:47,600
كيبا... ما هو موقع ساسكي بالضبط؟

14
00:00:48,370 --> 00:00:50,930
.في الشمال الشرقي

15
00:00:51,070 --> 00:00:52,470
.بكيلومتر واحد

16
00:00:53,130 --> 00:00:53,970
.حسنًا

17
00:00:54,430 --> 00:00:55,500
!سامحوني يا رفاق

18
00:00:57,400 --> 00:00:59,370
عرفت ذلك. كنت ستستخدمين هذه

19
00:00:59,400 --> 00:01:00,900
لتنويم الجميع، أليس كذلك؟

20
00:01:01,200 --> 00:01:02,000
!ساي

21
00:01:02,800 --> 00:01:03,700
!ماذا؟

22
00:01:04,670 --> 00:01:06,000
ما الذي يجري؟

23
00:01:08,530 --> 00:01:12,370
.كانت ستهتم بساسكي بمفردها

24
00:01:13,870 --> 00:01:15,830
لمَ قد تذهبين بمفردك؟

25
00:01:16,070 --> 00:01:19,400
!نعم، لماذا؟ وعدنا أن نفعل ذلك معًا

26
00:01:22,330 --> 00:01:24,570
.لا، لا يمكنكم

27
00:01:25,100 --> 00:01:26,830
.لن أدع أحدًا يتقدّم

28
00:01:27,630 --> 00:01:28,570
لمَ لا؟

29
00:01:28,700 --> 00:01:32,670
.أنت... لطالما ظننت أنّك مشبوه

30
00:01:33,970 --> 00:01:38,330
.نحن الأربعة فقط لسنا أندادًا لساسكي أو توبي هذا

