﻿1
00:00:06,530 --> 00:00:09,530
لم أركم منذ وقتٍ طويل يا أشقياء إينو شيكا تشو

2
00:00:10,320 --> 00:00:12,110
أنت كاكوزو، صحيح؟

3
00:00:13,860 --> 00:00:15,280
"لقد أسقطنا "الذهب

4
00:00:16,280 --> 00:00:17,480
،"أما بالنسبة لك أيها الـ"فيل

5
00:00:17,530 --> 00:00:19,230
فنحن على درايةٍ بخدعك ومدى براعتك

6
00:00:19,860 --> 00:00:22,480
من الآن فصاعدًا، نحن من سنهاجم

7
00:00:22,860 --> 00:00:24,780
الشقي الذي يستعمل الظلال

8
00:00:25,320 --> 00:00:29,530
كونكم هنا يعني أنّكم قد أوقفتم هيدان؟

9
00:00:30,610 --> 00:00:32,780
،لقد فُصل رأسه عن جسمه مجدّدًا

10
00:00:32,820 --> 00:00:34,530
بينما كان يدعو؟

11
00:00:35,690 --> 00:00:40,480
أم أنّ عدم وجوده هنا يعني أنّه ما يزال حيًّا؟

12
00:00:40,820 --> 00:00:43,150
!وكأنّنا نعلم ما يفعله بينما يتعفّن في مكانٍ ما

13
00:00:44,690 --> 00:00:46,530
،لا أملك قلعةً

14
00:00:46,570 --> 00:00:48,900
،وجنرالي الفضي والذهبي قد أسقطا
وقد بتّ في وضعٍ دفاعيّ

