﻿1
00:00:18,270 --> 00:00:22,300
صبيّ الكيوبي، أشكرك لمحاولتك إنقاذ موتوي

2
00:00:22,770 --> 00:00:23,430
أجل

3
00:00:24,700 --> 00:00:28,130
يمتلك ناروتو القدرة على جمع الناس

4
00:00:28,900 --> 00:00:30,630
مثل بي

5
00:00:32,070 --> 00:00:34,500
أتفق معك، أجل

6
00:00:35,000 --> 00:00:37,600
أظنّ عليّ إعادة التفكير

7
00:00:37,800 --> 00:00:40,430
أنتَ شخصٌ جيّد، تستحق التقدير

8
00:00:40,670 --> 00:00:43,000
رجل الأخطبوط، أنتَ الأبرع في الراب

9
00:00:43,270 --> 00:00:45,730
كم أنا مسرورٌ لمعرفتك، يا لحظّي

10
00:00:46,930 --> 00:00:49,770
من الممتاز امتلاك ناروتو وبي صفات مشتركة

11
00:00:50,730 --> 00:00:54,130
لكن بصراحة، أتمنّى لو يتوقف عن محاكاته في الراب

12
00:00:54,530 --> 00:00:56,470
يو! حافظ على الإيقاع

13
00:00:59,670 --> 00:01:01,800
ما الذي تعرفه عن بي؟

14
00:01:02,030 --> 00:01:05,200
إن واصلت التذمر بشأنه
!لن أسامحك يا صبي

15
00:01:05,570 --> 00:01:09,370
يثق موتوي بالرجل الأخطبوط

16
00:01:09,930 --> 00:01:12,170
أحصل ذلك؟

17
00:01:13,070 --> 00:01:16,900
ويثق رجل الأخطبوط بموتوي

18
00:01:23,530 --> 00:01:26,270
يو! أنا ناروتو، يقينًا

19
00:01:28,630 --> 00:01:29,930
حسنٌ، حُسِم الأمر

20
00:01:33,230 --> 00:01:36,970
أنت، لا تنفكّ عن إضافة "يقينًا" لكلامك

21
00:01:39,430 --> 00:01:41,270
!اخرس، يقينًا

22
00:01:45,570 --> 00:01:47,000
اذهب لشلال الحقيقة

23
00:01:47,630 --> 00:01:49,900
يمكنك اجتيازه بنجاح الآن

24
00:04:00,700 --> 00:04:05,470
التحدّي التالي
!!ناروتو ضدّ الكيوبي

25
00:04:06,970 --> 00:04:08,700
عدتَ لأنّك لم تفهم درسك بعد؟

26
00:04:09,330 --> 00:04:11,370
النتيجة ثابتة مهما حاولت

27
00:04:12,130 --> 00:04:14,200
لا يمكنك هزيمتي

28
00:04:16,830 --> 00:04:17,500
أعرف

29
00:04:19,230 --> 00:04:22,330
محاولة هزيمتك بالقوة لن تجدي

30
00:04:23,230 --> 00:04:25,570
لاستعمالنا الحركات نفسها

31
00:04:27,270 --> 00:04:29,430
لن تقدر على طردي أيضًا

32
00:04:30,730 --> 00:04:34,400
أعرفك أكثر من أي أحدٍ آخر

33
00:04:36,500 --> 00:04:37,170
إذًا

34
00:04:37,970 --> 00:04:39,830
...تعرف سلفًا

35
00:04:41,870 --> 00:04:43,100
ماذا تريد قوله؟

36
00:04:44,800 --> 00:04:46,430
ما قرّرتُه قبل قليل

37
00:04:49,830 --> 00:04:50,830
لا أعلم

38
00:04:52,530 --> 00:04:54,230
لا تتظاهر بهذا

39
00:04:55,070 --> 00:04:56,070
حسنٌ، لا يهم

40
00:04:56,730 --> 00:05:00,870
هذا المكان يُظهر الحقيقة في قلبك

41
00:05:00,900 --> 00:05:04,300
