﻿1
00:00:06,090 --> 00:00:07,180
حسنٌ

2
00:00:07,380 --> 00:00:10,260
سأبدأ الاستطلاع البيئي أخيرًا

3
00:00:13,630 --> 00:00:14,340
أنت

4
00:00:14,550 --> 00:00:15,930
!تمهل

5
00:00:22,260 --> 00:00:25,930
أيّها الرجل الأخطبوط، لا أعرف إن كان هذا ذكرًا أم أنثى

6
00:00:26,050 --> 00:00:27,680
جسده منطبق على بعضه

7
00:00:28,220 --> 00:00:32,260
لطالما كان هذا المدرّع خجولاً

8
00:00:32,340 --> 00:00:34,050
...إن كنتَ تحاول التحقق من جنسه

9
00:00:34,130 --> 00:00:35,220
يمكنني فهم السبب

10
00:00:35,260 --> 00:00:37,130
تتعالى أصوات الجوقة استنكارًا للشذوذية

11
00:00:37,220 --> 00:00:39,470
...لأنّنا نرى الآن طبيعة الإنسان المنحرفة الحقيقية

12
00:00:40,090 --> 00:00:41,550
!لا خيار بيدي

13
00:00:41,720 --> 00:00:44,220
S هذه مهمةٌ بالغة السريّة من التصنيف

14
00:00:44,300 --> 00:00:47,220
عليّ إعداد لائحة وحدة الحيوانات

15
00:00:47,380 --> 00:00:50,680
!والتحقق من جنسها أمر ضروري

16
00:00:51,180 --> 00:00:53,340
لا يهم أيّ الجنسين

17
00:00:53,470 --> 00:00:56,590
دوّنها كأنثى من الاثنين

18
00:01:05,590 --> 00:01:07,090
لكن، لكن

19
00:01:07,180 --> 00:01:10,430
هنالك كلمة "ذكر" مكتوبة على ظهره

20
00:01:10,880 --> 00:01:12,930
ذاك نمطٌ لا أكثر

21
00:01:13,050 --> 00:01:16,220
يراودني شعورٌ سيّئ بشأن هذا

22
00:01:19,630 --> 00:01:22,090
هلّا سألت المدرع أيّها المُسن؟

23
00:01:22,220 --> 00:01:23,470
ألستَ الزعيم هنا؟

24
00:01:26,010 --> 00:01:27,260
إذًا؟

25
00:01:32,470 --> 00:01:35,010
"تقول "الأمور الخاصّة، خاصّة

26
00:01:35,550 --> 00:01:37,300
أحقًّا هذا؟

27
00:01:37,380 --> 00:01:40,470
سحقًا! كيف سأتمم بحثي هكذا؟

28
00:01:40,970 --> 00:01:44,430
أو لا؟ ...S كما يليق بمهمةٍ من التصنيف

29
00:01:45,090 --> 00:01:46,300
ذكرٌ وأنثى

30
00:01:46,300 --> 00:01:49,880
!هنالك فصائل يمكنها التبديل بين الجنسين، يو

31
00:01:50,090 --> 00:01:52,680
لكن مُحالٌ أن تتبادل الأرض والسماء مكانيهما

32
00:01:52,760 --> 00:01:54,380
أيّها الأحمق الأخرق

33
00:02:19,880 --> 00:02:23,130
ماذا؟ هنالك شيءٌ يقترب بسرعةٍ عالية

34
00:02:23,380 --> 00:02:25,970
وهو... ليس بشريًا

35
00:02:27,430 --> 00:02:28,300
ما الخطب؟

36
00:02:46,430 --> 00:02:48,430
فاجأتني بحق

37
00:02:48,510 --> 00:02:51,050
سمعتُ أنّك قد مت يا ديدارا

38
00:02:51,930 --> 00:02:54,300
لم أضع نسخك الطينية في اعتباري

39
00:02:54,840 --> 00:02:56,300
...إذًا كانت تلك

40
00:02:56,430 --> 00:02:58,090
نسخةٌ صخرية للتسوتشيكاغي

41
00:02:58,840 --> 00:03:01,340
كنّا نتشارك الفكرة ذاتها

42
00:03:02,510 --> 00:03:03,470
أخي ديدارا

43
00:03:03,510 --> 00:03:05,180
ظننتُك فجّرت نفسك بانفجارٍ هائل

44
00:03:05,220 --> 00:03:06,430
كيف لا تزال حيًّا؟

45
00:03:07,220 --> 00:03:09,430
لم تمت بالفعل إذًا؟

46
00:03:09,430 --> 00:03:11,180
لا يغمرك السرور يا أكاتسوتشي

47
00:03:12,470 --> 00:03:15,430
إنّها تقنيةٌ لأورتشيمارو تُدعى تقنية الإيدو تينسين

