﻿1
00:00:18,480 --> 00:00:22,780
،أعتذر لإحراجكما يا كينكاكو وغينكاكو

2
00:00:22,820 --> 00:00:25,480
واللذان تمّ تبجليهما كالضوء الساطع للسحاب

3
00:00:26,780 --> 00:00:28,900
،لا أقصد التقليل من احترامكم

4
00:00:28,940 --> 00:00:31,570
لكن عليّ أن ألحق العار بكما أكثر

5
00:00:32,570 --> 00:00:37,530
...قد ينتهي بي الأمر أسلب الضوء من فضّتكما وذهبكما

6
00:00:41,940 --> 00:00:44,280
!بضربةٍ واحدة من أسلوب العاصفة خاصتي

7
00:00:45,360 --> 00:00:46,400
...مع أنّ هذا ممل

8
00:01:48,610 --> 00:01:50,110
اهدأ أيها الرايكاغي

9
00:01:50,570 --> 00:01:52,320
إنّك القائد الأعلى

10
00:01:53,440 --> 00:01:56,440
أنت فقط تجهلين مدى رهبةِ أخوي الذهب والفضة

11
00:01:57,480 --> 00:02:00,480
لا أصدّق أنّك قلتَ "رهبة" للتو

12
00:02:02,230 --> 00:02:03,940
...ليس وكأنّني خائف

13
00:02:05,690 --> 00:02:10,650
إنّهما أكثر مجرمين شناعةً عرفهما تاريخ قرية السحاب

14
00:02:13,320 --> 00:02:18,780
لقد قادا الأخوين انقلابًا أثناء مراسم التحالف مع قرية الورق

15
00:02:18,820 --> 00:02:23,530
وهاجما الرايكاغي الثاني والهوكاغي الثاني

16
00:02:28,230 --> 00:02:31,980
يقال أنّهما يستخدمان أربعةً من كنوزِ الريكودو سينين

17
00:02:32,440 --> 00:02:35,940
كما أعلم أنّهما تركا الهوكاغي الثاني على شفير الموت

18
00:02:36,570 --> 00:02:40,150
!ماذا؟! إنهما يفيضان بتشاكرا الكيوبي

19
00:02:40,690 --> 00:02:41,730
!تشاكرا هائلة

20
00:02:44,480 --> 00:02:48,280
...تشاكرا الكيوبي
لم أعلم أنّهما يمتلكانها

21
00:02:49,480 --> 00:02:54,650
قبل عهدٍ بعيد، يبدو أنّ قرية السحاب
...حاولت القبض على الكيوبي

22
00:02:56,190 --> 00:03:00,230
ويبدو أنّ هذا الأخير قد التهم أخوي الذهب والفضة

23
00:03:18,360 --> 00:03:21,480
،إلّا أنّ الأخوين ظلّا يسحقان بطنه

24
00:03:21,530 --> 00:03:24,940
وأرغماه على تقيّئهما

25
00:03:28,360 --> 00:03:29,530
،منذ حينها

26
00:03:29,570 --> 00:03:32,190
قد تسرّبت تشاكرا الكيوبي بداخلهما

27
00:03:33,110 --> 00:03:36,530
وهذا ليس بالأمر المفاجئ بما أنّهما لبثا
ببطن الكيوبي لأسبوعين من الزمن

28
00:03:37,900 --> 00:03:41,860
يصعب تصديق هذا، لكن ماذا عن الشائعات التي تفيد

29
00:03:41,900 --> 00:03:46,150
أنّهما قادران على حمل كنوز الريكودو سينين؟

30
00:03:46,530 --> 00:03:48,780
ما كان البشر العاديّين أن يستحملوا الكنوز

31
00:03:49,570 --> 00:03:53,030
فهي تستنزف قدرًا هائلًا من التشاكرا من حاملها

32
00:03:53,070 --> 00:03:54,570
لدرجةٍ قد تسقط الرجل العاديّ صريعًا

33
00:03:56,150 --> 00:03:58,860
،عدا أولئك الذين يحملون تشاكرا الكيوبي

34
00:03:58,900 --> 00:04:00,110
كحال ذلكما الوحشين

35
00:04:03,400 --> 00:04:05,570
إنّهما شينوبي بتشاكرا وحشية

36
00:04:05,610 --> 00:04:10,480
واللذين يعيثان فسادًا ولا يهابان شيئًا، ولا حتّى الكيوبي

