﻿1
00:00:10,900 --> 00:00:12,170
إلى أين ذهب؟

2
00:00:25,900 --> 00:00:27,400
.بدأت أعتاد على القوة

3
00:00:30,230 --> 00:00:32,330
.يا له من شعور جيّد. ليس سيّئًا

4
00:00:33,900 --> 00:00:36,700
.أظنّ أنّي سأشعل الأوضاع قليلًا

5
00:02:07,930 --> 00:02:12,670
تخزين

6
00:02:14,070 --> 00:02:15,530
ما الذي تنتظره؟

7
00:02:15,930 --> 00:02:18,030
!اضغط على مربّع التخزين

8
00:02:20,170 --> 00:02:22,570
هل أنت في شكّ من أمرك يا ناروتو؟

9
00:02:23,070 --> 00:02:25,430
.لا ألومك على ذلك

10
00:02:25,500 --> 00:02:27,000
ماذا تقصد؟

11
00:02:27,370 --> 00:02:28,470
...فوكاساكو-ساما

12
00:02:28,500 --> 00:02:34,630
يحصل الكيوبي على قوّته
.بدمج الشاكرا خاصته مع إرادته

13
00:02:35,130 --> 00:02:37,270
تشاكرا
إرادة
،للتحكم بقوته

14
00:02:37,270 --> 00:02:40,130
تشاكرا
إرادة
،عليك عزل التشاكرا الخاصة بالكيوبي فقط

15
00:02:40,130 --> 00:02:43,770
تشاكرا
إرادة
وامتصاصها إلى التشاكرا خاصتك
.ثم جعل تلك القوة ملكًا لك

16
00:02:44,170 --> 00:02:46,930
.لكن القول أسهل من الفعل

17
00:02:48,500 --> 00:02:52,430
،إن سحبت تشاكرا الكيوبي
.فأنت تسحب إرادته أيضًا

18
00:02:53,530 --> 00:02:59,600
إرادة الكيوبي عبارة عن كتلة من الكراهية
.تلتصق بشدة بالتشاكرا

19
00:02:59,800 --> 00:03:02,200
،مهما حاولت حماية نفسك منها

20
00:03:02,230 --> 00:03:05,200
ستجد بعضًا من الكراهية التي دفنتها في أعماقك

21
00:03:05,230 --> 00:03:06,870
.وستحاول الاستحواذ عليك

22
00:03:09,930 --> 00:03:11,670
،بمعنى آخر

23
00:03:11,700 --> 00:03:17,370
تشاكرا
إرادة
التحكّم بقوة الكيوبي يعني
أخذ إرادته والتشاكرا خاصته

24
00:03:17,830 --> 00:03:21,630
وفصلهما تمامًا بإرادتك القوية

25
00:03:21,670 --> 00:03:24,170
.التي لا ينبغي أن تكنّ أيّ كراهيّة

26
00:03:27,500 --> 00:03:30,570
صمّم الهوكاغي الرّابع ختم الكيوبي بطريقة

27
00:03:30,600 --> 00:03:33,370
تسمح بتسرّب قدرٍ صغير من
التشاكرا خاصته من القفص

28
00:03:33,400 --> 00:03:36,770
آملًا في أن تتّحد طبيعيًّا مع
.التشاكرا الخاصة بناروتو

29
00:03:38,000 --> 00:03:40,730
وهي تُعرف بصيغة ختم الرموز الثمانية

30
00:03:40,770 --> 00:03:43,630
.وتَصنع ختم رموزٍ أربعة ثنائي الواجهات

31
00:03:44,400 --> 00:03:46,500
لكن إن استُعمل هذا المفتاح
،لفتح ختم الرموز الأربعة

32
00:03:46,530 --> 00:03:50,070
!فيمكنك سحب تشاكرا الكيوبي بأكملها

33
00:03:50,570 --> 00:03:52,830
وهذا يعني أن إرادة الكيوبي بأكملها

34
00:03:52,870 --> 00:03:55,630
!ستخرج مع كل التشاكرا خاصته

35
00:03:56,170 --> 00:03:59,800
...وبمجرّد أن تخسر إرادة ناروتو أمام إرادة الكيوبي