لذا سأركّز على الصورة وأريك إياها مباشرةً

42
00:05:10,600 --> 00:05:15,530
مرشح الهوكاغي رقم واحد
ناروتو

43
00:05:15,570 --> 00:05:17,370
هذا هو توقيعي

44
00:05:19,300 --> 00:05:20,370
تبًا لك

45
00:05:26,200 --> 00:05:28,400
صحيح، أعطني توقيعك

46
00:05:29,030 --> 00:05:32,900
أيمكنك توجيهه لصغيري؟ إنّه معجب كبير بك

47
00:05:34,130 --> 00:05:35,130
توقيع؟

48
00:05:35,500 --> 00:05:36,900
بطل قرية الورق

49
00:05:37,030 --> 00:05:39,600
الشاب صانع المعجزة، أوزوماكي ناروتو

50
00:05:41,330 --> 00:05:42,830
هل تعطيني واحدًا أيضاً؟

51
00:05:43,300 --> 00:05:44,530
ماذا هناك؟ أترفض؟

52
00:05:44,930 --> 00:05:48,570
كلا، لستُ معتادًا على هذه الأمور وحسب

53
00:05:48,830 --> 00:05:50,600
لا توقيع خاص لدي حتّى

54
00:05:52,270 --> 00:05:55,400
وقتها في إتشيراكو، عجزتُ عن إعطائهم توقيعًا

55
00:05:55,430 --> 00:05:57,330
ها هو الآن

56
00:06:01,130 --> 00:06:03,300
!من يكترث له؟

57
00:06:03,630 --> 00:06:04,630
يا للسخافة

58
00:06:05,170 --> 00:06:06,970
أهل القرية يتملقون إليك

59
00:06:07,000 --> 00:06:08,600
!أنت تُخدع فقط

60
00:06:08,900 --> 00:06:12,300
كانوا يكذبون علينا طوال الوقت

61
00:06:12,430 --> 00:06:15,030
يفرضون قوانين وفق أهوائهم ويعاملوننا كمنبوذين

62
00:06:15,130 --> 00:06:16,330
ألا تذكر؟

63
00:06:23,270 --> 00:06:27,370
كان الأمر شاقًا ومؤلمًا

64
00:06:28,030 --> 00:06:30,430
أنا وحدي من سيفهمك

65
00:06:30,770 --> 00:06:32,600
!لا تثق بأحدٍ من القرية

66
00:06:35,130 --> 00:06:35,770
أجل

67
00:06:36,930 --> 00:06:38,770
أهل القرية مهمون

68
00:06:39,730 --> 00:06:42,530
لكن هنالك شخصٌ آخر عليّ الوثوق به أولًا

69
00:06:45,070 --> 00:06:47,770
عليّ أن أثق بنفسي

70
00:06:48,430 --> 00:06:51,770
يجب أن أثق بنفسي التي يثق بها أهل القرية

71
00:07:12,670 --> 00:07:13,670
لماذا؟

72
00:07:15,800 --> 00:07:20,100
بعد كلّ ما مررنا به بسببهم؟

73
00:07:21,070 --> 00:07:23,170
أدركتُ أمرًا من الرجل الأخطبوط

74
00:07:24,400 --> 00:07:29,900
لا شكّ لديه في نفسه مطلقًا، بل يفتخر بها

75
00:07:31,230 --> 00:07:32,270
...هل

76
00:07:33,930 --> 00:07:35,870
هل تعتبرني عبئًا؟

77
00:07:36,000 --> 00:07:38,230
ماذا أكون إليك إذًا؟

78
00:07:38,770 --> 00:07:41,500
بسبب وجودك، أصبحتُ قويًا

79
00:07:42,970 --> 00:07:44,870
وصلتُ إلى هنا بفضلك

80
00:07:45,530 --> 00:07:46,530
إذًا؟

81
00:07:47,500 --> 00:07:48,500
...ماذا

82
00:07:49,570 --> 00:07:51,900
ماذا عليّ أن أفعل؟

83
00:07:52,400 --> 00:07:54,270
