﻿1
00:00:07,400 --> 00:00:08,370
ما رأيك؟

2
00:00:08,400 --> 00:00:11,600
!هل يمكن للشارينغان التي استعرتها إهماد ذلك؟

3
00:00:12,130 --> 00:00:15,400
!سأريك الفرق بين الحقيقي والمزيّف

4
00:00:26,230 --> 00:00:27,170
!تبًّا

5
00:00:35,070 --> 00:00:37,230
!بصري

6
00:00:42,330 --> 00:00:44,600
ساكورا! لمَ أنت هنا؟

7
00:00:47,500 --> 00:00:48,370
!لا

8
00:00:48,400 --> 00:00:51,300
!لن أدع كاكاشي-سينسي يتحمّل العبء

9
00:00:52,570 --> 00:00:54,300
.أنا مختلف عنكم

10
00:00:54,770 --> 00:00:57,330
.أنا أسلك طريقًا لا يتوافق مع بقيّتكم

11
00:00:58,200 --> 00:01:00,000
...عملنا نحن الأربعة معًا بالفعل

12
00:01:00,030 --> 00:01:03,870
وصحيح أنّ هناك وقتًا
.ظننت فيه أنّ ذلك هو طريقي

13
00:01:04,330 --> 00:01:06,130
،عملنا نحن الأربعة معًا

14
00:01:06,170 --> 00:01:08,970
.لكني قررت الانتقام في النهاية

15
00:01:09,430 --> 00:01:11,300
،كان ذلك سبب عيشي

16
00:01:12,470 --> 00:01:14,900
.لا يمكنني أن أكون مثلك ومثل ناروتو

17
00:01:15,230 --> 00:01:18,330
!سأفعل أيّ شيء من أجلك يا ساسكي-كن

18
00:01:18,800 --> 00:01:21,730
!لذا... أنا أتوسل إليك أن تبقى هنا

19
00:01:22,470 --> 00:01:24,130
!سأساعدك أيضًا في انتقامك

20
00:01:24,170 --> 00:01:26,900
!سأحقق ذلك بطريقة ما، أعدك

21
00:01:28,200 --> 00:01:31,370
!لذا ابق هنا معي

22
00:01:31,800 --> 00:01:34,800
.إن لم ترد ذلك، فخذني معك إذًا

23
00:01:37,830 --> 00:01:40,770
.أنت مزعجة حقًّا

24
00:01:43,600 --> 00:01:44,800
!لا تذهب

25
00:01:45,170 --> 00:01:47,930
...إن ذهبت، فسأصرخ و

26
00:01:53,500 --> 00:01:54,530
...ساكورا

27
00:01:56,670 --> 00:01:57,830
.شكرًا لك

28
00:02:01,770 --> 00:02:02,900
!ساكورا

29
00:02:07,400 --> 00:02:09,030
!توقّف يا ساسكي

30
00:04:36,330 --> 00:04:40,630
قدران

31
00:04:48,930 --> 00:04:51,300
.كان توقيتك أفضل من توقيتي يا ناروتو

32
00:04:51,730 --> 00:04:56,300
!لم أتصور أن تأتي إلى هنا. لقد أنقذتنا

33
00:04:57,400 --> 00:04:59,870
.شكرًا لك يا ناروتو

34
00:05:04,070 --> 00:05:07,770
.حاول ساسكي-كن قتلي حقًّا

35
00:05:08,770 --> 00:05:12,700
.لو لم يأتِ ناروتو لكنت ميتة الآن

36
00:05:13,470 --> 00:05:15,200
.بيدي ساسكي-كن

37
00:05:22,670 --> 00:05:24,430
...ساسكي

38
00:05:24,500 --> 00:05:27,630
.ساكورا-تشان فرد في نفس الفريق السابع

39
00:05:27,800 --> 00:05:32,470
.كانت في نفس الفريق. لم أعد أنتمي إليه

40
00:05:33,130 --> 00:05:36,270
فهمتما الآن يا ناروتو وساكورا؟

41
00:05:37,030 --> 00:05:39,800
.نيته في القتل حقيقية

42
00:05:40,570 --> 00:05:44,170