36
00:04:00,900 --> 00:04:03,530
!سيعود الكيوبي تمامًا

37
00:04:04,170 --> 00:04:06,130
.يا له من أمر فظيع

38
00:04:07,330 --> 00:04:11,000
وهل استُعمل المفتاح من قبل؟

39
00:04:12,830 --> 00:04:16,100
.كان ختم الرموز الأربعة قد بدأ يضعف قبل مدّة

40
00:04:16,200 --> 00:04:18,200
،لذا من أجل التحكّم بناروتو

41
00:04:18,230 --> 00:04:20,670
الذي كان قد بدأ بالتّحول
،إلى الكيوبي خلال التدريب

42
00:04:20,700 --> 00:04:23,030
.استعمل جيرايا المفتاح لإحكام الختم عليه

43
00:04:36,470 --> 00:04:39,430
.يجب أن يصمد هذا لبعض الوقت

44
00:04:40,130 --> 00:04:42,300
لبعض الوقت فقط؟

45
00:04:54,930 --> 00:04:57,300
ما الخطب أيّها الناسك المنحرف؟

46
00:04:58,330 --> 00:05:00,330
.كان جيرايا قلقًا للغاية

47
00:05:00,570 --> 00:05:05,570
إن كانت صيغة ختم الهوكاغي
،الرابع قد بدأت تضعف

48
00:05:05,770 --> 00:05:10,470
فلا أحد يدري متى قد يتحول
.ناروتو إلى الكيوبي من جديد

49
00:05:12,430 --> 00:05:14,470
.سأجرّب الأمر على ما أظنّ

50
00:05:23,430 --> 00:05:25,630
!خرج ضفدع من فمك

51
00:05:26,900 --> 00:05:29,630
!لا تقسُ عليّ يا جيرايا

52
00:05:29,770 --> 00:05:32,270
.استدعيتني قبل مدة فحسب

53
00:05:32,730 --> 00:05:36,770
أريد منك معروفًا. هلّا استمعت
إليّ يا غيروتورا-سان؟

54
00:05:37,670 --> 00:05:40,170
.الأمر يتعلّق بختم الرموز الأربعة الخاص بناروتو

55
00:05:40,600 --> 00:05:43,000
.مهلًا مهلًا... أحكمت الختم للتو

56
00:05:43,070 --> 00:05:45,230
هل تريد أن تحكمه أكثر؟

57
00:05:45,730 --> 00:05:47,770
.بل العكس

58
00:05:49,170 --> 00:05:51,830
.أريد أن أفكّه قليلًا

59
00:05:53,330 --> 00:05:57,730
أراد جيرايا فتح الختم قصدًا لوقت قصير

60
00:05:57,770 --> 00:06:02,600
لكي يمرّن ناروتو على تطوير
.القوة اللازمة لمقاومة إرادة الكيوبي

61
00:06:03,170 --> 00:06:05,430
.لكنّ الأمر فشل

62
00:06:05,770 --> 00:06:09,430
.لم أقصد إيذاء الناسك المنحرف

63
00:06:21,800 --> 00:06:24,300
ماذا؟ هل ستستسلم بهذه السرعة؟

64
00:06:27,930 --> 00:06:31,530
.هذا التدريب... مستحيل

65
00:06:32,170 --> 00:06:35,930
يا لك من مثير للشفقة. تستسلم بهذه السرعة؟

66
00:06:37,900 --> 00:06:42,330
أتذكر عندما قلت لك أنّك
تذكّرني بالهوكاغي الرابع؟

