﻿1
00:00:02,100 --> 00:00:04,670
.ما زال جسدي يؤلمني

2
00:00:04,900 --> 00:00:08,700
.لا يمكنك النوم على الأرض دون العدّة المناسبة

3
00:00:09,130 --> 00:00:10,530
!آسفة! أنا آسفة

4
00:00:10,570 --> 00:00:12,530
.لكن لا بأس على ما أظنّ

5
00:00:12,670 --> 00:00:14,870
يبدو أنّنا نستطيع العودة
.إلى القرية قبل نهاية اليوم

6
00:00:16,800 --> 00:00:18,130
ماذا عن المعلّم كاكاشي؟

7
00:00:18,270 --> 00:00:19,730
...بخصوص ذلك

8
00:00:23,200 --> 00:00:24,770
.أعتمد عليك

9
00:00:29,030 --> 00:00:31,130
ما كان ذلك يا معلّم كاكاشي؟

10
00:00:32,100 --> 00:00:34,730
.رسالة إلى جميع القرى المخفيّة

11
00:00:35,230 --> 00:00:36,930
.نحن نعمل لتشكيل جبهّة موحّدة

12
00:00:37,430 --> 00:00:40,500
.علينا تشارك المعلومات الحاسمة بأسرع وقت

13
00:00:44,470 --> 00:00:47,370
.تملك الأكاتسكي البيجو

14
00:00:47,400 --> 00:00:50,030
.لا يمكننا الجلوس دون فعل شيء

15
00:00:50,500 --> 00:00:54,070
.كما أنّ قائدهم هو أوتشيها مادارا

16
00:00:54,800 --> 00:00:57,230
.علينا فعل كلّ ما في استطاعتنا

17
00:00:57,870 --> 00:00:59,400
.أعلم ذلك

18
00:00:59,900 --> 00:01:02,030
.أسرع وأعطنا موافقتك

19
00:01:02,070 --> 00:01:05,070
هل تريد خسارة هذه الحرب؟

20
00:01:06,200 --> 00:01:08,730
...لكنّ حلف قوّات الشينوبي

21
00:01:09,400 --> 00:01:11,900
ماذا إن منحناهم قوّة أكثر من اللازم

22
00:01:11,930 --> 00:01:13,700
وانقلب علينا هذا القرار لاحقًا؟

23
00:01:14,330 --> 00:01:17,600
ألا تثق بشينوبي دولتك إلى هذا الحدّ؟

24
00:01:18,400 --> 00:01:19,400
...أوّلاً

25
00:01:19,630 --> 00:01:23,600
.سنحتاج منكم اتّخاذ قرار قريبًا

26
00:01:23,700 --> 00:01:27,730
.فالبطّارية في انخفاض. المسافة طويلة جدًّا

27
00:01:30,530 --> 00:01:32,770
.فلننه هذا

28
00:01:33,000 --> 00:01:34,970
.دولة البرق موافقة

29
00:01:35,800 --> 00:01:38,070
.والأرض تؤيّد البرق

30
00:01:38,870 --> 00:01:41,030
.الرياح موافقة أيضًا

31
00:01:41,300 --> 00:01:43,300
ولمَ لا؟

32
00:01:44,200 --> 00:01:45,670
.النار موافقة

33
00:01:48,500 --> 00:01:51,300
.حسنًا. الماء موافقة أيضًا

34
00:01:51,970 --> 00:01:53,830
...حسنًا إذًا، بهذا

35
00:01:53,870 --> 00:01:57,030
.تمّت المصادقة على تشكيل حلف قوّات الشينوبي

36
00:01:57,300 --> 00:02:02,000
.بالتسجيل العلني، سأكون أنا تينغا شاهدًا على ذلك