15
00:00:52,480 --> 00:00:54,360
هذا الخامس

16
00:00:58,400 --> 00:01:01,530
.صحيح
ذاك الشخص يملك خمسة قلوب

17
00:01:01,570 --> 00:01:03,070
لذا علينا أن نقضي عليه خمس مرات

18
00:01:03,320 --> 00:01:05,190
أجل، معك حق

19
00:01:05,900 --> 00:01:08,480
حان الوقت لإنهاء اللعبة

20
00:01:21,780 --> 00:01:23,150
،بالمناسبة

21
00:01:23,190 --> 00:01:26,440
نحن نملك جنرالان فضيّ وذهبي أيضًا

22
00:01:27,400 --> 00:01:30,650
هل يهمّكم أن تعرفوا من يكونان؟

23
00:01:33,690 --> 00:01:37,190
كاتو دان، حبيب الأميرة تسونادي

24
00:01:38,480 --> 00:01:39,650
...و

25
00:01:48,280 --> 00:01:49,780
ساروتوبي أسوما

26
00:01:50,570 --> 00:01:53,650
نجل الهوكاغي الثالث ومعلّمكما

27
00:01:54,110 --> 00:01:56,110
!أسوما... سينسي

28
00:01:56,900 --> 00:02:01,480
أظنّ أنّكم لستم الوحيدين الذين أخذتم قطعًا

29
00:02:01,780 --> 00:02:03,940
لدينا البعض الأخرى أيضًا

30
00:02:05,230 --> 00:02:06,650
أوليس هذا ساخرًا؟

31
00:02:08,480 --> 00:02:09,820
!—أيها الـ

32
00:02:12,570 --> 00:02:13,320
!تشوزا

33
00:02:13,730 --> 00:02:15,480
لمَ استغرقت تشكيلة اللهب الأربعة طويلًا؟

34
00:02:16,400 --> 00:02:18,480
...أسرعوا واحشروني داخل الحاجز

35
00:02:18,900 --> 00:02:21,190
!قبل أن أستخدم تقنية تحوّل الشبح خاصتي

36
00:02:21,690 --> 00:02:23,480
الأمر ليس بتلك البساطة

37
00:02:23,940 --> 00:02:25,440
!ليس وأنت الهدف

38
00:02:29,440 --> 00:02:31,400
!لقد ظهر شيءٌ أسود غريب

39
00:02:32,230 --> 00:02:33,030
!احترسوا

40
00:02:36,110 --> 00:02:37,820
فلنبدأ هجومنا المضاد

41
00:02:44,860 --> 00:02:46,400
إنّنا مدينونٌ لكَ بشيء

42
00:02:46,440 --> 00:02:49,030
!آمل أنّك لم تنسَ أيّها المسخ الخَيطيّ

43
00:02:49,480 --> 00:02:52,820
آسف، لكن لا أذكر أيّ أحدٍ لا يدرّ عليّ بالمال

44
00:02:53,190 --> 00:02:55,530
يقال أنّ حتّى الجحيم يُسيّر بالمال

45
00:02:56,070 --> 00:02:59,150
أذلك ما حدث معك؟

46
00:03:02,440 --> 00:03:03,400
!سينباي

47
00:03:03,400 --> 00:03:05,150
!أزومو، كوتيتسو

48
00:03:05,610 --> 00:03:07,320
!شيكامارو! تشوجي! إينو

49
00:03:07,650 --> 00:03:09,400
!ساعدونا على ختمه

50
00:03:09,980 --> 00:03:11,400
!حسنًا

51
00:03:13,940 --> 00:03:15,400
...إيزومو، كوتيتسو

52
00:03:15,400 --> 00:03:17,940
أنتما وداروي ستظلّان لتتكفّلا بكاكوزو

53
00:03:18,440 --> 00:03:20,110
كاكوزو يستخدم أسلوب الأرض

54
00:03:20,440 --> 00:03:22,610
ركّزوا هجومكم على أسلوب البرق الخاص بداروي

55
00:03:23,150 --> 00:03:25,070
شيكامارو وتشوجي وإينو سيواجهون أسوما

56
00:03:26,690 --> 00:03:29,320
!لكن... هذا قاسٍ جدًّا عليهم

57
00:03:29,440 --> 00:03:31,610
!فأسوما-سينباي معلّمهم

58
00:03:31,730 --> 00:03:33,070
!لا يمكنك فعل هذا

59
00:03:33,610 --> 00:03:36,530
،لقد كانوا تلاميذ أسوما
الفريق العاشر السابق

60
00:03:36,570 --> 00:03:39,610
إنّهم يعرفون أسوما أفضل من أيّ أحد

61
00:03:39,980 --> 00:03:41,570
وأمامهم أفضل فرصةٍ للتغلّب عليه

62
00:03:42,150 --> 00:03:43,280
...لكن

63
00:03:43,440 --> 00:03:46,900
!لا تشتكوا! هذه الحرب

64
00:03:47,280 --> 00:03:49,070
!ويجب أن نظفر بالفوز بها

65
00:03:49,610 --> 00:03:50,730
...لكن

66
00:03:52,900 --> 00:03:53,980
...أنا

67
00:05:30,360 --> 00:05:34,190
لطفٌ حقيقيّ

68
00:05:51,110 --> 00:05:52,360
!احترسا

69
00:05:53,610 --> 00:05:55,190
!تشوجي

70
00:05:55,230 --> 00:05:57,530
!هذا يجعل الأمر يبدو وكأنّ شيكامارو هو خصمي الوحيد

71
00:05:58,030 --> 00:06:00,820
لكنّ ذلك سيؤلم

72
00:06:01,110 --> 00:06:05,570
أنا قويّ ولا أريد أن أؤذيكما

73
00:06:05,860 --> 00:06:08,280
وما أدراك أنّك أفضل؟

74
00:06:08,650 --> 00:06:11,900
!تقدّم، جرّب أن تؤذينا

75
00:06:11,940 --> 00:06:14,150
!هيّا! ابكِ! اصرخ

76
00:06:14,190 --> 00:06:16,070
!توقّفي! إنّك تؤذينني

77
00:06:16,110 --> 00:06:20,030
تبًّا... يا له من إزعاج

78
00:06:20,070 --> 00:06:23,860
تشوجي، هل تتصرّف بلطفٍ لأنهما صديقاك؟

79
00:06:24,530 --> 00:06:25,730
...أسوما-سينسي

80
00:06:26,150 --> 00:06:28,610
في تلك الحالة، أنت مخطئ

81
00:06:29,190 --> 00:06:35,070
مبارزة زميلٍ أقوى منك سيساعده
على أن يصبح أقوى أيضًا

