﻿1
00:00:13,480 --> 00:00:14,480
أيها القائد كاكاشي

2
00:00:16,150 --> 00:00:17,400
ما الذي يخطط له العدو؟

3
00:00:18,360 --> 00:00:21,070
لا يوجد أثر لكائن حيّ حتى للعدو

4
00:00:21,440 --> 00:00:22,980
المكان صامت تماما

5
00:00:24,320 --> 00:00:28,110
ما الذي يجري؟ لا أظن بأنهم قد استسلموا

6
00:00:29,030 --> 00:00:31,780
مفتاح معارك الشينوبي هي الحرب النفسيّة

7
00:00:32,900 --> 00:00:35,900
لا أحب أن أفعل ما يريده العدوّ

8
00:00:35,940 --> 00:00:37,820
ولكن ينبغي أن نستغل هذه الفرصة للراحة

9
00:00:39,400 --> 00:00:42,400
استريحوا كلكم واستعيدوا التشاكرا الخاصة بكم

10
00:00:43,440 --> 00:00:45,400
ولكن كونوا متأهبين

11
00:00:46,230 --> 00:00:48,360
سنفتّش المنطقة كل نصف ساعة

12
00:00:48,820 --> 00:00:50,110
...يجب أن نعلم

13
00:00:50,150 --> 00:00:52,480
بأن القتال قد يبدأ مجددا في أية لحظة

14
00:00:53,530 --> 00:00:54,690
هذا كل شيء

15
00:00:57,650 --> 00:00:59,780
غاي. ينبغي أن تستريح قليلا أيضا

16
00:01:00,530 --> 00:01:04,280
هل تعتقد أنني أستطيع النوم في وقت كهذا؟

17
00:01:05,570 --> 00:01:07,150
...أقدّر شعورك، ولكن

18
00:01:07,480 --> 00:01:08,320
...قائد كاكاشي

19
00:01:09,030 --> 00:01:10,980
تلقّينا تلك الأداة من المقر

20
00:01:28,030 --> 00:01:31,030
إعادة التحريك...هذه مهارة لا تغتفر

21
00:01:31,530 --> 00:01:34,860
ساي. استخدم مهارة ختم المؤسّسة

22
00:01:35,610 --> 00:01:36,610
اتبع خطاي

23
00:01:36,730 --> 00:01:39,280
ولكن ما زلتُ لا أستطيع استخدام تلك المهارة

24
00:01:39,780 --> 00:01:42,480
دانزو يؤمن بقدراتك كثيرا. أليس كذلك؟

25
00:01:43,440 --> 00:01:45,440
لا داعي لأن تقمع عواطفك بعد الآن

26
00:01:52,940 --> 00:01:55,690
ساي. آسف لإزعاجك أثناء استراحتك

27
00:01:56,780 --> 00:01:57,610
لا عليك

28
00:02:00,530 --> 00:02:01,940
وصلتْ هذه من المقرّ للتو

29
00:02:02,650 --> 00:02:04,900
تحتاج هذه لمهارة الختم. صحيح؟

30
00:02:11,440 --> 00:02:12,030
...لي

31
00:02:16,150 --> 00:02:17,150
هل هو العدوّ؟

32
00:02:18,940 --> 00:02:20,480
يبدو أنّك ما زلت  قادرا على القتال

33
00:02:20,780 --> 00:02:21,610
نعم. سيدي

34
00:02:22,110 --> 00:02:24,190
أنا، روك لي، الوحش الأزرق

35
00:02:24,230 --> 00:02:26,230
"لا يعرف معنى كلمة "تعب

36
00:02:27,280 --> 00:02:29,400
أريدك أن تكون حارس ساي الشخصي

37
00:02:30,480 --> 00:02:32,070