37
00:02:05,200 --> 00:02:08,730
.شكرًا جزيلاً لكم. بهذا ينتهي الإرسال

38
00:02:10,170 --> 00:02:12,170
.انتهى الأمر أخيرًا

39
00:02:13,930 --> 00:02:17,030
.سيكون من الجيّد الاتصال بقرية الورق في الحال

40
00:03:47,330 --> 00:03:52,290
الدّول العظمى الخمس تتحرّك

41
00:03:51,900 --> 00:03:53,430
...ساكورا

42
00:03:53,470 --> 00:03:56,000
.أتساءل أين هي الآن

43
00:03:57,130 --> 00:03:59,600
هل تمكّنت من إقناع ناروتو؟

44
00:04:00,230 --> 00:04:04,570
.كيبا ولي معها، لذا أنا واثق أنّ كل شيء بخير

45
00:04:04,800 --> 00:04:05,970
...لكن

46
00:04:06,000 --> 00:04:10,200
.لن يفيدنا القلق على الأمر هنا

47
00:04:17,770 --> 00:04:19,570
هل حدث شيء ما؟

48
00:04:20,070 --> 00:04:21,630
.شيكامارو

49
00:04:23,070 --> 00:04:24,130
هل يمكنني التحدّث إليك؟

50
00:04:25,930 --> 00:04:26,930
أبي؟

51
00:04:30,970 --> 00:04:33,230
توبيمارو
.عاد الكازيكاغي-ساما

52
00:04:34,430 --> 00:04:36,400
هل وصلتكم رسالة توبيمارو؟

53
00:04:36,770 --> 00:04:37,600
!نعم

54
00:04:37,930 --> 00:04:39,900
هل من خبر من الحكّام الإقطاعيين؟

55
00:04:40,170 --> 00:04:41,730
.نعم، قبل وقت قصير

56
00:04:42,270 --> 00:04:44,330
.جميعهم وافقوا

57
00:04:45,630 --> 00:04:47,400
.ردّوا أسرع مما توقعنا

58
00:04:47,870 --> 00:04:49,300
...باعتبار الوضع

59
00:04:50,070 --> 00:04:52,230
،حتّى أولئك الحكّام الذين يتصرفون ببطء غالبًا

60
00:04:52,270 --> 00:04:54,300
.لم يسعهم سوى التّحرّك بسرعة

61
00:04:55,130 --> 00:04:56,430
.ستشتعل الأمور

62
00:04:57,200 --> 00:04:59,070
.سنجتمع في الحال

63
00:04:59,100 --> 00:05:01,400
.استدعوا جميع المسؤولين

64
00:05:02,770 --> 00:05:04,630
.أهلاً بعودتك يا ميزوكاغي-ساما

65
00:05:04,830 --> 00:05:06,770
.وصلنا تقرير من الحاكم الإقطاعي

66
00:05:07,630 --> 00:05:09,300
!فلنسمع ما جاء فيه

67
00:05:09,930 --> 00:05:12,100
وافق الحكّام الإقطاعيون للدول العظمى الخمس

68
00:05:12,130 --> 00:05:13,800
.على قوات حلف الشينوبي

69
00:05:14,170 --> 00:05:15,270
حقًّا؟

70
00:05:15,630 --> 00:05:16,930
.حان الوقت أخيرًا

71
00:05:17,330 --> 00:05:20,730
.علينا أن نسرع ونستعدّ نحن أيضًا

72
00:05:21,500 --> 00:05:23,970
لكن من الجيّد أنّنا تمكّنّا من تأمين الهاتشيبي

73
00:05:24,000 --> 00:05:26,870
.قبل أن يقع بين يدي عدونا

74
00:05:27,800 --> 00:05:30,670
سمعت أنّ كيسامي هوشيغاكي من الأكاتسكي

75
00:05:30,700 --> 00:05:32,970
.قد هُزم في ذلك القتال

76
00:05:33,270 --> 00:05:37,000
،تمكّنا من إضعاف قوة العدو قبل بداية الحرب

77
00:05:37,030 --> 00:05:38,500
.وهذا أمر جيد

78
00:05:39,470 --> 00:05:41,030
.تمامًا ما نتوقعه من الرايكاغي-ساما

79
00:05:42,230 --> 00:05:43,930
...هوشيغاكي كيسامي

80
00:05:44,230 --> 00:05:48,230
.حقًّا؟ ذلك الرجل الذي لُقِّب بالبيجو من دون ذيل