31
00:01:39,730 --> 00:01:42,770
.وعدت كاكاشي-سينسي ألّا أدع أحدًا منكم يذهب

32
00:01:43,030 --> 00:01:43,930
ماذا؟

33
00:01:44,130 --> 00:01:45,730
أهذا هو السبب؟

34
00:01:46,270 --> 00:01:47,230
...ساي

35
00:01:47,600 --> 00:01:48,930
.سأقول هذا مرّة واحدة

36
00:01:51,130 --> 00:01:52,370
.ابتعد من هناك

37
00:01:57,370 --> 00:01:58,300
.علينا أن نسرع

38
00:01:59,370 --> 00:02:00,630
.بدأ الوضع يسوء جدًّا

39
00:02:03,070 --> 00:02:04,100
.لا

40
00:02:04,530 --> 00:02:05,830
.لن أدعكم تذهبون

41
00:02:07,430 --> 00:02:09,730
!فن النّينجا: لفيفة الوحش الخارق

42
00:02:12,970 --> 00:02:15,170
هل ستقيّدنا بتلك الأفاعي؟

43
00:02:15,570 --> 00:02:18,270
،أتفهّم قصد كاكاشي-سينسي

44
00:02:18,300 --> 00:02:21,330
.لكن لا يمكننا مواصلة السّماح لساسكي بالذهاب

45
00:02:21,930 --> 00:02:23,470
!سأهتّم بأمره

46
00:02:26,200 --> 00:02:28,930
!لمَ لا يا أكامارو؟! لا تكن خائفًا

47
00:02:29,400 --> 00:02:31,370
.الكلب أذكى منك

48
00:02:32,230 --> 00:02:34,370
.يبدو أنّه يفهم ما أقوله

49
00:02:34,730 --> 00:02:35,700
!اخرس

50
00:02:35,800 --> 00:02:36,930
.هيّا بنا يا لي

51
00:02:36,970 --> 00:02:38,900
!هيّا بنا

52
00:02:41,870 --> 00:02:43,600
!سأهتم بالأمر بالمونتسوغا

53
00:02:43,630 --> 00:02:45,170
!تشتيت جيّد يا كيبا

54
00:02:45,400 --> 00:02:46,130
!خذ

55
00:02:49,900 --> 00:02:50,630
!تبًّا

56
00:02:57,870 --> 00:03:00,030
.رفاق... أنا آسفة

57
00:03:06,570 --> 00:03:08,570
.كيبا ولي أيضًا

58
00:03:12,200 --> 00:03:14,070
!لقد نالت منا. أسرع رجاءً

59
00:03:18,000 --> 00:03:19,330
.أنا مندهش يا ساكورا

60
00:04:50,390 --> 00:04:54,020
عزيمة ساكورا

61
00:04:55,530 --> 00:04:56,330
...ساسكي-كن

62
00:04:57,700 --> 00:05:00,000
متى وقعت في حبك؟

63
00:05:01,570 --> 00:05:03,130
،في تلك الأيام

64
00:05:03,730 --> 00:05:07,270
.كنت مفتونة بمدى روعتك فحسب

65
00:05:11,770 --> 00:05:13,370
!اسمعوا جميعًا

66
00:05:13,700 --> 00:05:16,030
!أنا مغرمة

67
00:05:16,800 --> 00:05:18,070
من برأيكم؟

68
00:05:18,200 --> 00:05:19,430
.اختصري كلامك

69
00:05:20,030 --> 00:05:21,770
.ولا تقولي أنّه ساسكي-كن

70
00:05:23,230 --> 00:05:24,530
كيف عرفت؟

71
00:05:26,170 --> 00:05:27,970
.التالي، الفريق السابع

72
00:05:28,300 --> 00:05:29,270
،هارونو ساكورا

73
00:05:29,670 --> 00:05:30,870
.أوزوماكي ناروتو

74
00:05:31,530 --> 00:05:32,730
!نعم

75
00:05:33,130 --> 00:05:35,300
.وأوتشيها ساسكي

76
00:05:39,030 --> 00:05:42,730
.وبعدها... أصبحت زميلي في الفريق

77
00:05:44,830 --> 00:05:46,270
.أنا هارونو ساكورا

78
00:05:47,170 --> 00:05:50,700
...ما أحبه... أقصد، من أحبّه

79
00:05:51,430 --> 00:05:55,400
...حلمي المستقبلي

80
00:05:58,530 --> 00:06:00,200
.في الفريق السابع

81
00:06:02,430 --> 00:06:04,170
مهمة اليوم هي

82
00:06:04,430 --> 00:06:08,070
.أخذ هذين الجرسين مني بحلول الظهيرة

83
00:06:08,430 --> 00:06:12,800
.من لن يستطيع ذلك لن يحصل على الغداء

84
00:06:19,830 --> 00:06:20,900
.خذ

85
00:06:21,270 --> 00:06:23,770
...مـ-مهلًا يا ساسكي-كن. قال سينسي للتو

86
00:06:23,830 --> 00:06:27,000
.لا بأس. لا أثر له الآن

87
00:06:27,570 --> 00:06:29,970
.سنذهب نحن الثلاثة لأخذ الأجراس بعد الزوال

88
00:06:30,700 --> 00:06:33,800
...سيكون من المتعب لي إن أصبح عبئًا، لذا

89
00:06:36,300 --> 00:06:37,370
...ساسكي-كن

90
00:06:45,900 --> 00:06:47,000
!ماذا؟

91
00:06:47,500 --> 00:06:48,900
!أنتم

92
00:06:49,830 --> 00:06:51,070
.لقد نجحتم

93
00:06:56,100 --> 00:06:58,300
!نجحنا؟ لماذا؟

94
00:06:58,730 --> 00:07:00,900
.يجب على النينجا أن يكتشف الخداع

95
00:07:01,730 --> 00:07:05,970
.في عالم النينجا، من يخرقون القوانين حثالة

96
00:07:07,070 --> 00:07:12,000
.لكنّ من يتخلّون عن أصدقائهم أسوأ من الحثالة

97
00:07:19,400 --> 00:07:21,700
.كوننا زميلين لم يغيّرني

98
00:07:22,970 --> 00:07:25,430
.بقيت مغرمة بساسكي الرائع

99
00:07:26,530 --> 00:07:29,170
.النّظر إلى وجهه الوسيم فقط كان كافيًا بالنسبة لي