48
00:03:15,430 --> 00:03:17,630
قد يبدو أنّه عاد للحياة

49
00:03:17,970 --> 00:03:19,800
لكنّه ليس حقيقيًا

50
00:03:20,720 --> 00:03:23,840
يا إلهي، توقعنا في متاعب حتّى بعد موتك

51
00:03:25,300 --> 00:03:27,300
...هزمك غلامٌ من قرية الورق

52
00:03:27,720 --> 00:03:30,840
ولديك الجرأة للتسلل لعالم الأحياء مجددًا؟

53
00:03:31,510 --> 00:03:35,340
اخرس! قتلتُ ساسكي أوتشيها، أجل

54
00:03:36,340 --> 00:03:41,510
والآن دورك أيّها العجوز لسخريتك من فنّي! أجل

55
00:03:42,510 --> 00:03:45,380
يبدو أنّ ديدارا لا يعرف شيئًا

56
00:03:46,180 --> 00:03:49,550
يكفي! سأقبض عليكما

57
00:03:50,680 --> 00:03:53,630
أتنوي اعتراض طريقنا؟

58
00:03:54,220 --> 00:03:56,510
عرفتُ أنّكم ستنصبون فخًّا لنا

59
00:03:57,300 --> 00:03:59,590
لم تظن أنّنا سنحضر هنا دون استعدادٍ لذلك، صحيح؟

60
00:04:00,930 --> 00:04:02,430
ما قصدك؟

61
00:04:05,930 --> 00:04:08,340
مُحال، كشفوا هذا المكان بالفعل؟

62
00:04:08,430 --> 00:04:09,590
لا... لا يمكن

63
00:04:11,260 --> 00:04:12,050
...موتوي

64
00:05:55,760 --> 00:06:00,340
عودة الفنّان

65
00:06:04,010 --> 00:06:05,930
يبدو أنّنا عثرنا عليهم

66
00:06:06,510 --> 00:06:08,380
المعذرة، لكن علينا الذهاب هناك

67
00:06:08,800 --> 00:06:09,880
لماذا؟

68
00:06:11,430 --> 00:06:15,220
ما هذا؟ لا يستجيب جسدي لي

69
00:06:15,840 --> 00:06:18,680
مُحال! أعثر عليهم حقّاً؟

70
00:06:18,880 --> 00:06:20,180
سنلاحقهما أيّها الاثنان

71
00:06:20,260 --> 00:06:21,340
أجل –
عُلم –

72
00:06:31,800 --> 00:06:33,180
ما الذي يجري؟

73
00:06:36,590 --> 00:06:41,010
استعملتُ عقاقير متعددة لتنشيط خلايا ماندا الأصلية

74
00:06:41,130 --> 00:06:42,590
...لصنع ماندا الثاني

75
00:06:43,050 --> 00:06:46,970
يفوق الأول في حجمه، قوّته، وذكائه

76
00:06:47,980 --> 00:06:51,760
يبدو أنّ كون الجزيرة حيوانًا وقادرةً على الانتقال
هو ما سيتسبب في سقوطها