81
00:05:48,570 --> 00:05:49,870
ما الخطب يا تشوجورو؟

82
00:05:50,200 --> 00:05:52,530
...لا... لا شيء

83
00:05:53,100 --> 00:05:56,130
أين هو نشاطك؟ هل أنت جائع أو ما شابه؟

84
00:05:57,070 --> 00:05:59,730
!حسنًا! سأدعوك لوجبة ما فيما بعد

85
00:06:00,500 --> 00:06:02,730
!وبالطبع سأدعوك لتناول لحم ضلع الخنزير المقلي

86
00:06:02,970 --> 00:06:04,870
!من أجل الحظّ الجيد في المعركة

87
00:06:05,100 --> 00:06:06,670
لحم ضلع الخنزير المقلي
...لحم ضلع الخنزير المقلي

88
00:06:07,600 --> 00:06:09,530
البحث عن زوج
!البحث عن زوج؟

89
00:06:10,070 --> 00:06:13,430
.لست مهتمًّا... بالأطعمة الدّسمة

90
00:06:13,900 --> 00:06:15,530
!ما هذا الكلام المثير للشفقة؟

91
00:06:15,570 --> 00:06:18,330
.إن واصلت هذا ستفشل في اللحظات المهمة

92
00:06:18,400 --> 00:06:19,400
البحث عن زوج

93
00:06:19,430 --> 00:06:23,070
فشل
!البحث عن زوج؟
!البحث عن زوج... ستفشلين؟

94
00:06:23,830 --> 00:06:24,930
،في هذه الأوقات

95
00:06:24,970 --> 00:06:26,830
عليك أن تقبل أيّ شيء
.يقوله لك من هم أكبر منك

96
00:06:29,030 --> 00:06:30,770
.اخرس وإلّا قتلتك

97
00:06:36,030 --> 00:06:38,030
.كان ذلك سريعًا

98
00:06:38,400 --> 00:06:40,600
عمل أولئك الحكام بسرعة

99
00:06:40,630 --> 00:06:43,530
.لأنّ البيجو ومادارا ذُكروا أمامهم

100
00:06:44,130 --> 00:06:45,830
.أتفهّم أمر البيجو

101
00:06:45,870 --> 00:06:48,130
لكن أليس مادارا رجل من الماضي؟

102
00:06:48,500 --> 00:06:50,570
.لا بدّ أنّه عجوز الآن

103
00:06:51,030 --> 00:06:53,900
.لم يبدُ عجوزًا لتلك الدّرجة

104
00:06:54,770 --> 00:06:57,800
من العجوز الأكبر، هو أم عجوزنا؟

105
00:06:57,870 --> 00:07:01,970
.يا إلهي. الجهل نعمة حقًّا

106
00:07:02,300 --> 00:07:06,800
.لكنّ الحرب لا تبدو أمرًا حقيقيًّا

107
00:07:07,370 --> 00:07:09,230
...فلتساعدنا السماء

108
00:07:09,730 --> 00:07:13,730
فالشينوبي خاصتنا عبارة عن
.أطفال لا يفقهون شيئًا في الحرب

109
00:07:14,300 --> 00:07:17,870
.وطبعًا شخص ما تعرفه أفحمه أحد أولئك الأطفال

110
00:07:22,300 --> 00:07:25,830
متى تخلّيتم عن أنفسكم؟

111
00:07:27,900 --> 00:07:31,170
!فلنرَ ما لدى الشباب فحسب

112
00:07:40,830 --> 00:07:42,070
،وفقًا للتّقارير

113
00:07:42,100 --> 00:07:44,400
.يبدو أنّ المؤتمر عرف ضجّة كبيرة

114
00:07:44,670 --> 00:07:49,470
كان من غير العادي أن يحاول
.الهوكاغي السادس قلب الأوضاع لصالحه