.لم يعد ساسكي نفس الشخص السابق

43
00:06:06,230 --> 00:06:07,700
...ساسكي

44
00:06:08,130 --> 00:06:09,370
ماذا؟

45
00:06:10,230 --> 00:06:14,570
.أخبرني شخص اسمه توبي بحقيقة إيتاتشي

46
00:06:17,530 --> 00:06:19,670
حقيقة إيتاتشي؟

47
00:06:20,870 --> 00:06:26,100
.لا أعرف ما إن كان ما قاله صحيحًا أم لا

48
00:06:26,470 --> 00:06:28,400
.لكن لا يهم

49
00:06:28,500 --> 00:06:31,200
...ما كنت تفعله

50
00:06:31,470 --> 00:06:33,300
.معقول

51
00:06:41,770 --> 00:06:45,770
.ناروتو... أخبرتك من قبل

52
00:06:46,700 --> 00:06:51,330
.أنت لا تملك والدين أو أشقاء، لذا لا يمكنك فهمي

53
00:06:53,400 --> 00:06:55,270
!لذا يمكن للغرباء أن يخرسوا

54
00:06:57,270 --> 00:06:59,900
هل تعلم ما مرّ به ناروتو من أجلك؟

55
00:07:00,470 --> 00:07:02,730
،مهما كانت الإشاعات التي سمعناها عنك

56
00:07:02,770 --> 00:07:04,800
.لم يتوقف عن اعتبارك صديقًا له

57
00:07:05,870 --> 00:07:08,430
،رغم استهداف الجميع لك

58
00:07:08,470 --> 00:07:12,370
!حاول ناروتو إنقاذك وحيدًا

59
00:07:12,630 --> 00:07:13,970
...وحتّى الآن

60
00:07:14,900 --> 00:07:19,200
ينقذني؟ ممّاذا؟

61
00:07:20,170 --> 00:07:21,500
..من

62
00:07:23,030 --> 00:07:24,630
.من الانتقام

63
00:07:26,970 --> 00:07:32,470
.أقسم أني سأنقذك من فوضى الانتقام

64
00:07:34,530 --> 00:07:36,430
.لا حاجة لذلك

65
00:07:36,930 --> 00:07:40,170
!فقد تمّ تجهيز كلّ شيء من أجل تحقيق انتقامي

66
00:07:42,230 --> 00:07:44,030
،قبل قليل فقط

67
00:07:44,370 --> 00:07:48,670
.تمكنّت أخيرًا الانتقام من أحد أعداء إيتاتشي

68
00:07:53,330 --> 00:07:58,270
كم فردًا من الأوتشيها قتلت
!لتحصل على تلك الذراع اليمنى؟

69
00:07:58,300 --> 00:08:01,130
.إيتاتشي هو من مكنّني من الحصول عليها

70
00:08:01,170 --> 00:08:03,070
!أنت أرغمته على ذلك

71
00:08:09,400 --> 00:08:11,770
.إنّها تقنية ختم الرموز الأربعة العكسية

72
00:08:11,970 --> 00:08:14,670
!ساسكي! ابتعد عن دانزو

73
00:08:30,430 --> 00:08:33,700
.قتلت شيخًا ذا مكانة عالية في قرية الورق

74
00:08:34,400 --> 00:08:36,270
.شخصٌ اسمه دانزو

75
00:08:38,470 --> 00:08:42,570
قتل ساسكي دانزو بمفرده؟

76
00:08:43,770 --> 00:08:46,170
.لم أشعر هكذا من قبل

77
00:08:46,200 --> 00:08:49,870
أشعر أن اسم الأوتشيها
.الذي كان موصومًا بدأ يتطهّر

78
00:08:50,400 --> 00:08:54,930
أشعر أنّ الأوتشيها تتحرّر
.من عالم النينجا الفاسد هذا

79
00:08:55,370 --> 00:08:57,700
.لا يمكنكم أن تفهموا أبدًا

80
00:08:59,170 --> 00:09:04,700
أليس ما أفعله هو تمامًا ما أردتموه
يا نينجا قرية الورق من البداية؟

