﻿1
00:00:05,020 --> 00:00:09,500
!لم أعد احتمل، أنزلوني من هذه السفينة

2
00:00:10,200 --> 00:00:14,100
أنزلوني، أنزلوني رجاءً

3
00:00:14,330 --> 00:00:16,830
تماك نفسك يا معلم حواجب

4
00:00:17,400 --> 00:00:19,630
قد يكون غاي ضعيفًا أمام دوار البحر

5
00:00:21,200 --> 00:00:23,970
لكن من الصعب تحمل هذه الموجات حقًّا

6
00:00:24,000 --> 00:00:26,800
...أجل، أظن أنّي سوف

7
00:00:27,730 --> 00:00:28,730
ماذا سنفعل؟

8
00:00:29,300 --> 00:00:33,430
أنزلوني، أنزلوني رجاءً

9
00:00:35,230 --> 00:00:36,230
...سوف

10
00:00:37,100 --> 00:00:39,530
يا إلهي، إنّه مجرد دوارٍ بحري صغير

11
00:00:39,570 --> 00:00:40,700
يا لكم من ضعفاء

12
00:00:40,730 --> 00:00:44,470
ولو قلتَ ذلك، من الصعب تحمّل كل هذا الترنح

13
00:00:44,630 --> 00:00:45,700
علينا الرسوّ في مكانٍ ما

14
00:00:45,700 --> 00:00:47,430
وانتظار تحسّن غاي والطقس

15
00:00:48,470 --> 00:00:49,470
أنت محق

16
00:00:50,170 --> 00:00:55,470
سنخرج عن المسار قليلًا، لكن توجد جزيرةٌ شرقًا

17
00:00:55,970 --> 00:00:57,500
أتذكرها

18
00:00:57,870 --> 00:01:00,170
جزيرةٌ غير مأهولة في منطقة محايدة

19
00:01:00,230 --> 00:01:02,670
حسنًا... ها هي

20
00:01:03,330 --> 00:01:05,500
هذه هي، لنتوقف هناك

21
00:01:05,800 --> 00:01:06,470
حسنًا؟

22
00:01:07,200 --> 00:01:07,870
حسنًا؟

23
00:01:09,900 --> 00:01:12,600
يا إلهي، علينا الإسراع، لن يصمد

24
00:01:12,630 --> 00:01:13,630
تغيير للمسار

25
00:01:13,670 --> 00:01:14,930
!أبحروا نحو الشمال الشرقي

26
00:01:14,970 --> 00:01:16,030
سأتقيّأ

27
00:02:49,100 --> 00:02:52,200
نينجا بينيسو

28
00:03:02,000 --> 00:03:04,070
تمالك نفسك

29
00:03:04,770 --> 00:03:06,130
إنّه ناروتو

30
00:03:08,070 --> 00:03:09,830
هنا هنا

31
00:03:10,270 --> 00:03:12,430
ما الذي تفعله في مكانٍ كهذا

32
00:03:13,300 --> 00:03:14,330
ساكورا؟

33
00:03:16,100 --> 00:03:19,100
كانت تلك الموجات سيّئة حقًا

34
00:03:19,130 --> 00:03:22,070
كانت فظيعة، الجميع كانوا يشعرون بدوار

35
00:03:22,330 --> 00:03:25,270
أتيتم هنا لمنح غاي سينسي بعض الرّاحة إذًا؟

36
00:03:28,530 --> 00:03:31,200
بأيّ حال، ما مهمّتكِ هنا؟

37
00:03:31,430 --> 00:03:32,100
أجل

38
00:03:32,600 --> 00:03:34,970
بأوامر تسونادي-ساما

39
00:03:36,330 --> 00:03:38,270
سنذهب للبحر الشرقي أيضًا؟

40
00:03:39,100 --> 00:03:41,870
حرب النينجا العظيمة الرابعة على وشك الاندلاع

41
00:03:44,900 --> 00:03:45,900
قبل ذلك

42
00:03:46,270 --> 00:03:47,270
أريد جمع أعشابٍ سرية

43
00:03:47,300 --> 00:03:49,170
بالإضافة لمكوّنات صنع حبوب طعام

44
00:03:49,430 --> 00:03:50,870
حسنًا، هاك

45
00:03:52,030 --> 00:03:53,100
جزيرة ناناكوسا

46
00:03:53,730 --> 00:03:55,770
إنّها كنزٌ دفين للأعشاب الطبية

47
00:03:57,600 --> 00:03:59,800
علّمتُ مواقع العثور عليها على الخريطة

48
00:04:00,130 --> 00:04:05,000
نبتة ماندرا، نينجين طاقة
سمندل ماء أحمر، نبتة ماتو عملاقة