115
00:07:50,130 --> 00:07:54,470
.تمّ إبقاء المكان سرًّا وكانت الحراسة مشددّة

116
00:07:54,830 --> 00:07:58,430
من كان يتوقع أن يُخترق المكان بتلك السهولة؟

117
00:07:59,400 --> 00:08:01,700
.هذه هي الأكاتسكي

118
00:08:02,300 --> 00:08:07,700
.دخلوا إلى المكان بسهولة وتسببوا في اضطرابنا

119
00:08:08,770 --> 00:08:10,170
.أخبرنا بكل شيء

120
00:08:11,430 --> 00:08:13,530
.حدث الأمر مباشرة بعد بداية المؤتمر

121
00:08:13,600 --> 00:08:17,670
.ظهروا فجأة من أقل مكان متوقع

122
00:08:23,870 --> 00:08:26,370
!مرحبًا

123
00:08:27,600 --> 00:08:29,830
!مشكلة وراء أخرى! ماذا الآن؟

124
00:08:30,270 --> 00:08:31,600
!هل هم الأكاتسكي؟

125
00:08:31,830 --> 00:08:32,900
.يبدو ذلك

126
00:08:32,930 --> 00:08:36,100
!لقد تسلّل أوتشيها ساسكي

127
00:08:36,570 --> 00:08:41,530
أين يمكن أن يكون مختبئًا يا ترى؟

128
00:08:46,430 --> 00:08:48,500
.أنا غاضب الآن

129
00:08:51,170 --> 00:08:53,770
.لن أكون رحيمًا إن هاجمتم

130
00:08:54,330 --> 00:08:57,030
!سأقول لك نفس الكلام

131
00:09:04,370 --> 00:09:07,270
!ترباس المرفق

132
00:09:14,600 --> 00:09:17,170
!أسلوب الإعصار: سيرك اللازر

133
00:09:27,270 --> 00:09:28,370
!ساسكي

134
00:09:32,770 --> 00:09:34,000
!مـ-ما هذا؟

135
00:09:41,300 --> 00:09:45,230
.غارا... هذا أقوى بكثير من دفاعك المطلق

136
00:09:46,900 --> 00:09:48,230
!مستحيل

137
00:09:48,270 --> 00:09:50,570
دفاع مطلق أقوى من الخاص بالكازيكاغي؟

138
00:09:50,900 --> 00:09:52,700
.هذا ما قاله

139
00:09:53,070 --> 00:09:55,930
.لا بد أنّها تقنية بصرية للمانغيكيو شارينغان

140
00:09:57,430 --> 00:09:59,130
...وبعدها

141
00:09:59,670 --> 00:10:01,300
أرغمونا على الانسحاب

142
00:10:01,330 --> 00:10:03,300
.واتّجهوا نحو غرفة المؤتمر

143
00:10:08,570 --> 00:10:09,500
.إنّه قادم

144
00:10:20,200 --> 00:10:20,930
من الأعلى؟

145
00:10:41,800 --> 00:10:43,530
يتألّم قلبي

146
00:10:43,570 --> 00:10:47,270
.كلمّا رأيت رجلًا وسيمًا يتلاشى

147
00:10:48,330 --> 00:10:49,730
.لكن عليك أن تموت

148
00:10:50,000 --> 00:10:52,370
هزم شقيّ مثلك ديدارا إذًا؟

149
00:10:53,130 --> 00:10:57,830
.لا أكنّ لك أيّة ضغينة، لكن نينجا كُثر يريدونك ميتًا

150
00:10:59,900 --> 00:11:01,530
...الوداع

151
00:11:03,270 --> 00:11:06,130
!أسلوب الجزيئات: تقنية التفكيك الذّرّي

152
00:11:14,430 --> 00:11:16,670
.اسمي أوتشيها مادارا

153
00:11:22,870 --> 00:11:23,930
!ساسكي

154
00:11:25,270 --> 00:11:28,130
.لديّ شيء أودّ شرحه لكم جميعًا

155
00:11:28,730 --> 00:11:32,470
.وأريد طرح سؤالٍ بعد أن تستوعبوه

156
00:11:36,170 --> 00:11:41,470
لم أتوقّع أن يعجز أربعة من الكاغي معًا
.عن مواجهة إيقاف أوتشيها ساسكي