77
00:06:55,080 --> 00:06:56,240
ما هذا؟

78
00:06:57,080 --> 00:06:58,160
جزيرة؟

79
00:06:58,740 --> 00:07:00,370
ما تلك الجزيرة بالضبط؟

80
00:07:00,990 --> 00:07:02,370
ليست جزيرة

81
00:07:02,620 --> 00:07:04,450
بل سلحفاةٌ عملاقة وتتحرك

82
00:07:05,330 --> 00:07:07,830
وهنالك سنجد الهاتشيبي والكيوبي

83
00:07:08,330 --> 00:07:11,740
سلحفاة؟ الهاتشيبي والكيوبي؟

84
00:07:12,950 --> 00:07:15,620
إنّها فرصتنا للإمساك بالاثنين

85
00:07:17,740 --> 00:07:22,410
فهمت، الوغد ناروتو هناك إذًا

86
00:07:22,830 --> 00:07:24,410
ماذا سنفعل الآن؟

87
00:07:26,410 --> 00:07:29,080
بأيّة حال، علينا إيقاف تحركات السلحفاة

88
00:07:30,530 --> 00:07:33,080
ديدارا، اصنع واحدًا كبيرًا

89
00:07:35,120 --> 00:07:36,080
سحقًا

90
00:07:36,330 --> 00:07:37,240
إنّهما سريعان

91
00:07:55,240 --> 00:07:56,370
لنبدأ

92
00:07:56,410 --> 00:07:57,410
أجل

93
00:07:59,240 --> 00:08:00,410
!كاتس

94
00:08:09,280 --> 00:08:11,410
!أسلوب الخشب: ظهور الغابة العميقة

95
00:08:17,330 --> 00:08:18,370
انقلبت

96
00:08:18,780 --> 00:08:20,200
لن تتحرك الآن

97
00:08:25,830 --> 00:08:27,240
ماذا حصل؟

98
00:08:27,330 --> 00:08:30,620
تبادلت الأرض والسماء مكانيهما بالفعل، يو

99
00:08:30,660 --> 00:08:32,240
أيّها الأحمق الأخرق

100
00:08:35,740 --> 00:08:36,620
!كنت أعرف

101
00:08:39,990 --> 00:08:42,030
...حتّى لو انقلبت السماء والأرض

102
00:08:42,620 --> 00:08:44,080
...يظلّ الذكر ذكرًا، و

103
00:08:45,080 --> 00:08:47,910
!هذا ليس وقت الاستطلاع الآن

104
00:08:48,410 --> 00:08:50,450
اهدأ يا ياماتو

105
00:08:50,780 --> 00:08:52,410
S تذكّر أنّها مهمةٌ من التصنيف

106
00:08:54,660 --> 00:08:56,450
وقع شيءٌ في الخارج حتمًا

107
00:08:57,240 --> 00:08:59,410
لكن علينا مواصلة التحايل عليه

108
00:09:01,410 --> 00:09:03,490
يجب أن نمنعهما من الخروج قطعًا

109
00:09:04,740 --> 00:09:06,450
سنتعامل مع الموقف بأنفسنا

110
00:09:18,370 --> 00:09:22,240
...كابوتو، تكفّل بالبحث عن الهاتشيبي والكيوبي، أجل