81
00:09:05,370 --> 00:09:09,030
.لطالما رفضتم وأهنتم الأوتشيها

82
00:09:09,070 --> 00:09:12,330
.لذا سأساعد في محو الأوتشيها من ذكرياتكم

83
00:09:12,670 --> 00:09:17,130
،سأقتلكم جميعًا

84
00:09:17,170 --> 00:09:19,400
!وأدمّر قرية الورق

85
00:09:23,100 --> 00:09:25,500
قطع جميع الروابط مع قرية الورق

86
00:09:25,530 --> 00:09:27,430
!هو التطهير المطلق

87
00:09:27,930 --> 00:09:31,630
!وسيؤدي إلى إرجاع الأوتشيها الحقيقي

88
00:09:33,200 --> 00:09:34,530
...ساسكي-كن

89
00:09:35,100 --> 00:09:38,400
.الكراهية. تاريخ الكراهية المتراكمة المتكرّر

90
00:09:38,470 --> 00:09:40,900
.ذلك ما صنع ساسكي الذي أمامنا الآن

91
00:09:42,770 --> 00:09:44,930
،مع أنّهما قد لا يدركان الأمر

92
00:09:44,970 --> 00:09:47,430
إلّا أنّ ناروتو وساكورا يريان بعينيهما

93
00:09:47,470 --> 00:09:50,170
.أنّ ساسكي ضحية للعصر الذي نعيشه

94
00:09:52,170 --> 00:09:53,600
...ولذلك السبب

95
00:10:15,400 --> 00:10:17,530
.هذه مهمتي

96
00:10:30,500 --> 00:10:33,570
.ناروتو، ساكورا. اذهبا من هنا

97
00:10:33,930 --> 00:10:35,630
...لكن يا كاكاشي-سينسي

98
00:10:36,070 --> 00:10:39,200
.ستريان أشياء لا تريدان رؤيتها إن بقيتما

99
00:10:39,230 --> 00:10:40,730
!اذهبا الآن

100
00:10:41,070 --> 00:10:42,130
...أنا

101
00:10:42,570 --> 00:10:46,330
ساكورا، الكوناي المسموم الذي
علمتك شيزوني استعماله