100
00:07:33,330 --> 00:07:34,800
لم أفكّر أبدًا

101
00:07:34,830 --> 00:07:38,870
.فيمن كان حقًّا خلف ذلك الوجه المتأمّل

102
00:07:39,630 --> 00:07:40,300
...لكن

103
00:07:52,200 --> 00:07:55,470
...سيأتي ساسكي-كن للبحث عنّي بالتّأكيد

104
00:07:56,270 --> 00:07:58,300
.بحثًا عن القوّة

105
00:08:00,730 --> 00:08:03,400
أنت! ما الذي فعلته لساسكي-كن؟

106
00:08:03,770 --> 00:08:06,770
.أعطيته هديّة وداع

107
00:08:09,570 --> 00:08:10,230
!ساسكي-كن

108
00:08:14,770 --> 00:08:15,770
!سـ-ساسكي-كن؟

109
00:08:16,730 --> 00:08:18,400
!تماسك يا ساسكي-كن

110
00:08:20,400 --> 00:08:21,230
!أرجوك

111
00:08:34,100 --> 00:08:37,870
.فهمت أخيرًا. أنا منتقم

112
00:08:38,600 --> 00:08:41,470
،بالمسار الذي أسلكه الآن، عليّ اكتساب القوة بأيّ ثمن