157
00:11:42,970 --> 00:11:45,470
.تلك هي قوّة الأكاتسكي

158
00:11:45,870 --> 00:11:48,970
لمَ هاجموا قمّة الكاغي الخمسة؟

159
00:11:49,570 --> 00:11:52,470
ليستعرضوا قوّتهم؟

160
00:11:53,000 --> 00:11:55,470
،استنادًا لتحرّكاتهم الفردية

161
00:11:55,500 --> 00:11:57,770
يصعب قول ما إن كانت أهداف

162
00:11:57,800 --> 00:11:59,970
.أوتشيها ساسكي ومادارا هي نفسها

163
00:12:00,930 --> 00:12:04,870
،لكن يبدو أنّ مادارا ظنّ أنّه وإن حالفه الحظ

164
00:12:04,900 --> 00:12:07,230
قد يتمكّن من أخذ الكاغي الخمسة كرهائن

165
00:12:07,270 --> 00:12:09,770
.من أجل المضي قدمًا في مخطّطه

166
00:12:10,430 --> 00:12:12,830
!الكاغي الخمسة؟! يا لغروره

167
00:12:13,870 --> 00:12:16,300
ما هو مخطّط مادارا؟

168
00:12:17,200 --> 00:12:20,000
.سماه بمشروع عين القمر

169
00:12:23,870 --> 00:12:26,230
،يملك بالفعل سبعًا من البيجو

170
00:12:26,270 --> 00:12:29,500
.بدءًا من الإيتشيبي الخاص بي

171
00:12:30,130 --> 00:12:31,770
يبدو أنّ مادارا ينوي جمع

172
00:12:31,800 --> 00:12:35,170
،الاثنين المتبقيين وإعادة إحياء الجيوبي

173
00:12:35,200 --> 00:12:37,100
،وهو اتّحاد جميع البيجو معًا

174
00:12:37,130 --> 00:12:40,530
.لكي يجعل نفسه جينتشوريكي الجوبي

175
00:12:41,600 --> 00:12:43,870
،وباستعمال تلك القوة

176
00:12:43,900 --> 00:12:46,600
.سيضع العالم تحت تأثير تسوكيومي لا نهائية

177
00:12:46,700 --> 00:12:49,470
،وسيضع جميع البشر تحت حكمه

178
00:12:49,500 --> 00:12:51,370
.وسيتحكّم بهم

179
00:12:52,230 --> 00:12:56,900
عالم خالٍ من الصراعات والنزاعات. أهذا ما قاله؟

180
00:12:58,330 --> 00:13:01,630
.هذا سخيف! ستكون تلك نهاية العالم

181
00:13:03,030 --> 00:13:07,270
.تمامًا. ولهذا السبب بالضبط علينا إيقافه

182
00:13:07,900 --> 00:13:10,200
.لهذا السبب تمّ تشكيل حلف قوات الشينوبي

183
00:13:10,630 --> 00:13:12,070
،لكن إن كان الأمر هكذا

184
00:13:12,100 --> 00:13:14,400
.فأنا قلق على مكان شيمورا دانزو

185
00:13:14,930 --> 00:13:17,530
سمعت أنّه من كان يتحكم بقرية الورق

186
00:13:17,570 --> 00:13:19,370
.من خلف الكواليس لوقت طويل

187
00:13:19,700 --> 00:13:21,530
لا أريد أن أُطعن من الخلف في وقت

188
00:13:21,570 --> 00:13:25,100
.نحاول فيه جميعًا بناء وحدة بيننا

189
00:13:26,300 --> 00:13:27,830
،بالنسبة لذلك

190
00:13:27,870 --> 00:13:30,400
.ينبغي أن تكون جميع القرى تبحث عنه الآن

191
00:13:31,000 --> 00:13:32,270
يبدو أنّ بعضًا من أتباع الميزوكاغي

192
00:13:32,300 --> 00:13:34,230
...التقوا به مرة، لكن

193
00:13:35,900 --> 00:13:37,800
.ماذا؟ نحن في اجتماع

194
00:13:38,170 --> 00:13:40,300
.المعذرة. هناك تقرير طارئ

195
00:13:40,830 --> 00:13:41,630
.ادخل

196
00:13:46,570 --> 00:13:47,730
وصلتنا رسالة

197
00:13:47,770 --> 00:13:49,370
.من هاتاكي كاكاشي من قرية الورق

198
00:13:49,730 --> 00:13:51,800
يبدو أنّ هاتاكي كاكاشي واثنان آخران من النينجا

199
00:13:51,830 --> 00:13:55,170
قد صادفوا أوتشيها ساسكي
.ومادارا ونشب قتال بينهم