67
00:06:43,400 --> 00:06:45,530
أنت الشينوبي الذي ورث الراسينغان

68
00:06:45,570 --> 00:06:47,770
.التي طوّرها الهوكاغي الرابع بنفسه

69
00:06:47,800 --> 00:06:49,870
!عليك أن تتحسّن أكثر

70
00:06:51,600 --> 00:06:53,700
أنت لا تعرف مدى سعادتي

71
00:06:53,730 --> 00:06:58,530
.عندما تعلّمت الراسينغان، تقنية الهوكاغي الرابع

72
00:06:59,300 --> 00:07:02,370
،امتلكت تقنية الهوكاغي الرابع

73
00:07:02,400 --> 00:07:06,000
.الذي كان حلمي... هدفي

74
00:07:08,030 --> 00:07:08,900
...لكن

75
00:07:11,100 --> 00:07:13,870
،مقارنة بالوقت الذي كنت أتعلّم فيه الراسينغان

76
00:07:13,900 --> 00:07:15,700
.هذا التدريب لا يعني شيئًا

77
00:07:19,970 --> 00:07:24,900
.أظنّ أنّ إتقان الراسينغان كان معجزة بالنسبة لك

78
00:07:25,770 --> 00:07:28,770
.ربما كنت أتوقّع أكثر من اللازم

79
00:07:28,970 --> 00:07:34,100
.أعلم بالتأكيد مدى عظمة الهوكاغي الرابع

80
00:07:34,270 --> 00:07:35,930
.هذا صحيح

81
00:07:35,970 --> 00:07:38,430
إنّه مختلف تمامًا عن أمثالك

82
00:07:38,470 --> 00:07:41,900
.الذين يتحمسون فقط لإتقان تقنية تافهة وحيدة

83
00:07:43,070 --> 00:07:47,130
.بعكسك يا تلميذي الغبي، كان عبقريًّا حقيقيًّا

84
00:07:48,270 --> 00:07:51,500
.والتقنية التي طوّرها كانت استثنائية

85
00:07:52,030 --> 00:07:55,270
حتّى أنا لم أتمكّن من
.استيعاب النينجيتسو التي طوّرها

86
00:07:56,000 --> 00:07:57,330
حتّى أنت أيّها الناسك المنحرف؟

87
00:08:00,470 --> 00:08:04,100
.ولا حتّى الهوكاغي الموالي

88
00:08:04,470 --> 00:08:06,570
كانت تقنيته استثنائية لتلك الدرجة؟

89
00:08:07,000 --> 00:08:11,570
.عرفت ذلك. من المستحيل أن أصبح الهوكاغي

90
00:08:16,630 --> 00:08:19,400
لكن هناك شينوبي واحدًا

91
00:08:19,430 --> 00:08:23,530
.لديه الإمكانية لإتقان تلك التقنية الاستثنائية

92
00:08:25,570 --> 00:08:27,730
!وهو أنت يا ناروتو

93
00:08:28,970 --> 00:08:29,930
أنا؟

94
00:08:30,400 --> 00:08:31,270
.أجل

95
00:08:31,530 --> 00:08:35,470
أنت تملك تشاكرا الكيوبي وأنت
.الوحيد القادر على إتقان تلك التقنية

96
00:08:36,270 --> 00:08:39,030
تقنية أنا الوحيد القادر على تعلّمها؟

97
00:08:39,500 --> 00:08:40,570
...هل هذا

98
00:08:41,200 --> 00:08:42,030
.هذا صحيح

99
00:08:42,470 --> 00:08:45,500
.تركها الهوكاغي الرابع من أجلك فقط

100
00:08:45,530 --> 00:08:48,070
.إنها إرثه لك

101
00:08:49,530 --> 00:08:51,500
إرث الهوكاغي الرابع؟

102
00:08:57,830 --> 00:09:00,100
ولي وحدي؟

103
00:09:00,600 --> 00:09:01,800
!ناروتو

104
00:09:01,830 --> 00:09:06,970
هلّا خضعت للتدريب من
أجل إتقان تحكمك بالتشاكرا؟

105
00:09:08,970 --> 00:09:09,900
!أجل

106
00:09:25,230 --> 00:09:27,900
،كلّما اجتهدت لأصبح أقوى

107
00:09:27,930 --> 00:09:31,330
.زاد إحكام قبضة إرادة الكيوبي

108
00:09:31,670 --> 00:09:35,830
إنّه يتجاهل إرادتي بالكامل
.ويحاول إيذاء الجميع في طريقي

109
00:09:36,870 --> 00:09:40,600
.كانت تلك نتيجة فتح مفتاح ناروتو قليلًا فقط

110
00:09:41,000 --> 00:09:45,530
.ذاك هو سبب ندبة جيرايا-تشان على صدره

111
00:09:46,470 --> 00:09:48,530
وماذا حدث بعد ذلك؟

112
00:09:49,000 --> 00:09:50,570
.لا شيء جيّد

113
00:09:51,900 --> 00:09:54,170
،قبل وقت طويل عندما قاتلت أوروتشيمارو

114
00:09:54,200 --> 00:09:59,230
.اعتمدت على قوة الكيوبي وتخلّيت عن إرادتي

115
00:10:02,170 --> 00:10:06,530
لا تتكلّم عن ساسكي أمامي

116
00:10:06,730 --> 00:10:09,270
!وكأنّه ملكٌ لك

117
00:10:33,230 --> 00:10:36,630
.سماع كلامه عن ساسكي أغضبني

118
00:10:37,300 --> 00:10:39,630
.وقبل أن أشعر، فقدتُ السيطرة عن نفسي

119
00:10:47,200 --> 00:10:51,500
أخبرني القائد ياماتو بألّا أعتمد على تشاكرا الكيوبي