هذا بسيط

84
00:08:00,130 --> 00:08:01,730
لتكن أنا

85
00:08:03,400 --> 00:08:04,800
بما أنّك أنا

86
00:08:09,030 --> 00:08:11,000
شكرًا على كلّ شيء حتّى الآن

87
00:08:12,530 --> 00:08:13,770
لكن سيكون الأمر على ما يرام

88
00:09:13,900 --> 00:09:14,570
...يبدو

89
00:09:14,700 --> 00:09:15,870
أفلح الأمر؟

90
00:09:15,970 --> 00:09:20,130
من المبكر الاحتفال أيّها الأحمق الأخرق

91
00:09:25,030 --> 00:09:28,870
هل نحاول التحكم بقوة الكيوبي الآن؟

92
00:09:30,070 --> 00:09:32,430
من هذه اللحظة، سأكون معلمك

93
00:09:32,630 --> 00:09:35,430
عليك تحضير نفسك، وإلا ستلقى حتفك

94
00:09:36,600 --> 00:09:37,800
!حسنًا

95
00:09:38,400 --> 00:09:40,200
اتبعني يا ناروتو

96
00:09:41,170 --> 00:09:43,500
عذرًا، أيمكنني مرافقتكما؟

97
00:09:44,070 --> 00:09:45,130
لا بأس

98
00:09:45,930 --> 00:09:46,930
ماذا عنك يا موتوي؟

99
00:09:47,200 --> 00:09:49,870
عليّ إرسال تقارير لقرية السحب بشكلٍ دوري

100
00:09:49,900 --> 00:09:51,100
لذا سأغادر

101
00:09:51,800 --> 00:09:52,800
شكرًا على عونك

102
00:09:54,870 --> 00:09:58,100
لن يكون الأمر بسيطًا من الآن فصاعدًا

103
00:10:00,800 --> 00:10:02,630
كان هنالك شيءٌ على جانب الشلال الآخر إذًا

104
00:10:15,730 --> 00:10:17,200
مذهل

105
00:10:17,800 --> 00:10:19,770
ستقاتل الكيوبي هنا

106
00:10:20,730 --> 00:10:22,230
أقاتل الكيوبي؟

107
00:10:23,030 --> 00:10:25,800
أجل، أيّها الأحمق الأخرق

108
00:10:54,700 --> 00:10:56,370
هذا مبهر

109
00:10:57,670 --> 00:10:58,700
اتبعاني

110
00:11:15,770 --> 00:11:17,530
يبدو أنّ هذه آثارٌ قديمة

111
00:11:18,270 --> 00:11:20,700
لا بدّ أنّها تمتلك قيمةً أثرية

112
00:11:20,730 --> 00:11:22,200
يجب أن يتم ترميمها

113
00:11:22,300 --> 00:11:27,700
كلا، نُحِتت هذه التماثيل الصخرية بلا رؤوس في الأصل

114
00:11:28,270 --> 00:11:29,870
هنالك سبب

115
00:11:30,830 --> 00:11:34,800
كيف سأقاتل الكيوبي هنا؟

116
00:11:35,230 --> 00:11:37,400
كما كيف سأواجهه؟

117
00:11:37,730 --> 00:11:40,230
أرجو أنّك لن تقدم على أي مجازفات

118
00:11:40,530 --> 00:11:42,030
أتظنّ التحكم بشيءٍ كذاك ممكنٌ

119
00:11:42,070 --> 00:11:43,230
دون المجازفة؟

120
00:11:43,270 --> 00:11:44,900
أيها الأحمق الأخرق

121
00:11:46,030 --> 00:11:47,730
هذا مكان مقدّس خضع فيه

122
00:11:47,770 --> 00:11:51,630
من اُختيروا جينتشوريكي لطقوس التطهير منذ القدم

123
00:11:53,700 --> 00:11:57,730
إنّه معد بحيث يمكنك الحديث مع البيجو بطريقةٍ خاصة