113
00:08:41,500 --> 00:08:43,530
.حتى وإن عنى ذلك أن يستحوذ الشّر عليّ

114
00:08:50,100 --> 00:08:51,870
.أنت آخر من تبقّى

115
00:08:53,130 --> 00:08:55,530
.اجعل الأمر أكثر متعةً لي

116
00:09:00,430 --> 00:09:01,330
!توقّف

117
00:09:05,200 --> 00:09:07,570
!توقّف رجاءً

118
00:09:14,630 --> 00:09:17,470
.لا تقولي شيئًا عن هذا الكدم

119
00:09:19,400 --> 00:09:21,030
لمَ تدّعي أنّك بخير؟

120
00:09:21,470 --> 00:09:24,170
!لم أعد أريد رؤيتك تعاني بعد الآن

121
00:09:25,700 --> 00:09:26,970
...أنت بالنسبة لي

122
00:09:27,100 --> 00:09:28,670
!لا علاقة لهذا بك

123
00:09:29,830 --> 00:09:31,370
.اهتمّي بشؤونك

124
00:09:50,430 --> 00:09:51,470
!ساسكي-كن

125
00:09:56,400 --> 00:09:58,270
...الظلّ الذي حملته

126
00:09:59,100 --> 00:10:02,000
.عندما لاحظت أخيرًا، كان الأوان قد فات

127
00:10:06,030 --> 00:10:07,830
!مـ-ماذا؟

128
00:10:08,400 --> 00:10:11,130
!قاتلني... الآن

129
00:10:15,500 --> 00:10:20,270
!هذا ممتاز، كنت أفكّر أنّي أريد قتالك

130
00:10:26,500 --> 00:10:27,570
!تبًّا

131
00:10:35,430 --> 00:10:38,100
!توقّفا أنتما الاثنان

132
00:10:45,000 --> 00:10:46,570
...التشيدوري التي استعملتها قبل قليل

133
00:10:47,030 --> 00:10:48,700
كانت أكبر مما قد توجهه نحو

134
00:10:48,730 --> 00:10:50,530
.رفيق من نفس القرية

135
00:10:51,570 --> 00:10:53,700
هل كنت تفكّر في قتل ناروتو؟

136
00:10:57,930 --> 00:11:02,200
.كان ناروتو يعلم... كان يعلم بشأن ظلّك

137
00:11:04,400 --> 00:11:05,230
...ساكورا-تشان

138
00:11:05,900 --> 00:11:07,930
.لا تتدخّلي

139
00:11:09,630 --> 00:11:10,830
،وقبل أن ألاحظ الأمر

140
00:11:10,870 --> 00:11:14,700
.نضج ناروتو وكان يقف كتفًا لكتف أمامك

141
00:11:16,300 --> 00:11:20,970
.أنا التي بقيت في الخلف. ومع ذلك لم أتغير

142
00:11:25,700 --> 00:11:27,700
.أنا لست مثلك

143
00:11:28,470 --> 00:11:31,200
.أنا أسير في درب لا أحد منكم يمكنه سلوكه

144
00:11:32,200 --> 00:11:36,570
!أحبّك كثيرًا يا ساسكي-كن

145
00:11:37,900 --> 00:11:39,630
،إن بقيت معي

146
00:11:39,670 --> 00:11:41,330
!فلن أدعك تندم على ذلك مهما كلّف الأمر

147
00:11:41,930 --> 00:11:45,500
!سيكون كلّ يوم ممتعًا وسنكون سعيدين

148
00:11:49,730 --> 00:11:51,570
!كما أنّي سأساعدك للحصول على انتقامك

149
00:11:51,670 --> 00:11:53,930
!سأحققّ ذلك بطريقة ما، أعدك

150
00:11:55,170 --> 00:11:56,600
...لذا أرجوك

151
00:11:57,370 --> 00:11:58,770
.ابق هنا معي

152
00:11:59,300 --> 00:12:00,670
...وإن كنت لا تستطيع

153
00:12:02,630 --> 00:12:04,300
.فخذني معك

154
00:12:14,030 --> 00:12:17,500
.ما زلت مزعجة

155
00:12:26,730 --> 00:12:27,570
...أرجوك

156
00:12:29,430 --> 00:12:31,130
.أعد ساسكي-كن أرجوك

157
00:12:32,370 --> 00:12:35,130
!سأعيد ساسكي بكلّ تأكيد

158
00:12:35,930 --> 00:12:38,130
!أعدك بحياتي

159
00:12:38,730 --> 00:12:43,330
.لم أفكّر في الأمر ووضعت كل العبء على ناروتو

160
00:12:48,830 --> 00:12:50,430
.ذهبت باكية إليك

161
00:12:51,100 --> 00:12:54,270
.تشبّثت بك وتوقعت أن تحسّن الأمر

162
00:13:00,800 --> 00:13:01,970
.بينما لم أفعل شيئًا

163
00:13:02,730 --> 00:13:04,970
...لهذا هذه المرة

164
00:13:06,600 --> 00:13:08,470
.أنا آسفة يا ناروتو

165
00:13:09,870 --> 00:13:11,700
.قد تضطر لانتظاري بعض الوقت

166
00:13:13,130 --> 00:13:14,670
.في المرة المقبلة سآتي معك

167
00:13:18,830 --> 00:13:22,670
.حاولت اللّحاق بكما بطريقتي الخاصة

168
00:13:27,870 --> 00:13:29,430
...لكنّ ساسكي-كن

169
00:13:30,100 --> 00:13:32,630
لم يعد الشخص الذي نظنّ

170
00:13:32,830 --> 00:13:34,930
.وهو بعيد عند متناولنا

171
00:13:58,270 --> 00:13:59,470
،لا يهمّ

172
00:13:59,500 --> 00:14:01,600
.حتّى وإن لم يعد هناك وعد بيننا

173
00:14:02,500 --> 00:14:06,430
.أريد إنقاذ ساسكي شخصيًّا

174
00:14:07,400 --> 00:14:09,300
.انس الأمر! سوف أعود

175
00:14:17,370 --> 00:14:19,430
!ناروتو... أنا آسفة

176
00:14:20,730 --> 00:14:22,770
.وأيضًا... شكرًا لك

177
00:14:24,030 --> 00:14:29,670
.لكنّي اتّخذت قراري بالفعل
!سأهتم بأمر ساسكي-كن بنفسي