...لن يتمكن من الدّفاع عن نفسه

38
00:02:32,110 --> 00:02:34,070
أثناء إعداده لمهارة الختم

39
00:02:36,530 --> 00:02:37,610
اعتمد عليّ

40
00:02:38,980 --> 00:02:40,440
سأخاطر بحياتي لأجله

41
00:02:42,980 --> 00:02:44,440
سأترك الأمر لك يا ساي

42
00:02:45,650 --> 00:02:47,150
حاضر

43
00:02:52,940 --> 00:02:53,530
ساي

44
00:02:53,900 --> 00:02:55,030
أتطلّع قدما للتعاون معك

45
00:02:55,570 --> 00:02:56,820
لا تقلق

46
00:02:57,230 --> 00:02:58,980
مهما يكن الخصم

47
00:02:59,030 --> 00:03:01,480
لن أدعه يلمسك

48
00:03:02,980 --> 00:03:04,150
...لي –
ساي –

49
00:03:04,780 --> 00:03:08,570
يمكنك ترك الرسميات ومناداتي باسمي

50
00:03:08,610 --> 00:03:10,730
كما تفعل مع ناروتو وساكورا

51
00:03:14,440 --> 00:03:17,110
...أريدك أن تدعني بمفردي لبعض الوقت

52
00:03:17,400 --> 00:03:20,820
فهمت. نادني فورا إن حدث أيّ مكروه

53
00:03:36,150 --> 00:03:38,610
هل لي بلحظة؟

54
00:03:39,530 --> 00:03:40,690
أكيد. ماذا هناك؟

55
00:03:41,980 --> 00:03:47,940
أودّ أن أعرف المزيد عن مهارة الختم التي يستخدمها ساي

56
00:03:49,400 --> 00:03:50,650
حسنا

57
00:03:52,190 --> 00:03:53,780
من أي يجب أن أبدأ؟

58
00:03:55,440 --> 00:03:58,440
تعلم أنه كان عضوا في المؤسسة. صحيح؟

59
00:03:59,900 --> 00:04:01,530
...ربما بدأ كل شيء

60
00:04:01,570 --> 00:04:06,440
عندما هاجم أوروتشيمارو أثناء امتحانات التشونين التي خضعتم لها

61
00:04:13,400 --> 00:04:16,610
أريدك أن تتعلّم مهارة الختم هذه

62
00:04:17,320 --> 00:04:17,900
حاضر

63
00:04:18,650 --> 00:04:21,530
الهوكاغي الثالث كان مستخدم جيتسو لا مثيل له

64
00:04:22,400 --> 00:04:25,530
ولكن عندما استخدم أوروتشيمارو مهارة إعادة التحريك

65
00:04:25,570 --> 00:04:28,150
لإعادة الهوكاغي الأول والثاني

66
00:04:28,190 --> 00:04:31,030
كان عليه أن يختمهما بختم موت حصاد الموتى

67
00:04:31,900 --> 00:04:34,070
وقد ضحى بحياته وهو يفعل ذلك

68
00:04:35,480 --> 00:04:37,860
كي تسير الأمور لصالحنا

69
00:04:37,900 --> 00:04:42,400
تحتاج المؤسسة لمهارة ختم قويّة

70
00:04:43,530 --> 00:04:46,530
...ولكن هل سأكون قادرا على إتقان مهارة ختم

71
00:04:46,570 --> 00:04:49,730
تنفع مع شخص قوي مثل أوروتشيمارو؟

72
00:04:50,780 --> 00:04:52,360
يمكنك فعلها

73
00:04:54,150 --> 00:04:58,030
لقد تعلّمتَ بأنّ الشينوبي لا يحتاج إلى عواطف. صحيح؟