120
00:10:51,670 --> 00:10:54,500
.وأن أستعمل قوّتي للقتال

121
00:11:03,800 --> 00:11:06,400
يكون كلّ شيء بخير خلال
التدريب مع القائد ياماتو

122
00:11:06,430 --> 00:11:08,830
.لأنّه يستطيع كبح الجينتشوريكي

123
00:11:10,730 --> 00:11:14,400
.لكن خلال القتال تظهر مشاعر الكراهية لا محالة

124
00:11:16,130 --> 00:11:19,230
.لذا فكّرت في نسيان استعمال قول الكيوبي

125
00:11:20,130 --> 00:11:23,700
...إن لم أتمكّن من كبح إرادة الكيوبي بإرادتي

126
00:11:24,730 --> 00:11:27,200
فأنا لا أحتاج لقوّة تؤذي الناس

127
00:11:27,230 --> 00:11:29,770
.مثل الناسك المنحرف وساكورا

128
00:11:29,970 --> 00:11:31,230
.كنت قد اتّخذت قراري

129
00:11:32,200 --> 00:11:33,200
...لكن

130
00:11:35,430 --> 00:11:37,800
...عندما قام باين بأذية هيناتا

131
00:11:41,800 --> 00:11:44,100
.شعرت بغضب ومرارة شديدتين

132
00:11:44,670 --> 00:11:46,600
...وبدل عدم استعمالي لها

133
00:11:47,500 --> 00:11:51,130
.تعلّق قلبي بإرادة الكيوبي من تلقاء نفسه

134
00:11:57,230 --> 00:12:02,130
أشعر الآن بأمان لأنّ ختم
.الهوكاغي الرابع قد تمّ إحكامه