37
00:04:11,570 --> 00:04:17,650
...ما يخيفني هو فكرةُ أنَّ على أتباعنا قتالهما

38
00:05:53,130 --> 00:05:58,170
كلماتٌ مُحرّمة

39
00:06:02,540 --> 00:06:06,040
لا تروقني نبرتك بالحديث مع السينباي خاصتك

40
00:06:06,540 --> 00:06:08,330
!سأجعلك تخرس

41
00:06:09,670 --> 00:06:10,670
ما باليد حيلة

42
00:06:10,960 --> 00:06:17,330
.يبدو أنّ وقتًا مديدًا قد مضى
وما عاد أحدٌ يعرفنا

43
00:06:21,630 --> 00:06:23,290
ساموي. أتسوي

44
00:06:24,290 --> 00:06:27,130
إن كنتما أخوي الذهب والفضة حقًّا

45
00:06:27,170 --> 00:06:28,880
،اللذين قرأنا عنهما في لفائفنا

46
00:06:28,920 --> 00:06:30,830
فلا تتحدّثا إليّ وكأننا رفاق

47
00:06:31,670 --> 00:06:32,710
هذا ليس رائعًا

48
00:06:33,130 --> 00:06:36,130
،عجبًا، عجبًا... بالنسبةِ لشخصٍ رائعٍ دائمًا

49
00:06:36,170 --> 00:06:37,540
أنت ساخنة جدًّا الآن

50
00:06:38,460 --> 00:06:40,210
أشعر أنّكما قوّيان جدًّا

51
00:06:51,750 --> 00:06:53,420
!هيّا بنا يا غينكاكو

52
00:06:53,580 --> 00:06:55,130
!حسنٌ يا كينكاكو

53
00:06:56,130 --> 00:06:57,290
!ما هذا؟

54
00:06:58,000 --> 00:07:00,500
لا ريب في ذلك، إنّها أدوات النينجا

55
00:07:00,500 --> 00:07:02,960
!لأخوي الذهب والفضة التي تمّ ذكرها في اللفيفة

56
00:07:03,630 --> 00:07:05,540
،أربعٌ من أصل خمسِ أدوات النينجا المطلقة

57
00:07:05,580 --> 00:07:07,920
والتي جمعتها قرية السحاب قبل وقتٍ طويل

58
00:07:08,710 --> 00:07:09,920
الكوكينجو الذي يقيّد الضحيّة

59
00:07:09,960 --> 00:07:11,880
!ويعصرها إلى أن يسحب روحها

60
00:07:12,710 --> 00:07:15,500
...بينما الشيتشيسيكين الذي يقطع ويلعن تلك الروح

61
00:07:16,710 --> 00:07:20,040
!والبينيهيساغو الذي يسجّل الروح ويختم المتكلّم بداخله

62
00:07:21,040 --> 00:07:23,960
:بينما الباشوسين يستحضر كافة طبائع التشاكرا الخمس

63
00:07:24,000 --> 00:07:26,880
!النّار والماء والبرق والرياح والأرض

64
00:07:27,500 --> 00:07:30,670
...أعتذر على مقاطعة محاضرتك يا أختاه، لكن

65
00:07:35,920 --> 00:07:37,210
!دعيني أعتني بهذا

66
00:07:37,500 --> 00:07:39,250
!عنصر السحاب! اللّهب القاطع

67
00:07:40,500 --> 00:07:43,170
،أدوات النينجا تلك تبدو دنيئة

68
00:07:43,210 --> 00:07:44,710
!لكنّها تبقى مجرّد أدوات في النهاية

69
00:07:45,710 --> 00:07:49,830
!إنّها لا تقارن بالنينجيتسو خاصتنا المشبّع بأرواحنا الساخنة