124
00:11:58,330 --> 00:12:00,800
يوجد داخل هذا البناء، فهمتني؟

125
00:12:02,170 --> 00:12:03,270
...هذا

126
00:12:03,700 --> 00:12:07,500
يمكن للمختارين فقط الدخول... ليتم الانتقاء

127
00:12:07,830 --> 00:12:10,500
...أقحم رأسك داخل فم التمثال

128
00:12:10,570 --> 00:12:11,570
كرجلٍ صالح، محترم

129
00:12:12,170 --> 00:12:14,670
إن لم يكن هناك ظلامٌ في قلبك، ستُفتح البوابة

130
00:12:14,700 --> 00:12:15,900
على مصراعيها

131
00:12:16,230 --> 00:12:19,970
ألا يمكنك شرح الأمر بشكلٍ عادي؟

132
00:12:20,270 --> 00:12:21,570
لا أفهم تمامًا

133
00:12:22,000 --> 00:12:24,130
لا ظلام في القلب؟

134
00:12:25,370 --> 00:12:28,800
...هكذا إذًا، لذا عند شلال الحقيقة

135
00:12:36,200 --> 00:12:37,200
...لكن

136
00:12:37,830 --> 00:12:40,170
لو كان هنالك أيّ قدر من الظلام في قلبك

137
00:12:40,200 --> 00:12:41,500
لن تُفتح البوابة

138
00:12:41,530 --> 00:12:42,700
أتقرّ؟

139
00:12:43,400 --> 00:12:46,430
كما سيقطع التمثال رأسك ويمزقك

140
00:12:46,470 --> 00:12:47,730
أترضى؟

141
00:12:48,500 --> 00:12:50,800
...كافة التماثيل عديمة الرؤوس التي رأيتَها هنا

142
00:12:50,830 --> 00:12:53,830
هي جينتشوريكي سابقين لم يكونوا... صادقين

143
00:12:57,000 --> 00:13:00,170
أنا ذاتك الحقيقية

144
00:13:00,700 --> 00:13:02,730
نفسك الحقيقية

145
00:13:06,430 --> 00:13:07,700
المجازفة كبيرة

146
00:13:08,730 --> 00:13:11,100
ناروتو، استعمل نسخة ظلّ

147
00:13:11,430 --> 00:13:14,770
هذا مكانٌ مقدّس أيّها الأحمق الساذج

148
00:13:15,630 --> 00:13:17,630
أجيالٌ من أسلاف قرية السحب يحرسون

149
00:13:17,670 --> 00:13:19,100
ويحمون هذا المكان

150
00:13:19,730 --> 00:13:21,370
لن تنفع حيلٌ كتلك

151
00:13:21,600 --> 00:13:22,270
...لكن

152
00:13:22,300 --> 00:13:23,470
...قائد ياماتو

153
00:13:24,870 --> 00:13:28,500
أتيتُ هنا لتعلم التحكم بقوة الكيوبي

154
00:13:29,130 --> 00:13:33,670
هذا مهمٌ لي، لا يمكنني الهرب

155
00:13:43,400 --> 00:13:46,100
سأثق بنفسي

156
00:14:01,630 --> 00:14:02,300
!ناروتو

157
00:14:07,930 --> 00:14:10,800
مُحال... كيف هذا

158
00:14:11,200 --> 00:14:11,870
!ناروتو

159
00:14:12,930 --> 00:14:13,600
...أنت

160
00:14:14,870 --> 00:14:16,670
أمزح فحسب

161
00:14:16,900 --> 00:14:18,770
يوجد مفتاحٌ فحسب هناك

162
00:14:21,830 --> 00:14:23,230
إنّها عادةٌ خارج سيطرتي

163
00:14:23,330 --> 00:14:25,700
فعلتُ الأمر نفسه، عادة

164
00:14:25,730 --> 00:14:28,430
التماثيل الصخرية محطمة فحسب، دعابة فحسب

165
00:14:28,470 --> 00:14:33,270
!ألم تقل أنّ هذا مكانٌ مقدّس؟! أيّها الأحمق الأخرق

166
00:14:43,870 --> 00:14:45,000
...هذا

167
00:14:47,230 --> 00:14:50,870
ادخل هنا، أغمض عينيك وركّز

168
00:14:51,700 --> 00:14:56,070
مثل شلال الحقيقة، عندها ستلتقي البيجو خاصتك

169
00:14:56,230 --> 00:14:58,930
عندما كنتُ أتدرب في السابق

170
00:14:58,970 --> 00:15:02,930
تمكنتُ من لقاء الكيوبي داخلي

171
00:15:03,100 --> 00:15:06,200
يمكن لأيّ جينتشوريكي فعل ذلك

172
00:15:06,370 --> 00:15:10,400
لكنّ هذا مختلفٌ قليلًا، حسنًا؟

173
00:15:21,130 --> 00:15:22,800
أصغي إليّ بعناية

174
00:15:22,830 --> 00:15:23,830
سأشرح لك

175
00:15:24,470 --> 00:15:28,600
ناروتو، أيّ تقنية ختم اُستعملت على الكيوبي خاصتك؟