49
00:04:05,300 --> 00:04:07,070
هذا كثيرٌ حقًا

50
00:04:07,570 --> 00:04:08,630
أين هذا؟

51
00:04:09,700 --> 00:04:11,770
اذهبي هناك إن كان لديكِ وقت

52
00:04:12,130 --> 00:04:13,170
لا تضغطي على نفسك

53
00:04:13,830 --> 00:04:14,500
حاضر

54
00:04:16,000 --> 00:04:18,130
أنتِ القائدة إذًا؟

55
00:04:19,170 --> 00:04:21,170
غرق غاي سينسي في النوم

56
00:04:21,830 --> 00:04:23,670
اكتملت التجهيزات

57
00:04:23,830 --> 00:04:25,630
يمكننا المغادرة في أيّ وقت

58
00:04:25,770 --> 00:04:28,970
أنتم آثار الفريق العاشر باستثناء شيكامارو إذًا

59
00:04:29,070 --> 00:04:30,570
لسنا آثارًا

60
00:04:30,600 --> 00:04:32,500
نادنا بالبقايا على الأقل

61
00:04:33,930 --> 00:04:35,430
لا تملك حقّ الحديث يا ناروتو

62
00:04:35,500 --> 00:04:38,470
تشتّت الفريق السابع بسببك

63
00:04:39,730 --> 00:04:41,800
ساي في مهمةٍ مختلفة أيضًا

64
00:04:42,500 --> 00:04:43,500
هكذا إذًا

65
00:04:44,100 --> 00:04:47,370
أفترض ذلك، الجميع يقومون بشيء

66
00:04:48,330 --> 00:04:50,570
ألا يُفترض بي فعل شيءٍ أيضًا؟

67
00:04:52,000 --> 00:04:55,070
تملك مهمةً كبيرة أمامك

68
00:04:55,400 --> 00:04:58,070
هذه الرحلة مخصصةٌ لذاك الهدف

69
00:04:58,870 --> 00:05:00,170
...أعرف، لكن

70
00:05:00,500 --> 00:05:01,530
لديّ فكرةٌ يا ناروتو

71
00:05:01,730 --> 00:05:04,970
لا يمكنكم الإبحار لحين تحسّن غا-سينسي، صحيح؟

72
00:05:05,600 --> 00:05:07,100
هلّا ساعدتنا؟

73
00:05:07,300 --> 00:05:10,000
ماذا؟ في جمع الأعشاب؟

74
00:05:10,230 --> 00:05:13,470
أجل، مجرد جمع أعشاب، أليس أمرًا يسيرًا؟

75
00:05:15,030 --> 00:05:17,130
خطأ! كم مرةً أخطأتَ الآن؟

76
00:05:17,170 --> 00:05:18,800
ماذا؟ هذه إذًا؟

77
00:05:18,970 --> 00:05:20,170
ما الذي تنظر له؟

78
00:05:20,200 --> 00:05:21,830
إنّها مختلفة تمامًا

79
00:05:22,970 --> 00:05:25,330
لا يمكنني أن أعرف مطلقًا

80
00:05:25,430 --> 00:05:28,130
هذا ليس يسيرًا البتة! تبًّا

81
00:05:28,370 --> 00:05:30,730
كان علي البقاء مع ذلكما الاثنين

82
00:05:30,770 --> 00:05:32,170
ومراقبة غاي سينسي

83
00:05:32,770 --> 00:05:34,870
عندما يتحسن غاي سينسي

84
00:05:34,900 --> 00:05:37,370
سيكون علينا مناقشة جدول إبحارنا معه

85
00:05:38,470 --> 00:05:41,430
حسنًا، إن بقيت، سيكون مجرد قضاءٍ للوقت

86
00:05:42,030 --> 00:05:44,130
هاك، استعمل هذه كعينة

87
00:05:44,900 --> 00:05:47,930
عند بدء الحرب، سيُصاب الكثيرون

88
00:05:48,330 --> 00:05:50,100
ربما مئة، ربما ألف

89
00:05:50,570 --> 00:05:54,630
هذا عملٌ ضروري لأجل علاج الجرحى

90
00:05:56,370 --> 00:05:57,030
أجل

91
00:06:01,170 --> 00:06:02,530
قالت تسونادي-ساما

92
00:06:02,570 --> 00:06:04,230
أن هذه كنزٌ دفين للأعشاب الطبية

93
00:06:04,270 --> 00:06:06,300
لكن العثور عليها أصعب مما تصورت

94
00:06:06,970 --> 00:06:08,370
هل نغير الموقع؟

95
00:06:08,600 --> 00:06:11,100
لنذهب لمكانٍ أعلى

96
00:06:11,430 --> 00:06:14,030
علينا إيجاد مكوّنات حبوب الطعام أيضًا

97
00:06:14,130 --> 00:06:15,130
أنت محق

98
00:06:15,170 --> 00:06:17,500
لا يمكننا امتلاك ما يكفي مهما جمعنا منها

99
00:06:18,230 --> 00:06:19,870
تمهّلا

100
00:06:23,330 --> 00:06:24,730
مُرّة

101
00:06:25,270 --> 00:06:27,130
حسنًا، أعرف المذاق الآن

102
00:06:30,630 --> 00:06:32,570
حسنٌ، ها أنا ذا

103
00:06:33,070 --> 00:06:34,070
ناروتو؟

104
00:06:34,130 --> 00:06:35,430
هذه؟ كلا

105
00:06:35,730 --> 00:06:37,000
هذه؟ كلا

106
00:06:37,230 --> 00:06:38,600
هذه؟ كلا

107
00:06:38,900 --> 00:06:40,970
ماذا؟ أهذه هي؟

108
00:06:44,170 --> 00:06:47,430
مذاقها مختلف نوعًا ما، رغم ذلك، مشابهٌ نوعًا ما