135
00:12:06,630 --> 00:12:09,170
.لكنّه قد يضعف في أي لحظة

136
00:12:09,870 --> 00:12:11,900
،ومع ذلك لكي أقاتل ساسكي

137
00:12:11,930 --> 00:12:14,170
.عليّ أن أستعمل تشاكرا الكيوبي

138
00:12:15,570 --> 00:12:18,470
.فأنا جينتشوريكي الكيوبي في النهاية

139
00:12:19,730 --> 00:12:21,570
.لا يمكنني الاختباء من ذلك إلى الأبد

140
00:12:22,800 --> 00:12:26,300
،ختمت نصف تشاكرا الكيوبي بداخلك

141
00:12:26,330 --> 00:12:29,200
.لأنّي آمنت بأنك قادر على التحكم بقوته

142
00:12:30,770 --> 00:12:32,630
أليس كذلك يا أبي؟

143
00:12:33,630 --> 00:12:36,130
...إيذاء أصدقائي

144
00:12:36,530 --> 00:12:38,530
...الاستسلام للكراهية

145
00:12:49,670 --> 00:12:52,700
.لا فائدة من التردّد

146
00:12:54,600 --> 00:12:59,270
.أفهم الآن مدى خطر إطلاق تشاكرا الكيوبي

147
00:13:01,130 --> 00:13:03,700
لكنّه يملك حبّ الهوكاغي الرابع

148
00:13:03,730 --> 00:13:06,730
.وتلك الشجاعة المحضة التي زرعها فيه جيرايا

149
00:13:10,100 --> 00:13:13,200
!انتهى العقد. سأذهب للتخزين

150
00:13:13,830 --> 00:13:16,270
ماذا؟ تذهب للتخزين؟

151
00:13:16,930 --> 00:13:21,130
.لست بحاجة لفعل شيء
.أبق فمك مفتوحًا فحسب

152
00:13:22,100 --> 00:13:22,930
فمي؟

153
00:13:23,130 --> 00:13:25,270
."نعم. قل "آه

154
00:13:27,530 --> 00:13:29,070
.افتحه أكثر

155
00:13:31,900 --> 00:13:34,530
.ها أنا ذاهب للتخزين

156
00:13:36,570 --> 00:13:39,530
!أنت! افتح فمك أكثر

157
00:13:39,570 --> 00:13:41,730
!ألن تدعني أذهب للتخزين؟

158
00:13:42,130 --> 00:13:43,800
!لماذا من فمي؟

159
00:13:43,830 --> 00:13:45,730
.إنّه لزج ومقرف

160
00:13:53,570 --> 00:13:55,330
!حسنًا، انتهى التخزين

161
00:13:55,630 --> 00:13:58,470
!سأعيدك إلى قرية الورق

162
00:13:58,870 --> 00:14:01,070
.علينا أوّلا البحث عن الأخطبوط

163
00:14:01,500 --> 00:14:05,600
.صحيح... تنبأت أنّي سألتقي بأخطبوط

164
00:14:07,100 --> 00:14:10,330
أين هذا الأخطبوط؟ هل
يمكنك منحي أيّ توجيهات؟

165
00:14:10,700 --> 00:14:13,070
.الأمر ليس واضحًا، لكنها جزيرة منعزلة

166
00:14:13,100 --> 00:14:14,770
.لا يقترب منها الناس

167
00:14:14,800 --> 00:14:16,570
.إنّها أشبه بجنّة للمخلوقات

168
00:14:16,600 --> 00:14:19,900
.تبدو بالنسبة لي منتجعًا ممتعًا

169
00:14:25,670 --> 00:14:29,830
.وهناك سيكون الأخطبوط ذا عون لك

170
00:14:30,300 --> 00:14:33,070
.سوف تجد طريقك على أيّ حال

171
00:14:33,670 --> 00:14:34,370
!حسنًا

172
00:14:41,430 --> 00:14:44,530
.لا شك في الأمر، هذا من فعل كابوتو

173
00:14:44,930 --> 00:14:46,600
...هذه الطريقة في القتل

174
00:14:46,700 --> 00:14:49,830
.بدأ كابوتو يصبح مثل أوروتشيمارو

175
00:14:51,400 --> 00:14:55,030
لكن لمَ قد يتعمّد ترك أثر كهذا؟

176
00:14:55,070 --> 00:14:56,100
...إنّه

177
00:14:56,370 --> 00:14:57,970
هذا متعمّد؟

178
00:14:59,300 --> 00:15:00,770
ما الذي ينوي فعله؟

179
00:15:01,330 --> 00:15:04,830
.لا شكّ في أنّ كابوتو يحمل إرادة أوروتشيمارو

180
00:15:05,630 --> 00:15:09,900
هل يسعى وراء قرية الورق أم الأكاتسكي الآن؟

181
00:15:11,530 --> 00:15:13,900
هل نبدأ بإلقاء التحية يا توبي؟

182
00:15:14,330 --> 00:15:15,770
...لا

183
00:15:16,200 --> 00:15:18,770
.أنت تدعو نفسك مادارا الآن

184
00:15:19,370 --> 00:15:21,070
.أحسنت بإيجاد هذا المكان

185
00:15:22,300 --> 00:15:25,130
انتقلت من دولة لدولة كجاسوس

186
00:15:25,170 --> 00:15:27,570
.وقد كنت مع الأكاتسكي ذات مرة

187
00:15:27,600 --> 00:15:29,770
.لا تستخف بشبكة معلوماتي

188
00:15:30,600 --> 00:15:32,970
.كنت ذات مرة أحد جواسيس ساسوري

189
00:15:33,370 --> 00:15:35,630
.أنت خائن للأكاتسكي

190
00:15:45,670 --> 00:15:46,600
...هذا

191
00:16:02,570 --> 00:16:03,930
.إيدو تينسي

192
00:16:05,070 --> 00:16:09,230
التقنية المحظورة التي يعرفها
.الهوكاغي الثاني وأوروتشيمارو-ساما فقط