70
00:07:50,130 --> 00:07:51,210
!أتسوي، انتظر

71
00:07:51,380 --> 00:07:52,750
!ابقَ هادئًا حتّى أنتهي

72
00:07:53,040 --> 00:07:54,880
!تبًّا، إنّه ينفعل بسرعة

73
00:07:56,170 --> 00:07:59,960
...إنّهم يثرثرون كثيرًا
هذا ممتاز

74
00:08:00,540 --> 00:08:02,500
!سأتكفّل بالذي في الخلف

75
00:08:03,080 --> 00:08:04,580
!لكَ ذلك يا غينكاكو

76
00:08:04,630 --> 00:08:06,040
!دع الباقيين لي

77
00:08:06,670 --> 00:08:08,580
...يا لجرأته
،يتجاهل شخصًا مثلي

78
00:08:08,630 --> 00:08:10,290
!ذو روحٍ قتالية ساخنة حتى يذهب لمواجهة داروي

79
00:08:14,040 --> 00:08:16,710
هل ظننتَ أنّك تستطيع تفادي هجومي ذي الروح الساخنة

80
00:08:16,750 --> 00:08:18,210
!بكتلةٍ من الأجساد؟

81
00:08:20,210 --> 00:08:21,500
!انتبه يا أتسوي

82
00:08:21,580 --> 00:08:22,960
!ابقَ هادئًا وانظر من حولك

83
00:08:28,540 --> 00:08:30,790
!لقد كانت تلك اللكمة ساخنة جدًّا

84
00:08:33,630 --> 00:08:34,630
!اللعنة

85
00:08:35,210 --> 00:08:37,500
أتسوي، ساموي! هل أنتما بخير؟

86
00:08:37,580 --> 00:08:40,210
!لا تشح بنظرك يا فتى

87
00:08:45,330 --> 00:08:46,540
!فلنتبادل الأماكن يا كينكاكو

88
00:08:47,080 --> 00:08:48,540
حسنٌ يا غينكاكو

89
00:08:50,380 --> 00:08:51,880
ألا يمكنني إيقاف عدوٍّ واحدٍ حتّى؟

90
00:08:52,500 --> 00:08:54,540
...سامحاني يا ساموي وأتسوي

91
00:08:55,210 --> 00:08:57,580
...عجبًا
!أنا خصمكما هذه المرة

92
00:08:58,080 --> 00:09:01,290
!ذاك المدعوّ كينكاكو لديه لكمةٌ ساخنة جدًّا

93
00:09:01,670 --> 00:09:03,830
وهذه المرّة غينكاكو؟

94
00:09:04,630 --> 00:09:05,710
!اعصرهم

95
00:09:05,750 --> 00:09:07,170
!كوكينجو

96
00:09:15,670 --> 00:09:16,630
!ما هذا؟

97
00:09:17,170 --> 00:09:21,630
الكوكينجو الموجود بيدي اليسرى يعصر
!ويسحب الروح من أيّ شخصٍ يلمسه

98
00:09:22,290 --> 00:09:24,040
!العنهم! شيتشيسيكين

99
00:09:29,080 --> 00:09:31,710
ساخن
رائع

100
00:09:32,880 --> 00:09:34,000
!سجلّهم

101
00:09:34,290 --> 00:09:35,710
!بينيهيساغو

102
00:09:39,540 --> 00:09:42,540
.حسنٌ
انتهيتُ من جانبي يا كينكاكو

103
00:09:44,210 --> 00:09:45,250
...لقد ضُرب

104
00:09:45,420 --> 00:09:47,000
!هذا ما تظنّانه أيها النذلان

105
00:09:47,500 --> 00:09:48,790
!حان دورنا الآن

106
00:09:49,580 --> 00:09:51,920
ألم أخبرك أن تدعني أكمل؟

107
00:09:52,580 --> 00:09:55,500
أصغِ إليّ الآن. لا تنطق بكلمةٍ أخرى

108
00:09:58,960 --> 00:10:00,080
ماذا تقصدين؟

109
00:10:01,290 --> 00:10:04,920
تقنية علامةِ لعنة وتقنية ختم قد استخدمت علينا سلفًا