178
00:14:41,800 --> 00:14:43,130
.كان ذلك وشيكًا

179
00:14:45,700 --> 00:14:48,270
...من أجل عالم النينجا... من أجل قرية الورق

180
00:14:48,300 --> 00:14:51,170
!لن أدعكما تعيشان

181
00:14:54,730 --> 00:14:56,470
.إنّها تقنية ختم الرموز الأربعة العكسية

182
00:14:57,370 --> 00:14:59,830
!ساسكي! ابتعد عن دانزو

183
00:15:20,200 --> 00:15:22,400
.كانت تلك تقنية ختم الأضرار التبعية

184
00:15:22,430 --> 00:15:26,000
.كان ليجرّك إلى داخل جثتك ويختمك في الداخل

185
00:15:26,900 --> 00:15:31,000
.على الأرجح أنّه برمجها لتشتغل لحظة موته

186
00:15:38,800 --> 00:15:40,130
.كان ذلك وشيكًا

187
00:15:41,570 --> 00:15:44,600
.سنتّجه تاليًا إلى قرية الورق

188
00:15:45,400 --> 00:15:46,800
قرية الورق؟

189
00:15:53,470 --> 00:15:55,700
.سآخذ عينه

190
00:15:56,500 --> 00:16:00,730
.لا تتسرّع يا ساسكي. عد إلى المخبأ واسترح

191
00:16:01,900 --> 00:16:03,770
.فقد استعملت الكثير من قواك البصرية

192
00:16:04,530 --> 00:16:06,830
.لن تتمكن من المسايرة في النّهاية

193
00:16:08,670 --> 00:16:11,200
.عينك تفقد نورها

194
00:16:11,500 --> 00:16:13,470
ما الذي يمكنك فعله بمفردك الآن؟

195
00:16:14,730 --> 00:16:18,700
.الصبر ضروري لتحقيق الأهداف

196
00:16:41,670 --> 00:16:42,770
...ساسكي

197
00:16:43,200 --> 00:16:45,170
.سأعطيك نصيحة

198
00:16:47,130 --> 00:16:48,570
...تلك المرأة

199
00:16:50,370 --> 00:16:53,100
.إن كنت لا تحتاجها فاحرص على أن تقضي عليها

200
00:16:53,130 --> 00:16:55,470
.فهي تعرف الكثير عنّا

201
00:16:55,770 --> 00:16:59,770
عنا؟ متى انضممت إليك؟

202
00:17:01,400 --> 00:17:02,570
.لا تشغل بالك إذًا

203
00:17:03,470 --> 00:17:04,430
.سنلتقي مجدّدًا

204
00:17:44,500 --> 00:17:46,570
أرض

205
00:17:49,130 --> 00:17:51,530
!أين الجميع؟

206
00:18:19,970 --> 00:18:21,230
!سلسلة الأسد

207
00:18:35,800 --> 00:18:38,070
لفيفة أرض، مثلنا؟

208
00:18:45,830 --> 00:18:47,730
!نـ-نظّارتي

209
00:18:56,630 --> 00:18:58,070
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