82
00:06:38,070 --> 00:06:39,030
ألم تفهم؟

83
00:06:39,860 --> 00:06:41,570
إذًا سأريك

84
00:06:43,610 --> 00:06:45,860
سنتبارز الآن

85
00:06:46,320 --> 00:06:49,230
إن استطعتَ ضربي فستنجح

86
00:06:49,480 --> 00:06:54,730
...لكن إلّم تستطع أن تضربني في غضون ساعة يا تشوجي

87
00:06:54,900 --> 00:06:56,400
،ليس أنت وحسب

88
00:06:56,400 --> 00:06:59,730
لكن حتّى إينو وشيكامارو سيعودان للأكاديمية

89
00:07:00,190 --> 00:07:02,400
!ماذا؟ هذا ليس منصفًا

90
00:07:03,280 --> 00:07:07,150
فكّر بي على أنّي العدوّ وهاجمني لأجلهما أيضًا

91
00:07:07,730 --> 00:07:10,650
حوّل لطفك إلى قوّة

92
00:07:13,150 --> 00:07:13,980
!تشوجي

93
00:07:15,400 --> 00:07:16,530
هل أنت بخير؟

94
00:07:16,730 --> 00:07:18,110
...نعم

95
00:07:19,110 --> 00:07:20,690
ما خطبكم؟

96
00:07:20,730 --> 00:07:22,400
!هاجموا أسوما الآن

97
00:07:26,480 --> 00:07:29,110
،إن كنت تهتمّ لرفاقك حقًّا

98
00:07:29,530 --> 00:07:31,530
،فبدلًا من الهروب

99
00:07:31,780 --> 00:07:35,570
!فعليك أن تعزم على تطوير نفسك

100
00:07:36,280 --> 00:07:40,190
!هؤلاء هم الرفاق بحق أيّها الجبان

101
00:07:41,940 --> 00:07:45,400
أنا أعتمد عليك يا شيكامارو

102
00:07:49,570 --> 00:07:50,480
سأذهب

103
00:07:50,780 --> 00:07:52,070
!شيكامارو

104
00:07:54,610 --> 00:07:56,190
ماذا ستفعلين يا إينو؟

105
00:07:56,780 --> 00:07:57,900
!تشوجي

106
00:07:58,820 --> 00:08:00,730
!انظر جيّدًا من حولك، انظر إلى رفاقك

107
00:08:06,690 --> 00:08:07,610
!انطلق

108
00:08:27,190 --> 00:08:29,230
!هلّموا إليّ

109
00:08:35,440 --> 00:08:36,400
!تشوزا

110
00:08:36,400 --> 00:08:37,860
!أعلم

111
00:08:53,360 --> 00:08:54,440
...تشوجي

112
00:08:55,280 --> 00:08:58,530
هل تذكر وصيّة أسوما-سينسي؟

113
00:09:04,030 --> 00:09:05,070
...تشوجي

114
00:09:05,980 --> 00:09:09,190
...أنت رجلٌ لطيف يهتمّ لرفاقه

115
00:09:10,150 --> 00:09:11,440
...لهذا

116
00:09:12,280 --> 00:09:14,570
ستصبح شينوبي أقوى من أيّ أحد آخر

117
00:09:15,530 --> 00:09:18,400
تحلّ بثقةٍ أكبر في نفسك

118
00:09:33,400 --> 00:09:37,730
أنتِ قويّة العزيمة وأهلٌ للثقة

119
00:09:38,940 --> 00:09:43,480
كلٌّ من تشوجي وشيكامارو أخرقان

120
00:09:44,730 --> 00:09:46,030
لذا اعتني بهما رجاءً

121