111
00:09:22,990 --> 00:09:26,410
أنا سأقاتل هؤلاء الأشخاص، أدين لهم بذلك

112
00:09:27,410 --> 00:09:28,870
لنفعل كذلك إذًا

113
00:09:35,330 --> 00:09:36,330
ديدارا

114
00:09:37,240 --> 00:09:38,830
سأنزل عليك غضبي

115
00:09:39,200 --> 00:09:41,950
تبًّا، غضب العجوز

116
00:09:42,490 --> 00:09:44,490
لم تنسَ حتمًا، صحيح؟

117
00:09:50,330 --> 00:09:52,490
الوضع يزداد سوءًا

118
00:09:52,990 --> 00:09:56,080
لجأ لأسلوب الجزيئات خاصته من البداية؟ أجل

119
00:09:56,780 --> 00:09:58,490
بدأت الأمور تخرج عن السيطرة

120
00:10:00,370 --> 00:10:01,660
لن تهرب

121
00:10:02,990 --> 00:10:04,660
ما الذي تفعله يا أكاتسوتشي؟

122
00:10:05,410 --> 00:10:08,410
إنّ أطلقتها، ستقتل جزيرة السلحفاة

123
00:10:10,740 --> 00:10:11,870
تبًّا

124
00:10:12,410 --> 00:10:13,410
!هذا معقّد

125
00:10:13,740 --> 00:10:16,030
حجمها هائل فبدت كمجرد أرض

126
00:10:17,280 --> 00:10:18,520
إنّها فرصتي

127
00:10:24,200 --> 00:10:24,990
!كاتس

128
00:10:33,200 --> 00:10:34,280
!أيّها المُسن

129
00:10:55,200 --> 00:10:56,990
غوليم أكاتسوتشي؟

130
00:10:57,450 --> 00:11:00,330
...لا يزال ملتصقًا بالتسوتشيكاغي كعادته

131
00:11:00,870 --> 00:11:02,330
يا له من عقبة، أجل

132
00:11:06,910 --> 00:11:09,330
عليّ إبعاده عن هذه الجزيرة

133
00:11:17,780 --> 00:11:19,080
تلك الأفعى الحقيرة

134
00:11:26,200 --> 00:11:29,200
ذاك الشخص إذًا هو من يتحكم بها

135
00:11:29,580 --> 00:11:31,200
يا لجرأة ذاك الضعيف

136
00:11:31,200 --> 00:11:33,160
!كان يتظاهر بكونه تابعًا لأوروتشيمارو وحسب

137
00:11:43,490 --> 00:11:47,240
فهمت، ناروتو داخل هذه السلحفاة إذًا

138
00:11:48,330 --> 00:11:51,370
حسنٌ، كيف سأدخل؟

139
00:12:01,370 --> 00:12:03,330
تبًّا، ما الذي يجري في الخارج؟

140
00:12:08,740 --> 00:12:13,410
...هـ... هنالك الكثير من الهزّات اليوم

141
00:12:13,700 --> 00:12:15,490
أ... أنت محق

142
00:12:15,910 --> 00:12:17,830
لكن، هذا غريبٌ للغاية

143
00:12:18,200 --> 00:12:20,240
أيمكن أن ينقلب العالم رأسًا على عقب؟

144
00:12:20,990 --> 00:12:23,910
حسنًا، يبدو أنّ هذا ممكنٌ على هذه الجزيرة

145
00:12:24,330 --> 00:12:26,530
رغم أنّه حدثٌ نادر للغاية

146
00:12:28,660 --> 00:12:30,330
حقًّا؟

147
00:12:31,530 --> 00:12:34,330
أظنّني سأتفقّد الخارج قليلاً

148
00:12:34,870 --> 00:12:39,330
S كلا! أنتَ مكلّفٌ بمهمةٍ بالغة الأهمية بتصنيف

149
00:12:39,450 --> 00:12:41,580
لذا حافظ على تركيزك عليها

150
00:12:42,160 --> 00:12:43,620
...حسنًا، لكن

151
00:12:43,740 --> 00:12:45,950
سألقي نظرةً سريعةً على الخارج فقط

152
00:12:46,080 --> 00:12:50,580
من واجب النينجا البقاء قيد مهمته حتّى إتمامها

153
00:12:50,870 --> 00:12:55,910
وهذه مهمةٌ لن يقدر على إنجازها غيرك

154
00:12:56,200 --> 00:12:57,580
لذا تمّ اختيارك

155
00:12:57,780 --> 00:12:59,410
أتدرك الأمر يا ناروتو؟

156
00:13:00,740 --> 00:13:02,660
نحن سنتفقد الوضع في الخارج

157
00:13:03,370 --> 00:13:05,780