110
00:10:05,500 --> 00:10:07,710
لقد أُخذ كلام روحنا كرهينة

111
00:10:09,580 --> 00:10:11,580
أكثر كلماتٍ نطقنا بها منذ أن ولدنا

112
00:10:12,420 --> 00:10:13,710
ساخن

113
00:10:12,420 --> 00:10:13,710
رائع

114
00:10:12,420 --> 00:10:13,710
...إن نطقنا بتلك الكلمة

115
00:10:14,330 --> 00:10:17,500
فسيقوم ذلك القرع بامتصاصنا وختمنا

116
00:10:18,500 --> 00:10:20,420
أنت واسعة المعرفة، ألستِ كذلك؟

117
00:10:21,210 --> 00:10:24,630
يبدو أن مرور الوقت قد كشف الكثير من الأشياء

118
00:10:28,790 --> 00:10:31,790
أكثر كلمةٍ قلنها أصبحت محرّمة الآن؟

119
00:10:32,270 --> 00:10:33,270
...إنّنا لا نلعب لعبة كلماتٍ سخيفة

120
00:10:33,420 --> 00:10:37,590
رائع

121
00:10:33,420 --> 00:10:37,590
ساخن

122
00:10:33,420 --> 00:10:34,630
...إنّنا لا نلعب لعبة كلماتٍ سخيفة

123
00:10:34,730 --> 00:10:36,520
...كم هذا ممل

124
00:10:37,710 --> 00:10:39,080
فهمت

125
00:10:41,040 --> 00:10:42,130
!باشوسين

126
00:10:42,460 --> 00:10:43,580
ماذا؟

127
00:10:43,630 --> 00:10:48,170
!ما الكلمة الساخنة التي أحبّ استخدامها كثيرًا؟

128
00:10:48,210 --> 00:10:51,960
لستَ مضطرًا للتفكير مليًّا لمعرفتها على الأرجح

129
00:10:53,580 --> 00:10:54,580
!لفيفة النار

130
00:10:59,880 --> 00:11:00,880
!ساخنة

131
00:11:01,580 --> 00:11:03,710
!اللعنة

132
00:11:04,040 --> 00:11:05,040
...غبي

133
00:11:10,710 --> 00:11:11,710
!أتسوي

134
00:11:15,500 --> 00:11:19,290
"هناك مثلٌ قديم يقول "السكوت من ذهب

135
00:11:19,500 --> 00:11:21,250
الفم هو مصدر البلاوي

136
00:11:21,330 --> 00:11:22,630
أليس كذلك يا غينكاكو؟

137
00:11:22,920 --> 00:11:24,500
!بالفعل يا كينكاكو

138
00:11:24,630 --> 00:11:27,000
هذا ما يحدث عندما لا تستطيع إطباق فمك

139
00:11:27,290 --> 00:11:29,250
تستخدم الكلمات للكذب

140
00:11:29,290 --> 00:11:31,040
إنّها ما إلّا أدوات لخداع الناس

141
00:11:31,880 --> 00:11:35,710
إن سخرتَ من الكلمات فسينال منكَ بي

142
00:11:36,040 --> 00:11:39,290
بي؟ لم أسمع عنه

143
00:11:39,880 --> 00:11:41,710
تحرّك وستموت هذه الفتاة

144
00:11:42,130 --> 00:11:43,500
ولستُ أكذب

145
00:11:52,420 --> 00:11:54,330
أنا آسف يا ساموي

146
00:12:03,710 --> 00:12:05,130
كما هو متوقع

147
00:12:05,170 --> 00:12:08,170
لا بدّ وأن أقرّ، أنتما شينوبي حقيقيّان من قرية السحاب