102
00:10:46,370 --> 00:10:48,100
.لن يقتل ساسكي

103
00:10:48,700 --> 00:10:50,870
.منحه أوروتشيمارو مناعة ضد السموم

104
00:10:51,470 --> 00:10:55,130
وعلاوة على ذلك... تقبّلت مشاعرك، صحيح؟

105
00:11:04,630 --> 00:11:08,900
.ساسكي.. لقد شفيتك

106
00:11:09,200 --> 00:11:14,270
.لكنّ جسدك لا يمكنه... تحمّل معركة أخرى

107
00:11:16,730 --> 00:11:18,170
...ساسكي

108
00:11:20,670 --> 00:11:23,130
.لا تتحركي يا كارين

109
00:11:39,270 --> 00:11:42,600
!نقطة حيوية... من خلال الرهينة مباشرة

110
00:11:45,100 --> 00:11:46,930
.هذا ما أردت رؤيته

111
00:11:48,100 --> 00:11:52,330
.أخي... لقد سقط واحد

112
00:11:55,130 --> 00:11:59,730
.لا... لم أعد أكترث لساسكي بعد الآن

113
00:12:21,570 --> 00:12:25,400
...كاكاشي-سينسي، هذا الشيء الذي لا أريد رؤيته

114
00:12:25,430 --> 00:12:27,400
هل ستقتل ساسكي؟

115
00:12:29,870 --> 00:12:31,270
!اذهبا! كلاكما

116
00:12:38,030 --> 00:12:40,430
!هذه هي فرصتي! لن أتهاون

117
00:12:40,700 --> 00:12:42,030
!انتظر يا ناروتو

118
00:12:47,500 --> 00:12:48,970
!ناروتو

119
00:13:33,800 --> 00:13:36,200
...كانت هناك فرصة يا ساسكي

120
00:13:37,230 --> 00:13:39,600
...في أنت تنقلب

121
00:13:43,200 --> 00:13:45,630
.أدوارنا

122
00:14:00,300 --> 00:14:04,030
.اهرب... تابع الهرب... وتشبّث بالحياة

123
00:14:04,870 --> 00:14:06,500
.ويومًا ما

124
00:14:06,530 --> 00:14:09,200
.تعال إليّ بنفس العينين اللتان أملكهما

125
00:14:32,870 --> 00:14:34,570
!تشيدوري -
!راسينغان -

126
00:15:04,330 --> 00:15:07,630
أنت تذكر يا ساسكي، صحيح؟

127
00:15:08,100 --> 00:15:12,000
.كانت القرية بأكملها تكرهني

128
00:15:13,300 --> 00:15:17,070
.والسبب هو أنّ الكيوبي بداخلي

129
00:15:18,200 --> 00:15:20,770
.أنا أيضًا كرهت القرية في وقت معين

130
00:15:23,270 --> 00:15:25,830
.حتّى أني فكّرت في الانتقام

131
00:15:29,100 --> 00:15:32,970
!أريدك أن تمحو كل ما رسمته على الجدران

132
00:15:33,330 --> 00:15:35,730
.انظري، إنّه ذلك الفتى

133
00:15:36,530 --> 00:15:39,030
لمَ يُسمح له بالبقاء في القرية؟

134
00:15:39,470 --> 00:15:41,900
.أتمنى أن يعيد الهوكاغي الثالث التفكير في الأمر