74
00:04:58,440 --> 00:04:59,030
نعم

75
00:04:59,690 --> 00:05:03,070
مشاعرك المكبوتة تشكّل كمية هائلة من الطاقة

76
00:05:03,110 --> 00:05:05,360
في أعماق قلبك

77
00:05:06,360 --> 00:05:09,570
بتحرير تلك الطاقة العاطفيّة

78
00:05:09,610 --> 00:05:12,980
فإن مهارة ختمك ستصبح قوية جدا

79
00:05:13,820 --> 00:05:14,940
ولكن كن حذرا

80
00:05:15,650 --> 00:05:18,440
...تحرير عواطفك قد يجعلك

81
00:05:18,480 --> 00:05:20,110
حسّاسا للمشاعر السلبيّة

82
00:05:20,230 --> 00:05:22,400
قد يكون هذا خطيرا جدّا

83
00:07:18,570 --> 00:07:22,940
كاسر الخوذ: جينين أكيبونو

84
00:07:28,440 --> 00:07:29,280
حان وقت التبادل

85
00:07:29,570 --> 00:07:30,400
حسنا

86
00:07:31,320 --> 00:07:32,320
ما الأخبار؟

87
00:07:32,650 --> 00:07:33,650
لم يطرأ أيّ تغيير

88
00:07:34,480 --> 00:07:37,320
طلع الصباح ولم يظهروا بعد

89
00:07:38,070 --> 00:07:39,280
المكان هادئ بالفعل

90
00:07:40,280 --> 00:07:41,980
وكأنه الهدوء الذي يسبق العاصفة

91
00:07:43,570 --> 00:07:45,780
آمل أن يكون المهرجان قد انتهى

92
00:07:47,980 --> 00:07:50,940
هجوم للعدوّ

93
00:07:54,610 --> 00:07:55,610
لقد أتوا

94
00:08:02,570 --> 00:08:03,400
من هنا

95
00:08:07,860 --> 00:08:08,440
هل هرب؟

96
00:08:19,780 --> 00:08:21,230
سحقا. هل هو هنا؟

97
00:08:31,610 --> 00:08:34,610
إلى أين ذهب الجميع؟

98
00:08:54,320 --> 00:08:55,610
ها هو. من هنا

99
00:08:58,360 --> 00:08:59,900
رغم أنه محاصر

100
00:08:59,940 --> 00:09:01,860
إلاّ أنّه لا يبدو بأنّه سيقاتلنا

101
00:09:02,530 --> 00:09:04,440
أرسل العدوّ أضعف قواته إلى المعركة

102
00:09:05,440 --> 00:09:06,440
يبدو أن الاختباء بين الأشجار

103
00:09:06,480 --> 00:09:07,940
واستخدام الحرب الفدائية سيكون تكتيكه الرئيسي

104
00:09:09,230 --> 00:09:11,730
يريدوننا أن نندفع ونطارد أهدافنا. وحالما نتفرّق

105
00:09:11,730 --> 00:09:13,900
سيدمرون حلف الشينوبي واحدا تلو الآخر

106
00:09:14,030 --> 00:09:16,070
...أكره الاعتراف بذلك. ولكن هدف العدو هو

107
00:09:16,110 --> 00:09:18,320
أن نصبح مفرطي الثقة بعد هزيمة زابوزا

108
00:09:19,030 --> 00:09:21,650
ماذا سنفعل؟ الأمور تسوء

109
00:09:22,530 --> 00:09:23,940
علينا إعادة تنظيم أنفسنا

110
00:09:24,440 --> 00:09:26,400
ابعثوا رسالة لكل فريق

111
00:09:26,440 --> 00:09:29,030
أخبروهم بأن يتعاونوا مع فريقين آخرين على الأقل

112
00:09:29,780 --> 00:09:32,400
حسنا. عُلم. وماذا ستفعل أنت؟

113
00:09:33,440 --> 00:09:34,730
أنا قلق بشأن الفرق التي خلفنا

114
00:09:35,610 --> 00:09:36,440
لو كنت مكان العدوّ

115
00:09:36,480 --> 00:09:38,860
لقمتُ باستغلال فرصة التشويش هذه لمهاجمة الفرق المساندة

116
00:09:39,780 --> 00:09:41,690
الحراس الخلفيون أقوياء

117
00:09:41,730 --> 00:09:45,530
ولديهم القيود والأختام المناسبة لمواجهة إعادة التحريك

118
00:09:45,820 --> 00:09:49,030
حسنا. مع أنني لا أفهم. ولكنني سأدعك تعالج الأمر