00:09:52,570 --> 00:09:53,900
هيّا بنا يا رفاق

122
00:09:54,110 --> 00:09:54,980
!أجل

123
00:09:55,320 --> 00:09:56,440
...نـ-نعم

124
00:09:59,440 --> 00:10:01,610
!إنّنا نعتمد عليكم أنتم الثلاثة

125
00:10:12,320 --> 00:10:13,480
!حسنًا

126
00:10:17,900 --> 00:10:20,150
لقد كانت الكوناي بغرض إلهائنا

127
00:10:20,190 --> 00:10:21,440
هذا ما كانوا يهدفون إليه

128
00:10:30,440 --> 00:10:31,730
!هل نجحوا؟

129
00:10:38,030 --> 00:10:39,150
!ليس بعد

130
00:10:42,070 --> 00:10:44,730
!أسوما، عليّ أن أوقفك

131
00:10:45,650 --> 00:10:48,570
حركة جيّدة مقارنةً بكيفية تشكيلها باستعجال

132
00:10:48,690 --> 00:10:50,400
تابع محاصرتي هكذا

133
00:10:50,400 --> 00:10:51,570
!حاضر

134
00:10:51,780 --> 00:10:52,980
!مرّةً أخرى

135
00:10:53,030 --> 00:10:55,860
!لكن هذه المرة، سيكون هدفنا إحاطته وليس التمويه

136
00:10:55,900 --> 00:10:56,650
مفهوم

137
00:10:56,730 --> 00:10:59,820
!سحقًا! ما الذي أخّر فريق الختم؟

138
00:11:07,190 --> 00:11:08,230
!قويّ جدًّا

139
00:11:08,280 --> 00:11:09,230
!سحقًا

140
00:11:18,610 --> 00:11:20,530
!أسلوب النار! الرماد المحترق

141
00:11:23,150 --> 00:11:24,070
!ما هذا...؟

142
00:11:24,110 --> 00:11:25,190
!ستارٌ دخاني؟

143
00:11:58,860 --> 00:11:59,980
...أنتم

144
00:12:20,980 --> 00:12:23,570
استغرقتُ وقتًا طويلًا لإيجاد ذلك السيف المهم

145
00:12:24,440 --> 00:12:26,730
والآن، أين كاكوزو اللّعين ذاك؟

146
00:12:33,480 --> 00:12:35,070
...لقد التقطتُ هذه سابقًا

147
00:12:42,440 --> 00:12:44,900
!ماذا؟ إنّي بارعةٌ جدًّا في استعمالها

148
00:12:48,530 --> 00:12:50,190
!لن تهرب

149
00:12:57,530 --> 00:13:00,280
!حسنًا! لقد نلتُ من الذي ينتج الرّعد

150
00:13:00,980 --> 00:13:04,280
!هذا الشّيء رائع
لكن أتساءل من أسقطه

151
00:13:07,440 --> 00:13:11,440
أشعر وكأنّه يستنزفُ قدرًا هائلًا من التشاكرا

152
00:13:12,690 --> 00:13:15,610
!لكن لا يمكنني أن أقلق بشأن ذلك الآن

153
00:13:22,610 --> 00:13:25,440
وهل ظننت أنّني سأبقى ساكنًا؟

154
00:13:28,360 --> 00:13:29,480
!القائد داروي

155
00:13:29,780 --> 00:13:31,860
...تلقيتُ الأوامر من المقر

156
00:13:32,480 --> 00:13:33,610
!...لكن

157
00:13:40,280 --> 00:13:42,860
أيها القائد، يجب أن نستخدم أسلوب البرق بضربةٍ واحدة