148
00:12:08,630 --> 00:12:09,630
!أسلوب العاصفة

149
00:12:12,250 --> 00:12:13,710
!دوائر الليزر

150
00:12:16,040 --> 00:12:17,040
إنّه سريع

151
00:12:17,210 --> 00:12:19,000
وعلاوة على ذلك، إنها تقنية إحكام؟

152
00:12:22,130 --> 00:12:23,630
!لا تستخفّ بنا أيها الصعلوك

153
00:12:28,330 --> 00:12:31,380
لقد أحسن كينكاكو بتطبيق الكوكينجو

154
00:12:34,630 --> 00:12:36,380
هذه أوّلًا

155
00:12:43,830 --> 00:12:44,960
!ما الذي يجري؟

156
00:12:45,380 --> 00:12:47,880
!لم تقل أيّ كلمة، إلّا أنه قام بامتصاصها؟

157
00:12:49,710 --> 00:12:50,920
!العنه

158
00:12:51,960 --> 00:12:53,380
!شيتشيسيكين

159
00:12:54,080 --> 00:12:55,670
!لقد تجدّد ذراعه بالفعل

160
00:12:57,710 --> 00:12:59,750
!سجله يا بينيهيساغو

161
00:13:05,790 --> 00:13:09,380
بوسعي أن أعرف ما هي كلمتي المحرّمة

162
00:13:10,290 --> 00:13:11,460
!هذا ممل

163
00:13:12,000 --> 00:13:13,670
لقد كان ذلك مملًّا حقًّا

164
00:13:20,710 --> 00:13:25,500
ممل

165
00:13:25,830 --> 00:13:28,350
ممل

166
00:13:28,610 --> 00:13:30,150
...كلمتي المحرمة

167
00:13:31,360 --> 00:13:35,110
،أكثر كلمة استخدمتها بحياتي هي وبدون شك

168
00:13:35,150 --> 00:13:36,150
ممل

169
00:13:37,070 --> 00:13:38,440
...ما لم أنطق بها

170
00:13:39,320 --> 00:13:41,440
فلن يقوم ذلك القرع بامتصاصي داخله

171
00:13:42,400 --> 00:13:46,230
إلّا أنّ ساموي لم تنطق بكلمة وقد تمّ امتصاصها

172
00:13:47,190 --> 00:13:48,400
...مما يعني

173
00:13:50,530 --> 00:13:52,190
،إن بقيت صامتًا لفترةٍ مُحدّدة من الزمن

174
00:13:52,230 --> 00:13:53,610
...فيمكن امتصاصك

175
00:13:54,190 --> 00:13:55,190
هل أنا محق؟

176
00:13:55,570 --> 00:13:57,320
ملاحظتك دقيقة

177
00:13:57,480 --> 00:14:00,070
يبدو أنّ لا أحد اكتشف ذلك بعد

178
00:14:00,190 --> 00:14:01,530
أنت فاطنٌ جدًّا

179
00:14:02,360 --> 00:14:05,980
...السكوت من ذهب" دعك منّي"

180
00:14:06,480 --> 00:14:09,150
!"كما يقال أنّ "الكلام من فضّة

181
00:14:09,280 --> 00:14:11,440
!لا سيما عندما تقول شيئًا وتعني شيئًا آخرًا

182
00:14:11,530 --> 00:14:15,480
وفي هذه الحالة، الصمت هو أكثر شيءٍ محرّم

183
00:14:18,530 --> 00:14:19,820
أولم أخبرك؟

184
00:14:19,900 --> 00:14:23,440
الكلمات أدوات تستخدم لخداع الآخرين

185
00:14:23,860 --> 00:14:25,150
،في عالم الشينوبي

186
00:14:25,190 --> 00:14:27,980
الخداع والخيانة تعدّ تكتيكات عسكرية رائعة

187
00:14:28,400 --> 00:14:29,940
الكلمة المنطوقة هي الأخرى أداة نينجا

188
00:14:30,730 --> 00:14:35,480
لا عجب أنّكما رمزان للعار في قرية السحاب

189
00:14:36,900 --> 00:14:39,480
!كيف تجرؤ على قول هذا أيها التابع ذو الدرجة الثالثة؟

190
00:14:39,690 --> 00:14:41,980
...ما أنت إلّا بيدقٌ آخر للرايكاغي

191
00:14:42,150 --> 00:14:44,730
مجرّد أداة نينجا

192
00:14:45,190 --> 00:14:46,530
!مجرد أداة نينجا

193
00:14:46,780 --> 00:14:48,360
!لذا فلتكفّ عن التفوه بالترّهات

194
00:14:48,440 --> 00:14:51,190
ما بال نينجا هذا الزّمان؟

195
00:14:52,320 --> 00:14:53,320
...زعيم

196
00:14:54,690 --> 00:14:55,690
أنا آسف

197
00:14:56,190 --> 00:15:00,070
لقد وقع الاختيار عليّ لأكون حارسك الشخصيّ
...إلّا أنّك فقدت ذراعك اليسرى