109
00:06:48,000 --> 00:06:49,030
هذا غريب

110
00:06:49,200 --> 00:06:53,230
يُفترض أنّ نبتة الماندرا تنمو في كلّ مكانٍ هنا

111
00:06:53,500 --> 00:06:55,730
لعلّ الجو سيّئ

112
00:06:56,130 --> 00:06:56,800
ماذا؟

113
00:06:57,430 --> 00:06:59,000
نينجين الطاقة

114
00:06:59,170 --> 00:07:01,400
كانت هناك إذًا

115
00:07:01,770 --> 00:07:03,100
تنمو بنسقٍ جميل ومُنظم

116
00:07:03,730 --> 00:07:05,930
ستكون حبوب طعامٍ رائعة

117
00:07:06,870 --> 00:07:08,000
تمهّلوا

118
00:07:08,500 --> 00:07:09,500
من أنت؟

119
00:07:10,430 --> 00:07:15,930
أنا آسف، لكننا من وجد نبتات النينجين تلك أولًا

120
00:07:16,800 --> 00:07:18,400
بناءً على ربطات رؤوسكم

121
00:07:18,430 --> 00:07:21,500
أنتم من قرية الورق، هل أنا محق؟

122
00:07:22,170 --> 00:07:23,230
وأنتم؟

123
00:07:24,000 --> 00:07:27,400
لعلّ الناس من الدول العظمى

124
00:07:27,430 --> 00:07:29,700
لا يعرفون شيئًا عنا، سكّان الريف البسطاء

125
00:07:33,300 --> 00:07:36,930
نحن شينوبي من جزيرة بينيسو في الجنوب

126
00:07:37,400 --> 00:07:39,370
أنا باندو، جونين

127
00:07:39,400 --> 00:07:40,800
أنا سادا، غينين

128
00:07:40,830 --> 00:07:41,830
أنا كيجي

129
00:07:41,930 --> 00:07:44,970
سمعنا باقتراب حرب

130
00:07:45,000 --> 00:07:47,100
وأتينا هنا لجمع الأعشاب الطبية

131
00:07:47,630 --> 00:07:48,930
لا عجب

132
00:07:49,170 --> 00:07:50,770
لذا لم نعثر على شيء

133
00:07:50,800 --> 00:07:52,400
مهما بحثنا

134
00:07:52,530 --> 00:07:55,170
أخذتم كلّ شيء

135
00:07:55,470 --> 00:07:58,370
صحيح، غطّينا تقريبًا كافة المواقع

136
00:07:58,800 --> 00:08:01,970
لكن، أعرف أن هذا يضعكم في مأزق

137
00:08:02,300 --> 00:08:02,970
أنت

138
00:08:03,030 --> 00:08:03,700
حاضر

139
00:08:06,330 --> 00:08:07,330
هذه

140
00:08:07,900 --> 00:08:09,400
شكراً لك

141
00:08:09,570 --> 00:08:11,800
سيفيد هذا قوّات التحالف

142
00:08:11,930 --> 00:08:13,800
أنا مسرورٌ لرضاكم

143
00:08:14,600 --> 00:08:16,570
حسنًا... الآن هذا

144
00:08:22,400 --> 00:08:25,000
لنرَ... تحريك، تحريك، تحريك

145
00:08:25,570 --> 00:08:28,700
ماذا عن هذا السعر لكل حزمة؟

146
00:08:28,730 --> 00:08:29,930
...ماذا؟ حسنًا

147
00:08:31,730 --> 00:08:33,930
أهل قرية الورق مساومون أشدّاء حقًّا