176
00:15:28,630 --> 00:15:29,630
لتجب عن سؤالي

177
00:15:30,370 --> 00:15:31,770
إنّه ختم رباعي الرموز

178
00:15:32,130 --> 00:15:36,070
ختمٌ رباعي الرموز؟ هذا مبهر

179
00:15:36,370 --> 00:15:39,070
أكثر صلابةً من ختم الصدفة الحديدية خاصتي

180
00:15:39,870 --> 00:15:41,530
أتملك المفتاح؟

181
00:15:45,370 --> 00:15:48,070
لا خيار لديّ سوى فعل ما تقول أيّها السيد الأكبر

182
00:15:54,670 --> 00:15:55,700
ما هذا؟

183
00:15:56,200 --> 00:15:59,100
المفتاح الذي تركه الهوكاغي الرابع

184
00:15:59,130 --> 00:16:01,670
الذي يقفل ويفتح تقنية الختم على بطنك

185
00:16:03,000 --> 00:16:03,670
أجل

186
00:16:04,270 --> 00:16:05,970
ستنزع الختم بالفعل إذًا

187
00:16:07,200 --> 00:16:09,500
ماذا إن لم يقدر على التحكم به؟

188
00:16:10,330 --> 00:16:12,930
ماذا إن عاد الكيوبي بشكل كامل؟

189
00:16:13,570 --> 00:16:15,730
سنختمه هنا

190
00:16:16,230 --> 00:16:18,200
فهو معدٌّ لهذا أيضًا

191
00:16:19,030 --> 00:16:23,700
حتى حصولنا على جينتشوريكي جديد، هنا سنختمه

192
00:16:23,730 --> 00:16:25,800
لديك مشكلةٌ مع هذا؟ لا اعتراضات

193
00:16:25,830 --> 00:16:27,900
... لكن–
لن يحصل ذلك –

194
00:16:29,170 --> 00:16:31,170
لأني سأفعل هذا

195
00:16:32,770 --> 00:16:35,700
حسنٌ، سأغلق البوابة إذًا

196
00:16:36,170 --> 00:16:38,870
وسأريك كيفية التعامل مع الكيوبي

197
00:16:55,730 --> 00:16:57,570
ناروتو، أنتَ تبهرني حق

198
00:16:57,600 --> 00:16:59,300
القواعد بسيطة

199
00:17:00,100 --> 00:17:02,400
ألقِ التحية على الكيوبي في اللا وعي داخلك

200
00:17:02,430 --> 00:17:03,830
ثمّ انزع الختم

201
00:17:06,800 --> 00:17:10,300
مرحبًا، نظراتك شريرة كالعادة

202
00:17:11,070 --> 00:17:12,470
ناروتو

203
00:17:13,430 --> 00:17:14,930
...أنت

204
00:17:18,630 --> 00:17:19,970
ماذا هناك؟

205
00:17:20,700 --> 00:17:23,600
أين ذاتك الحقيقية؟

206
00:17:24,300 --> 00:17:25,900
لا أشعر به

207
00:17:26,270 --> 00:17:30,530
أنا هنا... أمامك

208
00:17:33,800 --> 00:17:36,230
غلبتَ كراهيتك

209
00:17:37,830 --> 00:17:40,230
لكن لا تسترخِ، ابذل قصارى جهدك

210
00:17:40,570 --> 00:17:42,370
الكيوبي كتلةٌ من الكراهية

211
00:17:42,430 --> 00:17:43,430
!بمعنى الكلمة

212
00:17:55,830 --> 00:17:57,670
ما الذي تنوي فعله؟

213
00:17:57,970 --> 00:18:01,130
ألا ترى فمي مشغولًا؟

214
00:18:07,730 --> 00:18:08,730
ها أنا ذا

215
00:18:34,200 --> 00:18:36,200
عند خروج الكيوبي من الختم

216
00:18:36,230 --> 00:18:38,700
أمسك تشاكرا الكيوبي بالتشاكرا خاصتك

217
00:18:38,730 --> 00:18:39,800
وانزعها

218
00:18:42,100 --> 00:18:44,500
يمكن إمساك التشاكرا بتشاكرا أخرى وحسب

219