158
00:13:43,440 --> 00:13:47,480
أعتذر. لقد بالغتُ سابقًا

159
00:13:48,150 --> 00:13:49,570
!النمر الأسود

160
00:13:52,110 --> 00:13:53,730
!دوائر الليزر

161
00:13:54,530 --> 00:13:56,400
!النمر الأسود المزدوج

162
00:13:58,480 --> 00:14:00,480
لا أملك تشاكرا كافية

163
00:14:01,320 --> 00:14:02,980
هلّا أمهلتماني لحظة؟

164
00:14:03,610 --> 00:14:04,690
!سنذهب خلفه، كوتيتسو

165
00:14:04,730 --> 00:14:05,400
!أجل

166
00:14:07,780 --> 00:14:09,860
أنا أعتذر حقًّا

167
00:14:23,440 --> 00:14:25,440
إنّنا مستعدّون لهذا الواجب

168
00:14:27,570 --> 00:14:29,480
لذا يا سينسي، كن مستعدًّا رجاءً أيضًا

169
00:14:31,070 --> 00:14:34,400
...تشوجي... شيكامارو... إينو

170
00:14:35,440 --> 00:14:37,480
لقد أصبحتم شينوبي رائعين

171
00:14:47,070 --> 00:14:48,480
!كلّ ذلك بفضلك

172
00:14:51,610 --> 00:14:54,230
!أروني ما لديكم يا إينو شيكا تشو

173
00:15:00,320 --> 00:15:01,690
!سنسقطه بهجومٍ واحد

174
00:15:04,820 --> 00:15:06,030
!تقنية الاستبدال

175
00:15:06,150 --> 00:15:06,980
!اهربا

176
00:15:11,900 --> 00:15:13,400
!حركاتك بطيئة يا تشوجي

177
00:15:13,650 --> 00:15:14,820
!لملم نفسك

178
00:15:15,110 --> 00:15:15,980
!إنه قادم

179
00:15:18,530 --> 00:15:19,480
!شيكامارو

180
00:15:19,530 --> 00:15:22,690
قم بتأدية تقنية حيازة الظل خاصتك لتقودني إلى تشوجي