210
00:19:00,600 --> 00:19:03,970
،أتمنّى لو أرى وجهك من ذلك اليوم

211
00:19:04,000 --> 00:19:05,130
.مرّة أخرى

212
00:19:20,770 --> 00:19:21,800
!ساسكي-كن

213
00:19:30,200 --> 00:19:31,600
ساكورا؟

214
00:19:32,630 --> 00:19:35,830
.يبدو مختلفًا تمامًا

215
00:19:36,400 --> 00:19:37,970
هل هذا ساسكي حقًّا؟

216
00:19:39,470 --> 00:19:41,670
ما الذي تفعلينه هنا؟

217
00:19:44,130 --> 00:19:45,470
من تكون؟

218
00:19:47,630 --> 00:19:48,600
!ساسكي-كن

219
00:19:51,900 --> 00:19:55,230
!سوف آتي معك! سأتخلى عن قرية الورق

220
00:21:37,270 --> 00:21:38,930
استيقظت أخيرًا يا ناروتو؟

221
00:21:39,330 --> 00:21:41,930
أين أنا؟

222
00:21:42,000 --> 00:21:45,300
.فقدت وعيك. لقد أقلقتنا حقًّا

223
00:21:45,330 --> 00:21:48,000
أين كاكاشي-سينسي وساي يا قائد ياماتو؟

224
00:21:48,030 --> 00:21:49,500
هل غادرا بالفعل؟

225
00:21:49,800 --> 00:21:52,030
.ستعود معي إلى القرية

226
00:21:52,930 --> 00:21:54,730
.إنّها أوامر كاكاشي-سينباي

227
00:21:56,270 --> 00:21:59,700
في الحلقة القادمة من ناروتو شيبودن: روابط مفقودة

228
00:21:58,330 --> 00:22:05,090
روابط مفقودة

229
00:22:00,730 --> 00:22:03,670
عليك أن تترك كاكاشي-سينباي
.يتولى أمر ساكورا فحسب

230
00:22:06,300 --> 00:22:08,730
ماذا؟! سقط البطل بالضربة القاضية في جولة واحدة؟

231
00:22:09,230 --> 00:22:11,330
!تبًّا، مثير للشفقة

232
00:22:11,370 --> 00:22:13,370
!تنقصه الروح القتالية، الروح القتالية

233
00:22:13,700 --> 00:22:14,900
كيف تحرّك مشاعر فتاة ما

234
00:22:14,900 --> 00:22:17,530
.اقترب من أذنهن واهمس

235
00:22:17,740 --> 00:22:18,680
فهمت الآن

236
00:22:21,970 --> 00:22:23,070
...مرحبًا

237
00:22:23,100 --> 00:22:23,870
،عندما تلكم

238
00:22:23,900 --> 00:22:26,270
!عليك أنّ تستعين بظهرك وتضرب

239
00:22:31,070 --> 00:22:32,970
ساي! أنا آسفة للغاية، هل أنت بخير؟

240
00:22:33,300 --> 00:22:34,930
!لم أفعل ذلك عن قصد

241
00:22:37,330 --> 00:22:39,000
!تمالك نفسك

242
00:22:39,270 --> 00:22:40,600
كنز جيد

243
00:22:40,600 --> 00:22:42,370
إذًا صورة فتاة الغلاف الرئيسية مسدودة؟

244
00:22:42,770 --> 00:22:44,270
!هذا يزعجني

245
00:22:44,670 --> 00:22:47,270
.تبًّا، لا بدّ من وجود طريقة أتمكّن بها من رؤيتها

246
00:22:47,730 --> 00:22:48,500
!بياكوغان

247
00:22:48,530 --> 00:22:49,230
!ساي

248
00:22:49,370 --> 00:22:51,500
.لا يمكنني استعمالها

249
00:22:51,900 --> 00:22:53,070
.لا خيار أمامي على ما أظنّ

250
00:22:53,100 --> 00:22:54,870
!ساي! هيا، استيقظ

251
00:22:54,970 --> 00:22:55,900
.حسنًا

252
00:22:55,930 --> 00:22:57,530
...المحتويات التي أشعرتني بالفضول هي

253
00:22:59,430 --> 00:23:00,930
!ما هذا بالضبط؟

254
00:23:00,970 --> 00:23:03,370
!كيف لهذا أن يكون كنزًا جيّدًا؟ أريد استرجاع مالي

255
00:23:05,110 --> 00:23:09,650
شاهدونا مجدّدًا