193
00:16:09,770 --> 00:16:11,730
.وأنا ثالثهما

194
00:16:12,770 --> 00:16:15,400
.وقد تفوّقت عليهما

195
00:16:16,370 --> 00:16:18,430
.هذا العرض لك

196
00:16:18,800 --> 00:16:21,830
.كي تؤمن بقوتي وتثق بي

197
00:16:22,970 --> 00:16:24,130
.اطمئن

198
00:16:24,330 --> 00:16:26,800
.لم آت إلى هنا للقتال

199
00:16:27,330 --> 00:16:28,870
ماذا تريد؟

200
00:16:29,970 --> 00:16:31,600
.أريد أن نوحّد قوانا

201
00:16:33,170 --> 00:16:34,870
نوحّد قوانا؟

202
00:16:36,030 --> 00:16:38,670
بمَ سيفيدني ذلك؟

203
00:16:39,330 --> 00:16:42,000
.أعلم أنّك تنوي بدء حرب قريبًا

204
00:16:42,400 --> 00:16:45,130
أنا أعرض عليك توفير
.مزيد من القوة العسكرية

205
00:16:46,570 --> 00:16:48,570
...بهؤلاء

206
00:16:48,770 --> 00:16:49,870
.إيتاتشي

207
00:16:50,400 --> 00:16:51,330
.وساسوري

208
00:16:52,070 --> 00:16:53,300
.وديدارا

209
00:16:54,070 --> 00:16:55,130
.وكاكوزو

210
00:16:56,430 --> 00:16:57,800
.وناغاتو

211
00:16:58,500 --> 00:17:00,170
.كلّ منهم يملك قوة مذهلة

212
00:17:00,730 --> 00:17:04,230
.ولدي الكثير في جعبتي

213
00:17:06,600 --> 00:17:07,630
والمقابل؟

214
00:17:07,970 --> 00:17:09,370
.أوتشيها ساسكي

215
00:17:14,100 --> 00:17:15,770
ما الذي تخطّط له؟

216
00:17:16,770 --> 00:17:18,100
.لا شيء بالتّحديد

217
00:17:19,270 --> 00:17:22,930
.أنا مهتمّ فقط بالحقيقة الخالصة خلف النينجيتسو

218
00:17:23,400 --> 00:17:26,530
.وأحتاج لساسكي لمتابعة ذلك

219
00:17:28,030 --> 00:17:31,400
.أحتاج فردًا شابًا حيًّا حسّاسًا من الأوتشيها

220
00:17:32,170 --> 00:17:33,730
وإن رفضت؟

221
00:17:36,270 --> 00:17:38,270
.تقنية الاستدعاء: إيدو تينسي

222
00:17:50,430 --> 00:17:51,900
...هـ-هذا

223
00:17:53,430 --> 00:17:56,570
.لا تقل لي أنّك ظننتني جئت دون استعداد

224
00:17:58,030 --> 00:18:00,270
.نعم. لا يمكنك أن ترفض

225
00:18:00,930 --> 00:18:02,100
...أيّها الوغد

226
00:18:02,270 --> 00:18:04,230
من أين حصلت عليه؟

227
00:18:04,830 --> 00:18:06,370
.لديّ وسائلي الخاصّة

228
00:18:07,000 --> 00:18:10,430
.لا تقلق. لم أخبر أحدًا بهذا

229
00:18:19,430 --> 00:18:21,230
ما المضحك؟

230
00:18:21,700 --> 00:18:23,270
.ياكوشي كابوتو

231
00:18:23,800 --> 00:18:27,930
.لم أتصوّر أبدًا أن تصل إلى هذا الحد

232
00:18:29,770 --> 00:18:33,270
.الجدال معك سيضعفنا

233
00:18:33,770 --> 00:18:36,130
.أتيت إلى هنا منتظرًا الفرصة المثالية

234
00:18:36,170 --> 00:18:38,170
.أنت رجل حذر حقًّا

235
00:18:38,600 --> 00:18:40,000
ماذا تقصد؟

236
00:18:40,470 --> 00:18:42,700
.فليكن إذًا. سنوحّد قوانا معك

237
00:18:43,870 --> 00:18:46,530
لكنّ شرطي الوحيد هو أن أسلّم ساسكي لك

238
00:18:46,570 --> 00:18:48,170
.بعد ضمان الفوز في هذه الحرب

239
00:18:48,600 --> 00:18:50,900
.لن أسمح لك برؤية ساسكي قبل ذلك

240
00:18:51,830 --> 00:18:53,730
.أنت تفهم الأمور بوضوح

241
00:18:54,400 --> 00:18:56,200
.لا أتوقّع أقلّ من هذا من أوتشيها مادارا

242
00:18:56,230 --> 00:18:57,530
.أنت فريد من نوعك

243
00:18:58,270 --> 00:18:59,730
.وأنت متعجرف

244
00:19:01,000 --> 00:19:05,030
سأعيد تشكيل خطّتي بعد
.أن أتحقّق من قوتك القتالية