هذه الطريقة الوحيدة كي نساهم هنا

158
00:13:06,200 --> 00:13:08,410
لكن، دعني أكرّر كلامي

159
00:13:08,490 --> 00:13:11,410
بالغة الأهمية S أنتَ مكلّفٌ بمهمة

160
00:13:12,280 --> 00:13:15,990
حتّى ناروتو بدأ يستشعر شيئًا

161
00:13:16,160 --> 00:13:18,780
S خدعناه ليظنّ أنّها مهمة من التصنيف

162
00:13:19,660 --> 00:13:21,950
لكن ما يفعله في الواقع

163
00:13:22,080 --> 00:13:23,870
تفقد أعضاء الحيوانات التناسلية

164
00:13:24,950 --> 00:13:26,740
ناروتو ليس غبيًا

165
00:13:27,030 --> 00:13:28,450
ربما اكتشف الأمر بالفعل

166
00:13:28,490 --> 00:13:30,080
حسنًا، فهمت

167
00:13:30,740 --> 00:13:32,950
سأركّز على مهمتي

168
00:13:33,870 --> 00:13:35,950
حسنًا، سيفلح هذا

169
00:13:36,160 --> 00:13:37,700
حمدًا لله على غبائه

170
00:13:43,950 --> 00:13:44,990
أنت بطيءٌ للغاية

171
00:13:45,410 --> 00:13:47,330
!أسلوب التآكل: تقنية الجير الحي

172
00:13:59,160 --> 00:14:00,410
ظهروا

173
00:14:02,160 --> 00:14:03,160
ذاك هو؟

174
00:14:03,280 --> 00:14:04,910
يُفترض أنّ هنالك خمسة أشخاص

175
00:14:05,910 --> 00:14:07,240
آوبا هنا أيضًا

176
00:14:08,740 --> 00:14:10,490
!لا تكشفوا عن أنفسكم

177
00:14:11,120 --> 00:14:12,660
نحن سنتكفل بأمره

178
00:14:13,450 --> 00:14:15,160
...رغم قولي هذا

179
00:14:20,910 --> 00:14:23,450
...أنتِ حفيدة التسوتشيكاغي

180
00:14:24,830 --> 00:14:30,330
توقيتٌ مثالي، يمكنكم أخذي لناروتو

181
00:14:34,240 --> 00:14:34,830
أفعى

182
00:14:35,240 --> 00:14:38,910
...وذاك الصوت... أيمكن أنّك

183
00:14:43,160 --> 00:14:45,280
نلتقي مجددًا يا ياماتو

184
00:14:47,410 --> 00:14:48,620
سأدفعه نحوكم

185
00:14:48,780 --> 00:14:49,780
!أمسكوا به

186
00:14:51,120 --> 00:14:53,200
!أسلوب الماء: البوق المائي

187
00:14:54,410 --> 00:14:55,240
!رائع

188
00:14:59,120 --> 00:15:00,620
لا جدوى! تنبّأ بالأمر

189
00:15:02,330 --> 00:15:04,870
...أخبرتكم أن تمسكوا به، لكن

190
00:15:05,410 --> 00:15:06,280
أمسكتُ به

191
00:15:07,330 --> 00:15:07,910
...هذا

192
00:15:10,490 --> 00:15:11,620
فهمت

193
00:15:12,410 --> 00:15:15,490
أحمق! لن تتحرك الآن

194
00:15:17,120 --> 00:15:21,120
تقنية الجير الحي تشبه إسمنتًا سريع المفعول

195
00:15:21,780 --> 00:15:24,330
...أنشره في المنطقة بالماء

196
00:15:24,370 --> 00:15:27,740
لتنشيط تفاعل يصلّبه كالإسمنت

197
00:15:31,280 --> 00:15:32,240
موتوي، آوبا

198
00:15:32,990 --> 00:15:34,240
لا تطؤوا الماء

199
00:15:42,370 --> 00:15:43,870
!من باب الحرص

200
00:15:46,080 --> 00:15:48,410
حسنٌ، أصبح في قبضتنا الآن

201
00:15:49,030 --> 00:15:50,530
سأنتزع المعلومات منه

202
00:15:54,200 --> 00:15:57,410
العجوز أسرع عمّا كان عليه في أوجّ قوّته

203
00:15:58,200 --> 00:16:02,240
لطالما اعتمدتَ الهرب والقتال عن بعد

204
00:16:02,660 --> 00:16:04,200
!كرهت أسلوبك هذا

205
00:16:04,950 --> 00:16:05,950
!اخرس

206
00:16:06,370 --> 00:16:08,520
C4 سأنهيه بتفجيرات الـ