198
00:15:00,730 --> 00:15:02,820
لا تقلق بشأن ذلك

199
00:15:03,150 --> 00:15:04,150
...لكن

200
00:15:04,650 --> 00:15:06,480
لا أشتاق لذراعي اليسرى

201
00:15:07,070 --> 00:15:10,860
فأنا أملك ذراعيْ يمين في النهاية

202
00:15:12,230 --> 00:15:13,230
ذراعان؟

203
00:15:14,900 --> 00:15:15,940
...هذه و

204
00:15:21,530 --> 00:15:22,530
أنت

205
00:15:30,440 --> 00:15:33,610
ما رأيك بإضافة سي ونجعلها ثلاثة أذرع؟

206
00:15:35,530 --> 00:15:36,730
فليكن

207
00:15:37,440 --> 00:15:39,190
لا يسع للمرء أن يحظى بكثيرٍ منها

208
00:15:45,480 --> 00:15:47,480
...أنا الذراع اليمنى الشجاع للزعيم

209
00:15:47,480 --> 00:15:48,730
!ولستُ أرنبًا خجولًا

210
00:15:50,320 --> 00:15:51,480
...غينكاكو

211
00:15:51,730 --> 00:15:53,030
!ماذا يا كينكاكو؟

212
00:15:53,150 --> 00:15:54,480
تجهّز لبينيهيساغو

213
00:15:58,030 --> 00:15:59,030
فهمت

214
00:16:02,400 --> 00:16:03,230
لماذا؟

215
00:16:03,400 --> 00:16:04,730
"لم أقل "ممل

216
00:16:06,690 --> 00:16:08,610
أنا الذراع اليمنى الشجاع للزعيم

217
00:16:08,690 --> 00:16:10,110
!ولستُ أرنبًا خجولًا

218
00:16:10,610 --> 00:16:11,820
...أنا الذراع اليمنى الشجاع للزعيم

219
00:16:12,320 --> 00:16:13,320
!ولستُ أرنبًا خجولًا

220
00:16:13,940 --> 00:16:15,280
...الأرنب الخجول

221
00:16:16,400 --> 00:16:17,650
!ممل

222
00:16:17,980 --> 00:16:19,230
ممل

223
00:16:19,570 --> 00:16:20,400
!سحقًا

224
00:16:22,780 --> 00:16:23,780
...داروي

225
00:16:23,820 --> 00:16:26,820
...أريد منك قيادة إحدى فرق تحالف الشينوبي

226
00:16:26,860 --> 00:16:28,730
!كونكَ ذراعي اليمنى

227
00:16:29,650 --> 00:16:30,780
...أعتذرُ منك يا زعيم

228
00:16:32,440 --> 00:16:34,530
...لقد كنتُ فخورًا جدًّا بكوني ذراعك اليمين

229
00:16:35,400 --> 00:16:38,190
...أعتذر منكما يا ساموي... أتسوي

230
00:16:41,530 --> 00:16:43,070
...أعتذر منكم جميعًا

231
00:16:44,530 --> 00:16:45,530
...أعتذر

232
00:16:46,230 --> 00:16:47,820
...أعتذر منكم بشدّة

233
00:16:52,480 --> 00:16:55,070
هل أنت مستعدّ للمضيّ قدمًا يا غينكاكو؟

234
00:16:55,400 --> 00:16:56,940
أجل يا كينكاكو

235
00:17:00,110 --> 00:17:01,110
!لماذا؟

236
00:17:09,030 --> 00:17:10,070
!سحقًا

237
00:17:10,110 --> 00:17:11,530
!لقد لمستُ الكوكينجو

238
00:17:12,150 --> 00:17:13,440
لماذا لم...؟

239
00:17:13,480 --> 00:17:14,980
ممل

240
00:17:15,030 --> 00:17:16,440
أعتذر

241
00:17:18,480 --> 00:17:19,280
أعتذر

242
00:17:23,610 --> 00:17:24,610
...أنا

243
00:17:25,480 --> 00:17:27,400
...أعتذر بشأن المكاتب والحائط

244
00:17:29,150 --> 00:17:33,110
أعتذر على إحراجكما يا كينكاكو وغينكاكو

245
00:17:33,150 --> 00:17:36,230
واللذان تم تبجيلهما كالضوء الساطع للسحاب

246
00:17:37,820 --> 00:17:40,150
...أعتذر منك يا ساموي

247
00:17:41,480 --> 00:17:44,440
أظنّ أنّني شخصٌ في غاية التواضع

248
00:17:45,280 --> 00:17:46,400
هذا ليس سيّئًا

249
00:17:49,610 --> 00:17:51,570
أنا واثق أن الكلمة كانت ممل

250
00:17:52,280 --> 00:17:53,570
أعتذر منك يا زعيم

251
00:17:53,820 --> 00:17:55,480
...أعتذر منكم جميعًا

252
00:17:56,110 --> 00:17:58,570
...أعتذر منك يا ساموي وأتسوي

253
00:17:58,980 --> 00:18:00,780
أنا أعتذر حقًّا

254
00:18:01,530 --> 00:18:05,030
...لا يعقل
،بينما كان القرع يسحبه

255
00:18:05,070 --> 00:18:07,820
تبادلت الكلمة الأكثر استخدامًا لديه بثاني أكثر كلمة استخدامًا؟