245
00:19:05,800 --> 00:19:06,900
.اتبعني

246
00:19:21,300 --> 00:19:23,800
أحضر جثثًا حتى هذا المكان المهجور؟

247
00:19:24,330 --> 00:19:26,630
،بالنّظر للطريقة التي بُعثرت فيها جثث الشينوبي

248
00:19:26,670 --> 00:19:28,670
.أراهن على وجود شيء ما أمامنا

249
00:19:29,700 --> 00:19:31,930
،ظننت أننا سنلاحقه عند طريق قرية الشلال

250
00:19:31,970 --> 00:19:34,870
.ونعود إلى قرية الورق

251
00:19:36,770 --> 00:19:40,600
.لكن يبدو وكأنّه يريدنا أن نتبعه

252
00:19:41,000 --> 00:19:42,170
.لست أفهم

253
00:19:42,330 --> 00:19:43,830
هل هو فخّ إذًا؟

254
00:19:44,170 --> 00:19:45,270
ماذا نفعل؟

255
00:19:47,100 --> 00:19:49,500
توكوما! استعمل البياكوغان
.خاصتك جهة الشمال الشرقي

256
00:19:49,830 --> 00:19:50,600
!حسنًا

257
00:19:51,070 --> 00:19:52,130
!بياكوغان

258
00:20:06,400 --> 00:20:08,370
...قائدة ميتاراشي! هذا

259
00:20:08,630 --> 00:20:09,470
ما الخطب؟

260
00:20:09,830 --> 00:20:11,200
!كابوتو ليس بمفرده

261
00:20:11,230 --> 00:20:13,600
!إنّه مع رجل الأكاتسكي المقنع

262
00:20:13,770 --> 00:20:16,470
!كلاهما يدخلان مدخلًا تحت الأرض

263
00:20:16,900 --> 00:20:17,870
!ماذا؟

264
00:20:18,330 --> 00:20:19,670
رجل مقنّع؟

265
00:20:19,700 --> 00:20:22,800
هل هو الذي يدعو نفسه مادارا؟

266
00:20:23,330 --> 00:20:25,600
هل يعني هذا أنّنا وجدنا مخبأه؟

267
00:20:26,330 --> 00:20:28,470
ما الذي يفعله مع كابوتو؟

268
00:20:28,830 --> 00:20:30,100
هل وحّدا قواهما؟

269
00:20:30,870 --> 00:20:34,130
هل استدرجنا كابوتو إلى هنا عمدًا؟

270
00:20:34,600 --> 00:20:36,600
كي يرينا مخبأ مادارا؟

271
00:20:37,600 --> 00:20:40,930
...لكن لماذا؟ إذا كانا قد وحّدا قواهما

272
00:20:41,570 --> 00:20:43,100
.لا أعلم الآن

273
00:20:44,200 --> 00:20:46,900
!لكن علينا إخبار القرية في الحال

274
00:22:37,630 --> 00:22:40,600
نخفيهما؟ يمكن لناروتو وبي
.أن يمنحا قوّة كبيرة لهذه المعركة

275
00:22:40,630 --> 00:22:42,030
فلمَ نخفيهما؟

276
00:22:42,330 --> 00:22:44,630
اجتمعت الدول الخمس العظمى معًا

277
00:22:44,670 --> 00:22:46,570
.وهدفنا في هذه الحرب هو حمياتهما

278
00:22:47,070 --> 00:22:49,400
.معارضتك بصفتك الهوكاغي ليست كافية

279
00:22:49,430 --> 00:22:51,370
.سنقرر باستعمال قانون الأغلبية

280
00:22:51,430 --> 00:22:53,370
—أيها الولد! ناروتو

281
00:22:53,400 --> 00:22:56,030
.أعرفه جيّدًا

282
00:22:56,700 --> 00:23:00,670
:في الحلقة القادمة من ناروتو شيبودن
قرار الكاغي الخمسة

283
00:23:01,930 --> 00:23:02,900
!لا بأس

284
00:23:05,370 --> 00:23:07,470
!شاهدونا مجدّدًا