148
00:08:34,330 --> 00:08:38,670
هذا أقل سعر يمكنني النزول له، كيف هذا؟

149
00:08:39,300 --> 00:08:40,800
تتوقع أن ندفع لك مقابلها؟

150
00:08:40,870 --> 00:08:42,730
لن تمنحها لنا؟

151
00:08:43,270 --> 00:08:46,670
ماذا؟ ارفقوا بي رجاءً

152
00:08:46,900 --> 00:08:51,470
لو فعلنا ذلك، لا يمكن لبلادٍ صغيرة مثل بلادنا النجاة

153
00:08:52,200 --> 00:08:55,800
حسنًا، إن لم تكن قرية الورق مهتمةً بالشراء منا

154
00:08:55,830 --> 00:08:59,500
يمكننا بيعها للحكّام الإقطاعيين في بقية البلدان

155
00:09:00,000 --> 00:09:03,630
الشينوبي ليسوا وحدهم من يُصاب في الحرب

156
00:09:03,900 --> 00:09:07,200
تعرف ذلك، وتنوي جني المال رغمها؟

157
00:09:07,500 --> 00:09:10,770
تتقاضون أجرًا مقابل مهامكم أيضًا

158
00:09:11,100 --> 00:09:12,300
تفصلونها لعدة مراتب

159
00:09:12,330 --> 00:09:13,530
وتضعون سعرًا عليها

160
00:09:16,000 --> 00:09:17,030
اعذروني

161
00:09:17,330 --> 00:09:19,430
بل افهموني رجاءً

162
00:09:19,830 --> 00:09:23,470
نحن بحاجةٍ للأموال للدفاع عن أنفسنا

163
00:09:24,300 --> 00:09:25,300
ها نحن

164
00:09:25,500 --> 00:09:26,500
ها نحن

165
00:09:27,030 --> 00:09:30,930
اقطف واحدةً للمال، ها نحن

166
00:09:31,270 --> 00:09:35,370
اقطف ثانيةً للمال، حسنًا

167
00:09:35,770 --> 00:09:39,130
اقطف ثالثةً للمال

168
00:09:39,170 --> 00:09:39,830
ها نحن

169
00:09:40,370 --> 00:09:43,470
اقطف رابعةً للمال، حسنًا

170
00:09:43,500 --> 00:09:44,600
ماذا سنفعل؟

171
00:09:44,830 --> 00:09:46,830
من المحال أن نكمل مهمتنا هكذا

172
00:09:47,070 --> 00:09:51,170
رغم ذلك، لا يمكننا الاستيلاء على محصولهم

173
00:09:51,230 --> 00:09:52,470
بالطبع لا

174
00:09:52,630 --> 00:09:54,670
بعدما كوّنا تحالف شينوبي

175
00:09:54,700 --> 00:09:57,600
لا يمكننا إثارة مشاكل مع بقية الشينوبي

176
00:09:57,630 --> 00:10:01,170
لا أفهم سبب قلقكِ يا ساكورا

177
00:10:01,600 --> 00:10:04,470
هذه الجزيرة كنزٌ دفين للأعشاب الطبية، صحيح؟

178
00:10:04,900 --> 00:10:08,870
أين المشكلة إن أخذ أحدهم أعشاب هذه المنطقة؟

179
00:10:09,270 --> 00:10:10,900
بالضبط

180
00:10:11,000 --> 00:10:13,500
الأعشاب النادرة بانتظار من يأخذها

181
00:10:13,830 --> 00:10:17,230
لكن لا تحسبوا أن الحصول عليها سيكون أمرًا يسيرًا