207
00:16:12,580 --> 00:16:15,200
إنّهما سريعان، لا يمكنني الوصول لهما

208
00:16:19,830 --> 00:16:21,530
كابوتو، سقطت

209
00:16:21,990 --> 00:16:24,370
أصبحت كأوروتشيمارو

210
00:16:25,240 --> 00:16:29,080
لا تأبه لي، حاذر ألّا تقع أنت

211
00:16:29,370 --> 00:16:31,200
آوبا، ركّز

212
00:16:31,660 --> 00:16:34,030
أجل، أدرك ذلك، أنا بخير

213
00:16:35,700 --> 00:16:38,370
تعرف أنّي فردٌ في قسم المعلومات، صحيح؟

214
00:16:39,080 --> 00:16:42,370
سألقي نظرةً وأرى كلّ ما حصل لك

215
00:16:52,450 --> 00:16:53,280
طرح جلده؟

216
00:16:53,780 --> 00:16:55,030
تمادى لذاك الحد؟

217
00:16:57,200 --> 00:16:58,330
موتوي، ابتعد

218
00:17:01,990 --> 00:17:02,990
!ياماتو

219
00:17:04,240 --> 00:17:05,240
سحقًا

220
00:17:06,620 --> 00:17:10,370
نظرًا لمعرفتي أختام اليد لتقنيتكِ يا كوروتسوتشي

221
00:17:11,080 --> 00:17:13,410
تمكّنتُ من مباغتتكم

222
00:17:13,990 --> 00:17:16,410
أتقصد أنّك انتظرت هذه الفرصة؟

223
00:17:22,280 --> 00:17:23,280
سحقًا

224
00:17:23,580 --> 00:17:25,330
!أسلوب التآكل: تقنية الجير الحي

225
00:17:31,780 --> 00:17:32,780
!تمهل

226
00:17:40,240 --> 00:17:43,080
سحقًا! اختبئ داخل الأنف

227
00:17:54,620 --> 00:17:56,580
هذا ارتفاعٌ كافٍ

228
00:18:00,240 --> 00:18:02,080
لا تستهن بي أيّها العجوز

229
00:18:08,530 --> 00:18:10,700
تحضّر لموتك يا ديدارا

230
00:18:10,870 --> 00:18:12,330
لنرَ أيّهما فنٌّ حقيقي

231
00:18:12,370 --> 00:18:15,200
أسلوب الجزيئات خاصتك، أم الانفجارات خاصتي

232
00:18:16,950 --> 00:18:17,530
...هذا

233
00:18:17,990 --> 00:18:18,990
ماذا؟

234
00:18:19,030 --> 00:18:20,700
...بعدما وصلنا للجزء الممتع

235
00:18:22,240 --> 00:18:23,240
سحقًا

236
00:18:26,030 --> 00:18:27,030
لا يمكنني التحرك

237
00:18:27,410 --> 00:18:28,410
!تمهل

238
00:18:28,950 --> 00:18:31,280
ستحرّرك الصبية من قرية الصخر بعد عودتها

239
00:18:33,280 --> 00:18:34,830
أنت... تسوتشيكاغي-ساما

240
00:18:35,330 --> 00:18:37,870
هرب ديدارا، ماذا عن ناحيتكم؟

241
00:18:39,410 --> 00:18:41,780
هنالك نينجا من قرية الصخر تلاحقه

242
00:18:45,490 --> 00:18:48,950
حرّرني رجاءً، سألحقهما من فوري

243
00:18:49,200 --> 00:18:50,490
لأيّ اتّجاه ذهب كابوتو؟

244
00:18:51,700 --> 00:18:53,240
لم يعد بإمكاني استشعار العدو

245
00:18:54,200 --> 00:18:57,280
لا أعرف لأيّ اتّجاه... الأمر مُحال

246
00:18:58,080 --> 00:18:59,620
...سحقًا... ياماتو

247
00:19:00,700 --> 00:19:01,780
ماذا حصل؟

248
00:19:03,200 --> 00:19:06,120
مستخدم الخشب، حارس الكيوبي

249
00:19:06,160 --> 00:19:07,740
ياماتو، أصبح بحوزتهم

250
00:19:09,870 --> 00:19:12,620
لم يتكبّد ملاحقة الهاتشيبي والكيوبي إذًا

251
00:19:13,370 --> 00:19:15,990
...لا نعرف لو كان يريد رهينةً للتحقيق معها

252
00:19:16,030 --> 00:19:19,200
أو مستخدم الخشب نفسه كان الهدف

253
00:19:21,700 --> 00:19:25,530
لكنّ المشكلة في المعلومات التي قد يستخلصها من ياماتو