200
00:13:56,270 --> 00:13:58,630
.ويبدو أنّهم تحقّقوا من موت شيمورا دانزو

201
00:14:00,630 --> 00:14:01,970
!مات دانزو؟

202
00:14:02,430 --> 00:14:03,600
!ماذا؟

203
00:14:03,930 --> 00:14:06,770
شخص له من المهارة ما خوّله ليصبح الهوكاغي؟

204
00:14:09,000 --> 00:14:10,600
ماذا عن مادارا وساسكي؟

205
00:14:10,670 --> 00:14:14,170
.يبدو أنّهم استعملوا تقنية الانتقال للاختفاء

206
00:14:22,270 --> 00:14:24,530
.الأكاتسكي أقوياء حقًّا

207
00:14:24,570 --> 00:14:26,570
.قدرتهم على شنّ الحرب مجهولة

208
00:14:27,800 --> 00:14:30,470
لكنّ قوة حلف قوات الشينوبي خاصتنا

209
00:14:30,500 --> 00:14:33,700
.الذي لا مثيل له في التاريخ مجهولة أيضًا

210
00:14:34,270 --> 00:14:37,870
...الأرض والماء والنّار والريح والبرق

211
00:14:38,230 --> 00:14:40,970
،إن وحّدنا كلّ قوة الشينوبي

212
00:14:41,000 --> 00:14:43,900
.فأظنّنا قادرين على ردعهم تمامًا

213
00:14:45,200 --> 00:14:48,500
وفوق كلّ شيء، علينا الفوز
.في هذه المعركة وإلّا انتهى العالم

214
00:14:54,900 --> 00:14:58,000
.ابدؤوا بتخزين أدوات النينجا والمؤن في الحال

215
00:14:58,730 --> 00:15:00,700
سيتمّ إيقاف كلّ المهمّات الرسمية مؤقّتًا

216
00:15:00,730 --> 00:15:02,100
.للاستعداد للمعركة

217
00:15:02,130 --> 00:15:05,500
.أعطوني لائحة بجميع الشينوبي المنتمين للقرية

218
00:15:05,530 --> 00:15:06,730
،وفي نفس الوقت

219
00:15:06,770 --> 00:15:09,600
أريد من كلّ الكتائب البدء
.بتجهيز خططهم التكتيكية

220
00:15:12,800 --> 00:15:16,730
!غير ممكن! هاجم ساسكي قمة الكاغي الخمسة؟

221
00:15:17,130 --> 00:15:19,800
.سمعت أنّهم على وشك الإعلان عن الأمر

222
00:15:20,830 --> 00:15:23,100
.يبدو أنّ هناك ارتباك كبير بين المسؤولين

223
00:15:24,100 --> 00:15:27,130
صحيحٌ إذًا أنّ ساسكي عضو في الأكاتسكي

224
00:15:27,170 --> 00:15:29,130
.الذين دمّروا قرية الورق

225
00:15:30,330 --> 00:15:32,870
.يبدو أنّ الأمر سيصبح مزعجًا

226
00:15:37,370 --> 00:15:39,000
.هذه أوامر الميزوكاغي-ساما

227
00:15:39,030 --> 00:15:41,330
تحقّقوا من إمداداتنا
!وأدوات النينجا خاصتنا في الحال