256
00:18:26,150 --> 00:18:27,730
!العنه! شيتشيسيكين

257
00:18:29,440 --> 00:18:31,030
!سجله! بينيهيساغو

258
00:18:31,280 --> 00:18:33,070
!أظن أنّ هذه هي الطريقة

259
00:18:35,780 --> 00:18:37,480
...أيها الـ

260
00:18:40,070 --> 00:18:42,150
...إنّه يستنزف الكثير من التشاكرا

261
00:18:43,860 --> 00:18:46,440
أشعر وكأنّني سأسقط أولًا

262
00:18:50,030 --> 00:18:54,570
صحيح... يمكن استخدام الكلمات كأدوات لخداع الناس

263
00:18:56,320 --> 00:18:59,320
...لكن عندما تُحسب تلك الكلمة المنطوقة حقًّا

264
00:19:00,480 --> 00:19:04,480
فأنا أملك ذراعيْ يمين في النهاية

265
00:19:05,480 --> 00:19:06,480
...هذا

266
00:19:08,480 --> 00:19:09,480
!وأنت

267
00:19:12,320 --> 00:19:13,570
...الكلمة المنطوقة هي

268
00:19:16,530 --> 00:19:20,570
شيءٌ ثمين ينقل الحقيقة التي هنا

269
00:19:21,940 --> 00:19:24,110
ساعدني يا كينكاكو

270
00:19:25,110 --> 00:19:28,570
كينكاكو

271
00:19:25,110 --> 00:19:28,570
لهذا سأختمك الآن

272
00:19:30,070 --> 00:19:32,280
!كينكاكو

273
00:19:42,190 --> 00:19:43,400
...ساموي... أتسوي

274
00:19:43,610 --> 00:19:44,900
كلّ هذا بفضلكما

275
00:19:45,230 --> 00:19:46,530
أقسم أنّني سأنقذكما لاحقًا

276
00:19:48,030 --> 00:19:50,570
لكن ما زال أمامي واحد آخر الآن

277
00:19:57,650 --> 00:19:58,820
...أيها الـ

278
00:19:59,190 --> 00:20:00,480
...كيف تجرؤ

279
00:20:01,650 --> 00:20:03,690
!كيف تجرؤ

280
00:20:24,610 --> 00:20:25,610
!ماذا؟

281
00:20:34,320 --> 00:20:35,820
!مهلًا! مهلًا

282
00:20:36,280 --> 00:20:37,610
!...هذا

283
00:20:40,230 --> 00:20:43,980
!كيف تجرؤ على فعل ذلك بغينكاكو...؟

284
00:20:47,480 --> 00:20:50,780
!إنّه يبدو تمامًا كجينتشوريكي الكيوبي

285
00:22:37,650 --> 00:22:38,900
!إنها استراتيجية من المقر

286
00:22:39,440 --> 00:22:42,480
سنهاجم كينكاكو بتشكيلة إينو شيكا تشو

287
00:22:42,900 --> 00:22:44,910
!حتّى يصلوا إلى هنا، يجب أن نسيطر على هذا المكان

288
00:22:46,730 --> 00:22:48,400
!أجل

289
00:22:49,120 --> 00:22:51,120
،ربما يملك قوة الكيوبي

290
00:22:51,160 --> 00:22:53,780
!لكننا نملك قوة إينو شيكا تشو

291
00:22:54,660 --> 00:22:57,910
"في الحلقة القادمة: "روابط ذهبية

292
00:22:56,250 --> 00:23:05,100
روابط ذهبية

293
00:22:58,780 --> 00:23:00,910
!اصمد حتّى وصولهم إلى هناك رجاءً

294
00:23:05,700 --> 00:23:09,700
تابعونا في الحلقة القادمة