182
00:10:17,830 --> 00:10:20,570
معظم المواقع خطرة

183
00:10:20,830 --> 00:10:22,470
دعوا الأمر لي

184
00:10:26,130 --> 00:10:26,800
ناروتو

185
00:10:26,970 --> 00:10:27,970
ما الخطب؟

186
00:10:28,100 --> 00:10:29,570
اعذرونا إذًا

187
00:10:29,900 --> 00:10:31,800
كونوا حذرين

188
00:10:38,100 --> 00:10:39,500
انتظروا

189
00:10:40,200 --> 00:10:41,400
ذهبوا

190
00:10:41,770 --> 00:10:43,600
ما الخطب يا ناروتو؟

191
00:10:43,630 --> 00:10:45,970
معدتي... تؤلمني

192
00:10:46,030 --> 00:10:46,700
ماذا؟

193
00:10:46,730 --> 00:10:50,730
كيف أُصاب بمغصٍ من أكل أعشاب طبية؟

194
00:10:51,230 --> 00:10:52,400
أعشاب طبية؟

195
00:10:52,730 --> 00:10:55,900
لعلّك أكلت أعشابًا سامةً بدل الأعشاب الطبية

196
00:10:55,930 --> 00:10:56,930
ماذا؟

197
00:11:06,230 --> 00:11:07,870
ناروتو، أسرع

198
00:11:08,430 --> 00:11:10,370
...أعرف، لكن

199
00:11:12,430 --> 00:11:15,100
يُفترض أنّ نبتة الماتو الكبيرة تنمو في الأرجاء

200
00:11:15,970 --> 00:11:17,900
هل أخذوها قبلنا يا ترى؟

201
00:11:18,670 --> 00:11:20,300
آمل عدم صحة ذلك

202
00:11:23,500 --> 00:11:24,170
ماذا؟

203
00:11:25,900 --> 00:11:28,830
لنسرع، على هذا النحو، أول الواصلين هم الحاصِدون

204
00:11:32,970 --> 00:11:34,630
نبتة الماتو الكبيرة

205
00:11:34,670 --> 00:11:36,930
تبقّى البعض منها

206
00:11:37,070 --> 00:11:40,030
لعلّهم تركوها لنا

207
00:11:40,300 --> 00:11:41,630
لنقطفها

208
00:11:41,670 --> 00:11:42,670
لا تفعل يا ناروتو

209
00:11:43,030 --> 00:11:43,700
لمَ؟

210
00:11:44,170 --> 00:11:46,270
تركوها كي يُعاد زرعها

211
00:11:46,570 --> 00:11:49,030
ترك الجذور هي قاعدةٌ أساسية للحصاد

212
00:11:49,430 --> 00:11:52,570
ماذا؟ ليست لأجلنا إذًا؟

213
00:11:52,730 --> 00:11:53,930
لنذهب للموقع التالي

214
00:11:54,700 --> 00:11:57,300
سنصعد نحو أعلى النهر للبحث عن سمندل الماء الأحمر

215
00:11:57,430 --> 00:11:58,100
لنسرع

216
00:11:58,130 --> 00:11:58,800
أجل

217
00:11:58,830 --> 00:11:59,400
اجل

218
00:12:01,900 --> 00:12:03,500
سنسبقكم

219
00:12:03,530 --> 00:12:04,730
أولئك الأشخاص

220
00:12:07,200 --> 00:12:08,200
!تمهلوا-
انتظر-

221
00:12:08,730 --> 00:12:09,730
هناك ملاحظة

222
00:12:11,030 --> 00:12:12,870
"لا تعبروا هذا الجسر"

223
00:12:13,070 --> 00:12:14,330
"فقط للاستعمال الحصري للبينيسو"