181
00:15:22,900 --> 00:15:24,360
!ذلك ما أخطّط لفعله

182
00:15:24,900 --> 00:15:26,400
!تقنية حيازة الظل

183
00:15:26,690 --> 00:15:28,110
!حركة أخرى

184
00:15:29,400 --> 00:15:30,820
،حتّى لو كان ذلك خداعًا

185
00:15:30,860 --> 00:15:33,480
!إن كان يعرف تقنية نقل العقل فسيتفاداها

186
00:15:33,610 --> 00:15:35,570
،وإن تجنّب حيازة الظل وحاول الهرب

187
00:15:35,610 --> 00:15:36,730
فسيكون في النقطة العمياء لإينو

188
00:15:37,280 --> 00:15:39,480
!ما كنتُ آمله تمامًا
...وحينها

189
00:15:39,530 --> 00:15:41,400
!تقنية التوسع الجزئي

190
00:15:42,690 --> 00:15:44,070
!كش ملك يا أسوما

191
00:15:44,320 --> 00:15:45,610
!الآن يا تشوجي

192
00:15:46,110 --> 00:15:47,320
!حسنًا

193
00:15:49,400 --> 00:15:50,940
!ماذا تفعل يا تشوجي؟

194
00:15:51,280 --> 00:15:52,530
!عد إلى رشدك

195
00:15:52,570 --> 00:15:53,980
!لقد جهّزنا أنفسنا لهذا

196
00:15:54,440 --> 00:15:55,440
!...تشوجي

197
00:15:56,030 --> 00:15:59,610
...هذا
!هذا كثيرٌ عليّ

198
00:15:59,650 --> 00:16:03,400
!لا يمكنني القضاء على السينسي

199
00:16:03,440 --> 00:16:04,280
!تشوجي

200
00:16:04,940 --> 00:16:05,900
!تحرّك

201
00:16:05,940 --> 00:16:06,780
!...تلك

202
00:16:07,570 --> 00:16:09,940
!أسلوب الرياح! تقنية عاصفة التراب

203
00:16:11,530 --> 00:16:12,530
!تبًّا

204
00:16:12,570 --> 00:16:13,610
!لقد صدّها

205
00:16:22,610 --> 00:16:23,530
!هل أنت بخير؟

206
00:16:23,530 --> 00:16:24,900
بالكاد

207
00:16:25,780 --> 00:16:29,900
!لماذا؟ لمَ يجب أن يكون الأمر هكذا؟

208
00:16:30,280 --> 00:16:31,860
!فات الأوان على النحيب

209
00:16:32,280 --> 00:16:34,860
!لقد اتّفقنا على إيقاف أسوما بأنفسنا

210
00:16:35,480 --> 00:16:37,610
ما بال تلك النظرة على وجهك يا تشوجي؟

211
00:16:37,690 --> 00:16:39,690
!أنا عدوّك الآن، بكلّ بساطة

212
00:16:39,730 --> 00:16:41,070
!كما أنني ميّتٌ فعلًا

213
00:16:41,280 --> 00:16:42,610
!فلا تتردّد

214
00:16:43,530 --> 00:16:47,030
...أعلم. أعلم ذلك، لكن

215
00:16:48,400 --> 00:16:50,400
...حتّى حينها يا سينسي، أنت

216
00:16:57,480 --> 00:16:58,940
ما الأمر يا تشوجي؟

217
00:16:58,980 --> 00:17:01,780
أتريد أن يعود ثلاثتكم إلى الأكاديمية؟

218
00:17:07,360 --> 00:17:08,530
أتساءل ما إن كان سيفعل ذلك

219
00:17:13,610 --> 00:17:16,690
!قاتل يا تشوجي، أيها الجبان

220
00:17:22,480 --> 00:17:24,940
.هذه ليست الطريقة الصائبة
ستعود بنتيجة سيئة وحسب

221
00:17:26,230 --> 00:17:28,400
ليس لأنّ تشوجي خائف

222
00:17:28,440 --> 00:17:33,440
إنّما لا يريد أن يؤذيَ أسوما-سينسي كما يتأذى هو الآن