228
00:15:41,600 --> 00:15:43,330
!جهّزوا لائحة بكلّ ما ينقصنا

229
00:15:46,100 --> 00:15:48,330
،لا أعرف شيئًا عن حلف قوات الشينوبي هذا

230
00:15:48,370 --> 00:15:50,600
.لكنّي لن أنضمّ إلى رجال قرية الصخر أولئك

231
00:15:51,800 --> 00:15:54,230
الأكاتسكي مجموعة بغيضة تسببت

232
00:15:54,270 --> 00:15:57,000
.بكابوس الميزوكاغي الرابع على هذه البلاد

233
00:15:57,670 --> 00:15:59,570
وقرية الصخر قد استعملوا

234
00:15:59,600 --> 00:16:02,170
.الأكاتسكي مرارًا حتّى الآن

235
00:16:03,030 --> 00:16:04,930
،لربما أمر رؤساؤنا بذلك

236
00:16:04,970 --> 00:16:07,400
.لكن من المستحيل أن يقبل غانريو-سان بالأمر

237
00:16:09,370 --> 00:16:10,700
.أنت حريص جدًّا معها

238
00:16:11,670 --> 00:16:14,830
.إنّها تحف فنّية لمحرّك دمى أسطوري

239
00:16:15,530 --> 00:16:17,300
لا يمكنني أن أسمح لنفسي بالخسارة

240
00:16:17,330 --> 00:16:19,230
.أما جيل محركي الدمى الذي سبقني

241
00:16:20,400 --> 00:16:21,570
ماذا عنك؟

242
00:16:22,000 --> 00:16:24,070
أرسلت للتّو رسائل

243
00:16:24,100 --> 00:16:26,500
.إلى النينجا الذين في مهام بعيدة حاليًّا

244
00:16:27,370 --> 00:16:30,030
.لكني لم أتوقّع أن يصل الأمر لقتل الهوكاغي

245
00:16:30,300 --> 00:16:32,000
أتقصدين أوتشيها ساسكي؟

246
00:16:32,500 --> 00:16:35,600
.عرفت ذلك، لكنّه انحطّ إلى أقصى درجة ممكنة

247
00:16:38,000 --> 00:16:39,230
...لكن

248
00:16:40,730 --> 00:16:46,000
.ناروتو، قلت لي أنّك ستصبح الهوكاغي

249
00:16:47,830 --> 00:16:50,030
.أصبحت الكازيكاغي

250
00:17:02,430 --> 00:17:05,500
،إن كنت جاهزًا لتحمّل عبء الكاغي

251
00:17:05,530 --> 00:17:09,500
.فافعل ما تراه صحيحًا بصفتك صديقًا لساسكي

252
00:17:30,400 --> 00:17:32,930
لا يبدو أنّه اقتنع، أليس كذلك؟

253
00:17:33,730 --> 00:17:35,770
.هذا لأنّه لا يستسلم أبدًا

254
00:17:36,430 --> 00:17:38,570
،هو من غيّر غارا

255
00:17:38,600 --> 00:17:40,900
.الذي لم نتمكّن من الاقتراب منه أبدًا

256
00:17:42,170 --> 00:17:44,900
،مهما كان شخص ما تائهًا في الظلمة

257
00:17:44,930 --> 00:17:46,900
.فسيمدّ له يده

258
00:17:46,930 --> 00:17:48,630
.وسيحاول إنقاذه

259
00:17:49,330 --> 00:17:50,630
.تلك هي طبيعته

260
00:17:51,730 --> 00:17:52,730
...غارا

261
00:17:53,330 --> 00:17:56,030
.لكنّ ساسكي يسعى للظلمة بنفسه

262
00:17:56,500 --> 00:17:57,570
...لا أظنّ هذه المرّة

263
00:17:57,870 --> 00:18:00,030
.سيكون قرار ناروتو حينها

264
00:18:00,470 --> 00:18:02,670
.ما سيفعله كصديق

265
00:18:04,330 --> 00:18:09,070
...سأبذل ما لدي لحماية أصدقائي فحسب

266
00:18:09,770 --> 00:18:11,630
!والعالم

267
00:18:15,070 --> 00:18:17,270
.انظري. حدأة سوداء أخرى

268
00:18:17,830 --> 00:18:19,400
كم وصل عددها الآن؟

269
00:18:19,770 --> 00:18:23,100
!هيا يا كونوهامارو-تشان، انس أمرها

270
00:18:23,830 --> 00:18:26,600
!أفضّل معرفة مكان ناروتو-نيتشان على ذلك

271
00:18:27,270 --> 00:18:29,800
.فهذه جريدة بطل كونوها

272
00:18:30,200 --> 00:18:32,570
!لم أحصل على المقابلة المهمّة

273
00:18:33,530 --> 00:18:36,100
،أجل. عندما خضنا أنا وهو مسابقة التقنية المنحرفة