224
00:12:15,370 --> 00:12:17,230
سنعبر بأيّ حال

225
00:12:17,270 --> 00:12:18,400
تمهل يا ناروتو

226
00:12:18,430 --> 00:12:19,830
لعلّه فخّ

227
00:12:20,730 --> 00:12:23,900
لا خطب هناك، كما أن معدتي تحسنت

228
00:12:26,830 --> 00:12:32,370
جـ-جسدي تخدّر، ولا يمكنني التحرك

229
00:12:33,270 --> 00:12:34,270
انظري

230
00:12:35,230 --> 00:12:36,870
هذه المربوطة هنا

231
00:12:36,900 --> 00:12:38,230
أليست عشبة شلّ؟

232
00:12:38,870 --> 00:12:41,200
كان فخًّا بالفعل

233
00:12:41,270 --> 00:12:42,270
كنت أعرف

234
00:12:42,300 --> 00:12:47,630
لحظة... أيمكنكم مساعدتي؟

235
00:12:50,900 --> 00:12:52,030
!ناروتو

236
00:13:00,770 --> 00:13:02,270
ماذا عن جانبك؟

237
00:13:02,300 --> 00:13:04,230
لم أجد شيئًا بعد

238
00:13:10,230 --> 00:13:14,000
وجدتُ سمندلًا أحمر

239
00:13:18,430 --> 00:13:20,470
وجدته، سمندل أحمر

240
00:13:20,930 --> 00:13:23,570
لكنّه واحدٌ فقط

241
00:13:24,270 --> 00:13:26,930
بناءً على حجمه، لم يكبر كما يجب أيضًا

242
00:13:27,470 --> 00:13:29,100
لا خيار أمامي سوى تركه يذهب

243
00:13:29,570 --> 00:13:31,100
غلبونا مجددًا

244
00:13:31,470 --> 00:13:33,730
أضعنا وقتًا كثيرًا

245
00:13:34,030 --> 00:13:35,200
صحيح

246
00:13:35,300 --> 00:13:36,730
لمَ نتراخى هكذا؟

247
00:13:38,400 --> 00:13:39,470
أشعر بالبرد

248
00:13:39,700 --> 00:13:41,900
لننتقل للمكان التالي فورًا

249
00:13:42,200 --> 00:13:45,300
غلطة من إهدارنا للوقت؟

250
00:13:46,970 --> 00:13:48,430
إذًا، ماذا سنفعل؟

251
00:13:49,570 --> 00:13:50,870
لا شيء هنا

252
00:13:52,070 --> 00:13:52,730
أعرف

253
00:13:53,300 --> 00:13:56,730
أظنّ أن علينا الذهاب هنا الآن... وادي الجحيم

254
00:13:57,130 --> 00:13:58,200
وادي الجحيم؟

255
00:13:58,870 --> 00:14:00,670
للوحل الذي يخرج من باطن الأرض

256
00:14:00,930 --> 00:14:04,900
إنّه وحلٌ علاجي للضمور، التمزقات، والالتواءات

257
00:14:05,700 --> 00:14:07,400
...لكن قالت تسونادي-ساما

258
00:14:08,170 --> 00:14:10,470
اذهبي هناك إن كان لديكِ وقت

259
00:14:10,700 --> 00:14:11,800
لا تضغطي على نفسك

260
00:14:13,630 --> 00:14:15,970
لعلّه... خطيرٌ جدًا

261
00:14:16,300 --> 00:14:16,970
أجل

262
00:14:17,170 --> 00:14:18,600
حُسِم الأمر إذًا

263
00:14:18,830 --> 00:14:21,430
لنذهب لوادي الجحيم

264
00:14:33,030 --> 00:14:35,930
حسنًا... ما الذي يجري؟

265
00:14:36,630 --> 00:14:37,630
أنتم

266
00:14:37,670 --> 00:14:41,100
يُستحسن أنّكم لم تنصبوا فخًّا آخر

267
00:14:41,430 --> 00:14:44,100
كلا، بالطبع لا

268
00:14:44,370 --> 00:14:46,600
لن نفعل شيئًا كذاك لقرية الورق

269
00:14:46,830 --> 00:14:50,600
كنّا نتحضر لحصد بعض النباتات فقط

270
00:14:50,830 --> 00:14:53,430
لم نعد نريد مواجهتكم

271
00:14:53,930 --> 00:14:56,070
سنأخذ الوحل العلاجي ونرحل

272
00:14:56,100 --> 00:14:57,100
تمهلي رجاءً

273
00:14:57,530 --> 00:14:59,270
ماذا؟ تعطّلنا مجددًا؟

274
00:14:59,830 --> 00:15:01,730
هذه خدمةٌ مجانية

275
00:15:02,230 --> 00:15:03,230
أمعني النظر

276
00:15:06,670 --> 00:15:09,170
الغاز يُطلق على فترات

277
00:15:09,430 --> 00:15:13,100
...إنّه سام، إن تعرضتم له لفترةٍ طويلة

278
00:15:13,770 --> 00:15:16,100
كما أنّ لا نمط محدد لإطلاقه

279
00:15:16,430 --> 00:15:21,130
لذا تكمن المشكلة في كيفية الدخول لجمع الوحل

280
00:15:21,330 --> 00:15:23,470
تقنية نسخ الظل المتعددة

281
00:15:24,200 --> 00:15:25,530
انطلاق

282
00:15:29,400 --> 00:15:30,400
لا يمكنني التنفس

283
00:15:33,770 --> 00:15:34,930
ساخن

284
00:15:40,800 --> 00:15:41,800
عجبًا

285
00:15:42,470 --> 00:15:44,400
حسنٌ، الوحل العلاجي

286
00:15:44,700 --> 00:15:46,030
سآخذه

287
00:15:48,170 --> 00:15:49,730
!ساخن

288
00:15:49,970 --> 00:15:53,230
لا بد من أدواتٍ لجمع هذا الوحل

289
00:15:57,470 --> 00:16:00,200
هذا رهانٌ كبير

290
00:16:00,230 --> 00:16:01,770
فوزٌ أو خسارة

291
00:16:01,930 --> 00:16:03,800
أو بالأحرى، مُحال

292
00:16:04,230 --> 00:16:07,400
بفضلك، تمكنت من تحديد طريق

293
00:16:07,870 --> 00:16:08,930
ستذهب؟

294
00:16:09,130 --> 00:16:12,630
لا أمارس هذه التجارة للهو

295
00:16:12,830 --> 00:16:16,500
للنجاة في بلادٍ صغيرة، علينا اتّخاذ تدابير يائسة