135
00:15:41,930 --> 00:15:43,300
!اخرس

136
00:15:48,030 --> 00:15:50,300
!أيّها الشقي! اذهب

137
00:15:53,230 --> 00:15:55,300
ما الخطب؟

138
00:15:57,000 --> 00:15:58,700
!خذ

139
00:16:00,770 --> 00:16:03,870
.سأعطيه لك إن كنت ستغادر

140
00:16:07,900 --> 00:16:10,970
!لماذا؟ لماذا؟

141
00:16:11,000 --> 00:16:14,830
...لمَ الجميع، وحتى أستاذي في الصف

142
00:16:14,870 --> 00:16:17,670
!لمَ تنظرون إليّ جميعًا بتلك الطريقة؟

143
00:16:19,830 --> 00:16:22,970
!أنا لست مؤذيًا ولست جرثومة ما

144
00:16:23,970 --> 00:16:27,800
!أنا... أنا أوزوماكي ناروتو

145
00:16:38,600 --> 00:16:40,670
خطوة واحدة في الاتجاه الخاطئ

146
00:16:40,700 --> 00:16:43,730
.كانت كفيلة بأن أفكر في خطة فظيعة مثلك ربما

147
00:16:48,230 --> 00:16:51,430
.كنت أظن أنّ لا روابط لي مع أحد

148
00:16:52,470 --> 00:16:55,500
.إلى أن التقيتك وإيروكا-سينسي

149
00:16:58,470 --> 00:17:00,100
!كوجي! حان وقت العودة إلى المنزل

150
00:17:00,230 --> 00:17:01,900
!دايتشي! حان وقت العشاء

151
00:17:01,930 --> 00:17:03,170
.حسنًا

152
00:17:03,200 --> 00:17:04,800
.لنعد إلى المنزل جميعًا

153
00:17:05,170 --> 00:17:06,330
!أمي

154
00:17:08,300 --> 00:17:09,730
ما الذي تفعلينه؟

155
00:17:09,770 --> 00:17:11,900
.قلت لك ألّا تلعبي مع ذلك الطفل

156
00:17:12,130 --> 00:17:13,630
!هيا بنا نذهب

157
00:18:08,930 --> 00:18:12,370
.ناروتو... سأخبرك بالحقيقة

158
00:18:13,130 --> 00:18:14,970
أنت تعرف بشأن ما حدث قبل 12 سنة

159
00:18:15,000 --> 00:18:17,430
عندما خُتمت روح الثعلب، صحيح؟

160
00:18:17,700 --> 00:18:20,700
.تمّ وضع قانون معيّن في القرية منذ ذلك الحين

161
00:18:20,930 --> 00:18:22,770
قانون معيّن؟

162
00:18:23,330 --> 00:18:24,730
...أجل

163
00:18:24,770 --> 00:18:27,970
.إنّه قانون لا يُفترض بك أن تعرفه

164
00:18:28,200 --> 00:18:31,730
أنا فقط؟ لمَ يوجد هذا القانون؟

165
00:18:34,000 --> 00:18:36,870
إنّه قانون يمنع الجميع من أن يقولوا

166
00:18:36,900 --> 00:18:39,370
.أنّ هيئتك الحقيقية هي روح الثعلب

167
00:18:41,200 --> 00:18:44,670
أي أنّك هو روح الثعلب الكيوبي

168
00:18:44,700 --> 00:18:47,700
.الذي قتل والدي إيروكا ودمّر القرية

169
00:18:49,470 --> 00:18:54,200
،مذ ختم الهوكاغي الرابع الكيوبي

170
00:18:54,230 --> 00:18:57,470
!خدعتك القرية بأكملها

171
00:19:00,070 --> 00:19:02,600
!لن يتقبّلك أحد أبدًا

172
00:19:02,730 --> 00:19:04,400
!فلتمت يا ناروتو

173
00:19:05,400 --> 00:19:07,070
!انبطح يا ناروتو

174
00:19:12,370 --> 00:19:13,630
...لكن

175
00:19:31,970 --> 00:19:33,970
.أنا أفهم يا ناروتو

176
00:19:35,200 --> 00:19:37,530
لا بدّ أنّك كنت وحيدًا، صحيح؟

177
00:19:38,100 --> 00:19:40,370
.لا بدّ أنّك عانيت كثيرًا

178
00:19:41,300 --> 00:19:43,170
.سامحني يا ناروتو

179
00:19:43,600 --> 00:19:45,870
،لو كنتُ جديرًا بالثقة أكثر من هذا

180
00:19:45,900 --> 00:19:48,830
.لما اضطررت لتحمّل هذا

181
00:19:51,330 --> 00:19:53,670
.كدت أستسلم لليأس

182
00:19:53,700 --> 00:19:57,300
.لكنّك وإيروكا-سينسي أنقذتماني

183
00:19:59,570 --> 00:20:03,130
.عرفت أنّك كنت وحيدًا دائمًا

184
00:20:03,530 --> 00:20:08,570
.شعرت بالاطمئنان لأني لم أكن الوحيد بمراقبتك

185
00:20:09,230 --> 00:20:13,330
...كنا لا نزال طفلين، وبتذكر الأمر

186
00:20:13,770 --> 00:20:17,430
.اضطررت للعيش بالكيوبي، وأنت بقدر الأوتشيها

187
00:20:18,100 --> 00:20:21,530
.من المضحك أننا تحمّلنا أعباء متماثلة

188
00:20:23,930 --> 00:20:26,970
،بصراحة، كلّما رأيتك

189
00:20:27,000 --> 00:20:30,030
.كنت أريد المجيء والتحدّث معك

190
00:20:30,730 --> 00:20:33,270
.كنت أشعر بالسعادة نوعًا ما

191
00:20:33,300 --> 00:20:36,300
.لأني شعرت وكأنك تفهمني

192
00:20:37,530 --> 00:20:39,630
.لكني توقفت

193
00:20:40,400 --> 00:20:42,130
والسبب هو أني

194
00:20:42,170 --> 00:20:44,900
.كنت أشعر بالغيرة لأنّك تجيد كلّ شيء

195
00:20:45,470 --> 00:20:48,870
.لذا جعلتك منافسًا لي

196
00:20:57,270 --> 00:21:02,200
.ومن ذلك الحين وأنت هدفي

197
00:22:37,330 --> 00:22:39,670
هل تذكر يا ساسكي

198
00:22:39,900 --> 00:22:42,700
ما قلته لي قبل وقت طويل في وادي النهاية؟

199
00:22:42,730 --> 00:22:45,600
...ذلك الكلام عن اثنين من الشينوبي من مستوى عال

200
00:22:45,930 --> 00:22:49,530
.عرفت الكثير من تبادل الضربات معك للتو

201
00:22:49,800 --> 00:22:56,100
هل يمكنك أن تعرف ما أفكر
فيه؟ هل يمكنك قراءة أفكاري؟

202
00:22:56,970 --> 00:23:01,030
:في الحلقة القادمة من ناروتو شيبودن
شينوبي من مستوى عال

203
00:22:59,390 --> 00:23:05,020
شينوبي من مستوى عال

204
00:23:01,730 --> 00:23:03,870
لمَ أنت مركّز عليّ كثيرًا؟

205
00:23:05,020 --> 00:23:09,740
!شاهدونا مجدّدًا