00:18:44,530 --> 00:18:45,800
هذا منطق

220
00:18:46,230 --> 00:18:49,130
خذ تشاكرا الكيوبي منه

221
00:18:49,170 --> 00:18:50,430
وستكون الأعلى

222
00:18:59,670 --> 00:19:01,270
المس الكيوبي بشكلٍ مباشر

223
00:19:01,300 --> 00:19:05,030
وألصق التشاكرا خاصتك بخاصته، وستسحبان بعضيهما

224
00:19:05,630 --> 00:19:09,200
أي كأنّه نزال شدّ الحبل، واضح؟

225
00:19:15,230 --> 00:19:17,630
سأساعدك في قتالك

226
00:19:18,170 --> 00:19:23,000
لكن لا أستطيع إخراج قوّتي بحريةٍ في عالمك الداخلي للأسف

227
00:19:23,430 --> 00:19:25,100
إنّه قوي حقًّا

228
00:19:25,230 --> 00:19:26,230
عليّ إخبارك

229
00:19:26,270 --> 00:19:27,900
عندما تحاول أخذ التشاكرا خاصته

230
00:19:27,930 --> 00:19:30,130
هنالك خطورة أن يسرق خاصتك

231
00:19:31,300 --> 00:19:34,970
لا حاجة لأشرح ماذا سيحصل

232
00:19:35,000 --> 00:19:37,300
إن استنفد كافة التشاكرا خاصتك، صحيح؟

233
00:19:38,030 --> 00:19:42,670
هكذا إذًا، تريد التحكم بقوتي

234
00:19:43,770 --> 00:19:45,500
تحالفتَ مع الهاتشيبي إذًا؟

235
00:19:45,570 --> 00:19:49,130
!بينما أنتَ جينتشوريكي الكيوبي، هذا مثيرٌ للشفقة

236
00:19:57,630 --> 00:19:59,430
الخطورة عالية حقًّا

237
00:19:59,770 --> 00:20:01,170
لكن إن سحبتَها

238
00:20:01,200 --> 00:20:03,970
ستكون تشاكرا الكيوبي لك للأبد

239
00:20:04,500 --> 00:20:07,930
...خذ قدر ما يمكنك من التشاكرا من إرادة الكيوبي

240
00:20:07,970 --> 00:20:09,330
!ستكون هي مكافأتك

241
00:20:11,470 --> 00:20:13,630
لا تعلق في كراهية الكيوبي

242
00:20:13,900 --> 00:20:15,300
استعمل إرادتك القويّة

243
00:20:15,330 --> 00:20:16,930
!وهكذا ستصده

244
00:20:26,500 --> 00:20:27,500
لا تستهن بي

245
00:20:32,630 --> 00:20:34,500
شكراً لك يا رجل الأخطبوط

246
00:20:41,100 --> 00:20:42,530
تمكنتُ من احتواء التفجير

247
00:20:42,570 --> 00:20:45,330
هذه ستكون نهاية عوني لك يا ناروتو

248
00:20:46,130 --> 00:20:46,800
أجل

249
00:20:47,470 --> 00:20:50,470
أجلس ثابتًا، الأمر كما تصورت

250
00:20:55,330 --> 00:20:59,630
!فنّ الناسك: الراسينغان الخارقة العملاقة

251
00:21:02,600 --> 00:21:04,540
!انطلقي

252
00:22:36,370 --> 00:22:39,370
سحقًا، الكيوبي قوي بلا ريب

253
00:22:41,370 --> 00:22:45,270
...لو لم يكن موجودًا.
أكرهه

254
00:22:45,300 --> 00:22:46,300
ماذا؟

255
00:22:46,400 --> 00:22:49,100
لا تستسلم يا ناروتو! أيّها الأحمق الأخرق

256
00:22:49,270 --> 00:22:53,370
لن يعترف بك أحدٌ مطلقًا

257
00:22:53,400 --> 00:22:54,400
ما هذا؟

258
00:22:56,030 --> 00:22:59,470
:في الحلقة القادمة
الشرارة البرتقالية

259
00:23:01,230 --> 00:23:02,930
من أنت؟

260
00:23:05,270 --> 00:23:09,270
!تابعونا في الحلقة القادمة