223
00:17:34,570 --> 00:17:37,610
إنه لطيفٌ حتّى النخاع

224
00:17:38,110 --> 00:17:39,730
...لكن على هذا الحال

225
00:17:40,900 --> 00:17:42,820
لا خيار أمامنا

226
00:17:44,030 --> 00:17:47,320
!تشوجي! يكفي أيها البدين

227
00:17:50,110 --> 00:17:51,360
...شيكامارو

228
00:17:52,110 --> 00:17:54,400
هل قلت "بدين" للتو؟

229
00:17:54,610 --> 00:17:57,730
أجل... نعتك بالبدين

230
00:17:58,480 --> 00:18:00,110
هذا ما قاله أسوما-سينسي

231
00:18:02,440 --> 00:18:05,030
أحقًّا يا سينسي؟

232
00:18:05,570 --> 00:18:07,280
...أ-أجل

233
00:18:07,860 --> 00:18:12,940
!أجل! قال أنّ بدينًا مثلك ما كان ليستطيع لكمه

234
00:18:13,110 --> 00:18:15,070
إنّك تبالغين يا إينو

235
00:18:17,110 --> 00:18:18,860
لا أهتمّ إن كنتَ معلّمي

236
00:18:18,900 --> 00:18:23,360
!سأنال من أيّ أحدٍ ينعتني بالبدين

237
00:18:32,570 --> 00:18:33,480
...أنا آسف

238
00:18:35,110 --> 00:18:39,610
لا يمكنني أن أضربك في النهاية يا سينسي

239
00:18:42,610 --> 00:18:47,650
لكن... أرجعني فقط إلى الأكاديمية

240
00:18:47,690 --> 00:18:50,860
أرجوك لا تعاقب شيكامارو وإينو

241
00:18:59,070 --> 00:19:01,570
أفهم يا تشوجي

242
00:19:01,690 --> 00:19:03,150
إنها خسارتي

243
00:19:04,110 --> 00:19:06,110
،كيفما كنتَ غاضبًا

244
00:19:06,150 --> 00:19:09,690
فأنت تستطيع أن تقمع غضبك وتفكّر في خصمك

245
00:19:09,730 --> 00:19:11,940
إنّك تحظى بلطفٍ حقيقي

246
00:19:12,900 --> 00:19:15,730
وأريدك أن تستمر في رعاية ذلك اللّطف

247
00:19:16,190 --> 00:19:19,230
يومًا ما، سيصبح قوّتك

248
00:19:20,610 --> 00:19:23,400
...لكن، عندما تتبارز

249
00:19:23,480 --> 00:19:24,690
!أعلم

250
00:19:24,730 --> 00:19:27,440
لا أريد أن أضرب أشخاصًا مثلك أو شيكامارو

251
00:19:27,480 --> 00:19:29,480
أو إينو أو أصدقائي من القرية

252
00:19:29,530 --> 00:19:35,070
لكن إن كنتُ أواجه أيّ من يؤذيهم
فسوف أقاتله

253
00:19:35,570 --> 00:19:42,690
حتّى لو استمرّ شيكامارو وإينو بنعتي بالبدين

254
00:19:47,780 --> 00:19:52,440
بالمناسبة يا شيكامارو وإينو، تشوجي ليس بدينًا

255
00:19:53,440 --> 00:19:55,230
إنّما ممتلئٌ بشكلٍ مُرضٍ

256
00:20:06,110 --> 00:20:09,570
أسوما-سينسي، قلت أنّ لا بأس إن كنتُ هكذا

257
00:20:12,360 --> 00:20:14,190
!الآن يا تشوجي

258
00:20:15,190 --> 00:20:16,820
أعلم أنّك لطيف

259
00:20:17,860 --> 00:20:21,150
!لكن الآن، القضاء عليّ هو لطفٌ أيضًا

260
00:20:21,730 --> 00:20:25,440
!آن الوقت لتحوّل لطفك إلى قوة

261
00:20:25,730 --> 00:20:27,400
!آن الأوان يا تشوجي

262
00:20:28,190 --> 00:20:30,280
!أرجوك! يجب أن توقفني

263
00:20:35,820 --> 00:20:37,570
!يكفي أيها البدين

264
00:20:37,610 --> 00:20:38,940
!فقط حاول وأسقطني

265
00:20:41,650 --> 00:20:43,400
هل نعتّني بالبدين؟

266
00:20:44,730 --> 00:20:48,030
قلت بدين للتو، صحيح؟

267
00:20:51,690 --> 00:20:55,480
...أنا لستُ... أنا لستُ بدينًا

268
00:21:00,400 --> 00:21:03,610
!إنما ممتلئ بشكل مُرضٍ

269
00:22:37,440 --> 00:22:40,480
خلتُ أنّ ذلك جزءًا من الطقوس وحسب

270
00:22:41,280 --> 00:22:47,610
خلتُ أنّ قلبي وجسدي سيصبحان أقوى بينما أكبر

271
00:22:48,440 --> 00:22:51,320
...لكن الآن، أنا

272
00:22:51,730 --> 00:22:53,480
!يجب أن أتغيّر

273
00:22:54,440 --> 00:22:58,530
"!في الحلقة القادمة: "تشكيلة إينو شيكا تشو الكاملة

274
00:22:56,700 --> 00:23:04,400
!تشكيلة إينو شيكا تشو الكاملة

275
00:22:58,860 --> 00:23:01,190
...من يرقانة إلى فراشة

276
00:23:01,190 --> 00:23:02,190
!سأحلّق

277
00:23:05,530 --> 00:23:08,570
!تابعونا في الحلقة القادمة