254
00:19:26,200 --> 00:19:29,280
لن ينهار ياماتو بسهولةٍ للكشف عن المعلومات

255
00:19:29,740 --> 00:19:31,580
لم أقصد ذلك

256
00:19:37,450 --> 00:19:40,950
إن كان خصمنا مادارا، سيمتلك قدرات بصرية فائقة

257
00:19:41,830 --> 00:19:44,160
،عندما يقع شخصٌ تحت تأثيرها

258
00:19:44,200 --> 00:19:45,410
لا مهرب له

259
00:19:53,330 --> 00:19:55,990
جلبتَ هديةً مختلفةً عما كان في بالي

260
00:19:57,370 --> 00:19:59,200
أنتَ محق

261
00:19:59,740 --> 00:20:02,030
لكنّه حارس الكيوبي

262
00:20:02,080 --> 00:20:03,660
وبحوزته معلومات في غاية السرية

263
00:20:04,530 --> 00:20:06,370
كما أنّه يمكنني استعماله

264
00:20:06,410 --> 00:20:08,490
لإعطاء زيتسو والآخرين قوةً أعلى

265
00:20:11,200 --> 00:20:12,950
،عوضًا عن المجازفة

266
00:20:12,990 --> 00:20:16,280
اخترتُ الاكتفاء بالقبض عليه

267
00:20:17,450 --> 00:20:18,910
هذا أفضل لصالحكما

268
00:20:19,580 --> 00:20:21,280
أسرع وافعلها إذًا

269
00:20:22,080 --> 00:20:28,030
عيني اليسرى هذه متشوّقةٌ للحرب

270
00:22:07,740 --> 00:22:09,410
اجمعي وحدة الكمائن فورًا

271
00:22:09,990 --> 00:22:12,200
ثمّ اطلبي من الكتيبة الأساسية مراجعة تشكيلاتها

272
00:22:12,530 --> 00:22:14,330
تحقّق من تزوّد الوحدات الطبية

273
00:22:14,370 --> 00:22:15,580
بأدوات النينجا الطبية

274
00:22:15,950 --> 00:22:18,580
تواصل مع آو ووحدة الاستشعار، اطلب منهم الإسراع

275
00:22:19,080 --> 00:22:22,240
أيّها التسوتشيكاغي، جُهِّزت هذه أثناء غيابكم

276
00:22:22,620 --> 00:22:23,620
هاك

277
00:22:24,330 --> 00:22:28,620
:في الحلقة القادمة
اجتماع! قوّات الشينوبي المتحالفة

278
00:22:29,240 --> 00:22:33,240
عُصابات رأس تمثّل قوّات الشينوبي المتحالفة؟ عملٌ جيّد

279
00:22:35,160 --> 00:22:38,160
سجّلات روك لي السخيفة
الجزء الرابع

280
00:22:38,240 --> 00:22:40,200
!الشباب هو السطوع يا لي

281
00:22:40,200 --> 00:22:41,870
!فهمت يا غاي سينسي

282
00:22:43,120 --> 00:22:45,330
لكن كيف أسطع أكثر؟

283
00:22:45,530 --> 00:22:46,580
عرفت

284
00:22:47,370 --> 00:22:50,120
غاي سينسي، أنا أكثر سطوعًا اليوم

285
00:22:50,280 --> 00:22:52,410
أجل، شعرك ساطعٌ للغاية

286
00:22:52,490 --> 00:22:54,700
لكنّ هذا مجرد سطوعٍ سطحي

287
00:22:54,910 --> 00:22:56,120
!هذا هو الحقيقي

288
00:22:56,160 --> 00:22:57,580
يا إلهي! ساطعٌ للغاية

289
00:22:57,620 --> 00:22:59,330
!يمكنني قلي البيض أيضًا

290
00:22:59,910 --> 00:23:00,910
!لذيذ جدًّا

291
00:23:00,950 --> 00:23:01,950
تريدان بعضه؟

292
00:23:01,990 --> 00:23:02,580
!كلا

293
00:23:05,120 --> 00:23:09,120
!تابعونا في الحلقة القادمة