296
00:16:16,900 --> 00:16:19,130
سنذهب عند توقف الغاز تاليًا

297
00:16:19,530 --> 00:16:20,200
حاضر

298
00:16:23,170 --> 00:16:23,830
!الآن

299
00:16:27,770 --> 00:16:28,430
أنتم

300
00:16:43,000 --> 00:16:44,030
مذهل

301
00:16:44,070 --> 00:16:45,070
هذا خطر

302
00:16:46,330 --> 00:16:48,430
عنصر الرياح: الاختراق الكبير

303
00:16:52,900 --> 00:16:54,070
تقنية عنصر رياح؟

304
00:16:54,330 --> 00:16:55,500
رائع

305
00:17:02,100 --> 00:17:03,130
حصلنا عليه

306
00:17:04,470 --> 00:17:06,100
عملٌ ممتاز، لنخرج من هنا

307
00:17:06,270 --> 00:17:06,930
حاضر

308
00:17:11,600 --> 00:17:12,800
ما هذا؟

309
00:17:27,100 --> 00:17:28,570
عنصر الرياح: الاختراق الكبير

310
00:17:29,000 --> 00:17:30,000
أسرعا

311
00:17:33,030 --> 00:17:34,270
اركضا، اركضا

312
00:17:34,400 --> 00:17:35,070
حاضر

313
00:17:35,470 --> 00:17:36,470
هذا سيّئ

314
00:17:36,500 --> 00:17:38,730
من المُحال إن كان ذاك الشيء يركض

315
00:17:43,430 --> 00:17:45,330
...عنصر الرياح: الاختراق

316
00:17:45,670 --> 00:17:46,970
أكمل

317
00:17:49,370 --> 00:17:50,100
لمَ؟

318
00:17:57,430 --> 00:17:58,830
مساعدتك غير ضرورية

319
00:17:59,070 --> 00:18:00,670
لو كنّا مدينين لدولةٍ كبيرة

320
00:18:00,700 --> 00:18:03,270
من يعرف أيّ فاتورةٍ سنتلقاها لاحقًا؟

321
00:18:04,030 --> 00:18:06,270
لا نريد مالًا لهذا

322
00:18:09,030 --> 00:18:10,170
...لا أصدقك

323
00:18:10,470 --> 00:18:12,570
...أنتم دومًا

324
00:18:12,630 --> 00:18:15,870
هذه خدمةٌ مجانية

325
00:18:17,600 --> 00:18:19,970
!الراسينغان العملاقة

326
00:18:38,070 --> 00:18:40,900
...لا أعرف ما أقول

327
00:18:41,430 --> 00:18:42,100
...حسنًا

328
00:18:42,800 --> 00:18:45,900
شكرًا لكم على نجدتنا

329
00:18:46,170 --> 00:18:51,230
كما... أأنتم واثقون أنّنا لا ندين لكم بمال؟

330
00:18:51,630 --> 00:18:54,000
أخبرتك، إنّها خدمة مجانية

331
00:18:54,330 --> 00:18:56,170
لأنّنا شينوبي من بلادٍ مختلفة فقط

332
00:18:56,200 --> 00:18:58,100
لا يجعلنا أعداءً

333
00:18:58,670 --> 00:18:59,670
لكن

334
00:19:00,400 --> 00:19:02,130
أحيانًا، علينا وضع خلافاتنا جانبًا

335
00:19:02,170 --> 00:19:03,170
والتضامن

336
00:19:03,900 --> 00:19:05,770
هذه طبيعة قوّات تحالف الشينوبي الآن

337
00:19:06,570 --> 00:19:08,170
لكن عندها

338
00:19:10,130 --> 00:19:12,870