274
00:18:36,130 --> 00:18:38,470
.قال أنّه سيعود في الحال

275
00:18:38,930 --> 00:18:39,930
!ماذا؟

276
00:18:39,970 --> 00:18:41,400
!ماذا تقصد بالتقنية المنحرفة؟

277
00:18:41,430 --> 00:18:42,800
!يا لك من بذيء يا كونوهامارو-تشان

278
00:18:43,170 --> 00:18:46,670
!بذيء؟! أنت تتحدثين عن تقنيتي السرية المميتة

279
00:18:47,030 --> 00:18:51,130
!كونوهامارو-كن! سمعت أنّ ناروتو-نيتشان قد عاد

280
00:19:04,030 --> 00:19:05,370
...ساكورا

281
00:19:07,270 --> 00:19:08,470
.لقد عدت

282
00:19:09,400 --> 00:19:12,130
.أخبرني أبي... عن ساسكي

283
00:19:12,600 --> 00:19:13,500
...أجل

284
00:19:14,770 --> 00:19:18,130
.وقد قاتلته

285
00:19:19,800 --> 00:19:23,230
!قاتلته؟ أتقصد ساسكي؟

286
00:19:24,470 --> 00:19:26,030
.سأخبرك بالتفاصيل لاحقًا

287
00:19:26,330 --> 00:19:29,100
لكن هلّا جمعت الجميع معًا؟

288
00:19:30,830 --> 00:19:32,930
.هناك شيء أريد قوله

289
00:19:35,630 --> 00:19:36,670
.حسنًا

290
00:19:37,670 --> 00:19:39,330
.ناروتو-نيتشان

291
00:19:39,370 --> 00:19:40,600
.كنا في انتظارك

292
00:19:40,630 --> 00:19:41,870
.مرحبًا

293
00:19:42,270 --> 00:19:44,100
أريد مقابلة معك

294
00:19:44,130 --> 00:19:46,470
!وستكتمل جريدة بطل كونوها

295
00:19:46,870 --> 00:19:49,400
!حان وقت مقابلتك يا ناروتو-نيتشان

296
00:19:49,630 --> 00:19:51,500
.هذا صحيح

297
00:19:53,870 --> 00:19:56,770
.لكن عليّ تقديم تقرير، لذا لنفعل ذلك لاحقًا

298
00:19:56,800 --> 00:19:59,930
!ماذا؟ ستؤجل الأمر مرّة أخرى؟

299
00:20:00,570 --> 00:20:03,270
!لكنّك وعدتنا

300
00:20:03,870 --> 00:20:06,900
!دائمًا ما تتركنا ننتظر! أنت لئيم يا ناروتو-نيتشان

301
00:20:07,300 --> 00:20:09,570
متى ستكون المرة المقبلة؟

302
00:20:09,600 --> 00:20:13,270
!هذا صحيح، نحن ننتظر منذ وقت طويل -
ناروتو-نيتشان! أخبرنا متى؟ -

303
00:20:13,530 --> 00:20:15,430
!هيّا -
!ناروتو-نيتشان -

304
00:20:16,530 --> 00:20:19,330
مهلًا! لمَ لا تقول شيئًا ما أنت أيضًا يا كونوهامارو-تشان؟

305
00:20:20,370 --> 00:20:21,900
.أتساءل عمّا حدث

306
00:20:23,630 --> 00:20:27,030
.هناك شيء ما مختلف بشأن ناروتو-نيتشان

307
00:20:28,070 --> 00:20:30,970
عمّاذا تتحدّث يا كونوهامارو-تشان؟

308
00:20:31,000 --> 00:20:33,830
.لا يوجد أيّ اختلاف. يبدو كعادته

309
00:20:34,430 --> 00:20:36,000
...هذا صحيح، لكن

310
00:20:37,600 --> 00:20:40,230
متى ستكون المرة المقبلة؟

311
00:22:36,930 --> 00:22:39,230
!ما هذا؟ إنّهما سريعان

312
00:22:39,270 --> 00:22:41,270
.إنّه كاكاشي-سينسي وغاي-سينسي

313
00:22:41,470 --> 00:22:44,130
ذلكما الاثنان... هل يفعلان ذلك مجدّدًا؟

314
00:22:44,200 --> 00:22:47,000
.لا شكّ في ذلك. إنّها مسابقة تنافسيّتهما

315
00:22:47,030 --> 00:22:49,330
.لا بدّ أنّ غاي-سينسي تحدّاه

316
00:22:49,670 --> 00:22:51,500
.وفي هذا الوقت بالضبط

317
00:22:51,770 --> 00:22:54,400
.لا، لذلك السبب بالضبط يقومان بذلك الآن

318
00:22:55,230 --> 00:22:59,170
:في الحلقة القادمة من ناروتو شيبودن
الهوكاغي هاتاكي كاكاشي

319
00:22:59,630 --> 00:23:02,330
!يا لها من مسابقة مذهلة يا غاي-سينسي

320
00:23:04,930 --> 00:23:08,470
!تابعونا مجدّدًا