سادا، كيجي... لا تكلفة هناك

339
00:19:13,070 --> 00:19:14,970
لنكن ممتنين للطفهم فقط

340
00:19:15,530 --> 00:19:16,900
حاضر

341
00:19:21,030 --> 00:19:23,570
هذا على حسابنا أيضًا

342
00:19:23,900 --> 00:19:26,630
خذوا الوحل العلاجي هذا رجاءً

343
00:19:26,830 --> 00:19:28,070
حقًّا؟

344
00:19:28,300 --> 00:19:29,370
شكرًا

345
00:19:29,770 --> 00:19:32,700
أجل، كما إن كنتم تريدون

346
00:19:33,200 --> 00:19:37,500
خذوا الأعشاب الطبية التي جمعناها هناك رجاءً

347
00:19:38,370 --> 00:19:41,730
إنّها طريقتنا لمساعدة قوات تحالف الشينوبي

348
00:19:43,330 --> 00:19:45,370
رائع، اكتملت المهمة

349
00:19:45,500 --> 00:19:47,170
هذا عونٌ كبير

350
00:19:47,700 --> 00:19:48,830
شكرًا لكم

351
00:19:49,200 --> 00:19:50,800
أنت مذهل

352
00:19:51,230 --> 00:19:52,270
كلا

353
00:19:52,570 --> 00:19:53,800
أوجه هذا لك

354
00:19:53,830 --> 00:19:55,500
كانت تجربةً تعليميةً رائعة

355
00:20:02,130 --> 00:20:05,730
!شكراً لكم

356
00:20:05,770 --> 00:20:08,700
حظًّا موفقًا لكم

357
00:20:12,530 --> 00:20:14,830
أأنت واثقٌ بهذا الشأن يا باندو؟

358
00:20:15,130 --> 00:20:16,570
تركتهم يحصلون عليها بلا مقابل

359
00:20:16,900 --> 00:20:20,300
حسنًا، هذا فقط لحين طلبي دفع الدين

360
00:20:20,330 --> 00:20:22,300
من قوات تحالف الشينوبي

361
00:20:22,830 --> 00:20:25,030
أخسر الآن لأكسب لاحقًا

362
00:20:30,000 --> 00:20:31,930
الوداع

363
00:20:32,200 --> 00:20:33,900
كانت فترةً وجيزة فقط

364
00:20:33,970 --> 00:20:37,730
بفضل هذه الرحلة، اعتدتُ على الإبحار

365
00:20:38,230 --> 00:20:39,830
آمل ذلك

366
00:20:41,670 --> 00:20:43,600
ناروتو

367
00:20:45,200 --> 00:20:47,200
كن حذرًا

368
00:20:47,230 --> 00:20:50,130
وحظًّا موفقًا في مهمتك الخاصة

369
00:20:50,670 --> 00:20:51,330
أجل

370
00:22:37,130 --> 00:22:41,330
يُقال أنّها تظهر في ليالٍ ضبابية كهذه

371
00:22:41,830 --> 00:22:46,130
ترشد أرواح الموتى، تقودها الغربان

372
00:22:46,930 --> 00:22:50,770
نار شيطانيّة ضخمة تُنير أعلى صاريته

373
00:22:51,430 --> 00:22:52,800
،إن واجهتها

374
00:22:53,530 --> 00:22:56,030
حُكِم عليك برحلةٍ بحرية لأرض الموتى

375
00:22:56,930 --> 00:23:00,570
:في الحلقة القادمة
سفينة الأشباح الملعونة

376
00:23:02,100 --> 00:23:03,530
!ها هي

377
00:23:04,830 --> 00:23:09,330
!تابعونا