119
00:09:50,360 --> 00:09:53,480
لقد سمعتم أليس كذلك؟ أرسلوا رسالة لكل الفرق

120
00:09:53,690 --> 00:09:55,570
بألاّ يلحقوا بالعدو إن رأوه

121
00:09:56,230 --> 00:09:59,480
حاولوا أن تبقوا مجتمعين وسندمرهم واحدا تلو الآخر

122
00:09:59,860 --> 00:10:00,440
حاضر

123
00:10:00,570 --> 00:10:01,570
معلم غاي

124
00:10:02,400 --> 00:10:03,530
آسف لتأخري

125
00:10:04,730 --> 00:10:05,730
ساي. لي

126
00:10:06,150 --> 00:10:07,730
في الوقت المناسب. اتبعوني

127
00:10:08,320 --> 00:10:09,320
سنحضّر ختما

128
00:10:09,480 --> 00:10:10,070
حاضر

129
00:10:10,110 --> 00:10:11,230
يمكنك الاعتماد عليّ

130
00:10:11,650 --> 00:10:14,110
لن ندعهم يفعلون ما يحلو لهم

131
00:10:15,530 --> 00:10:20,190
ساي. تستغرق وقتا لتحضير مهارة الختم. صحيح؟

132
00:10:20,690 --> 00:10:21,690
كيف عرفت ذلك؟

133
00:10:22,360 --> 00:10:25,570
في الوقع سألت كاكاشي فيما إذا كان الأمر يستغرق وقتا

134
00:10:25,610 --> 00:10:28,480
لقيامك بالتركيز من أجل استخدام الطاقة العاطفية

135
00:10:30,030 --> 00:10:32,730
سأحميك أثناء قيامك بذلك

136
00:10:34,190 --> 00:10:35,690
أسلوب الأرض: سور التربة المتدفقة

137
00:10:41,440 --> 00:10:44,610
إنسوي. استعد للشل الظلي

138
00:10:44,820 --> 00:10:45,400
حسنا

139
00:10:54,440 --> 00:10:55,610
...عثرت عليكم

140
00:10:57,480 --> 00:10:58,480
مرة أخرى

141
00:11:01,900 --> 00:11:05,980
مقاومتكم قاسم الخوذة ذو النصل العريض

142
00:11:06,030 --> 00:11:07,570
لا جدوى منها

143
00:11:18,860 --> 00:11:19,860
شكّلوا خطا دفاعيا

144
00:11:20,280 --> 00:11:22,650
محاولتكم للتصدي لي لا فائدة منها

145
00:11:23,070 --> 00:11:25,360
يبدو بأنكم لم تفهموا بعد

146
00:11:30,110 --> 00:11:31,570
الهجمة التالية ستكون الأخيرة

147
00:11:31,980 --> 00:11:32,570
لم ينتهي الأمر بعد

148
00:11:38,610 --> 00:11:39,440
هذا

149
00:11:41,230 --> 00:11:42,360
القائد كاكاشي

150
00:11:42,690 --> 00:11:45,440
آمل ألا تظن بأنّ هذا سينتهي قريبا

151
00:11:51,070 --> 00:11:53,190
ساي، ابدأ من فضلك

152
00:11:53,610 --> 00:11:54,440
...حسنا

153
00:11:54,900 --> 00:11:58,860
لنرى ما الذي تستطيع مهارة ختمك فعله؟

154
00:12:08,730 --> 00:12:09,940
لكن كن حذرا

155
00:12:10,570 --> 00:12:13,440
تحرير عواطفك قد يجعلك

156
00:12:13,480 --> 00:12:15,150
حسّاسا للمشاعر السلبية

157
00:12:15,230 --> 00:12:17,320
قد يكون هذا خطيرا جدا

158
00:12:20,400 --> 00:12:21,530
لقد اتخذتُ قراري

159
00:12:23,070 --> 00:12:24,730
ولكن قيل لي أن أقمع

160
00:12:24,780 --> 00:12:27,280
عواطفي منذ أن كنت صغيرا

161
00:12:29,530 --> 00:12:33,440
هل من الممكن لي حقا أن أتقن مهارة الختم هذه؟

162
00:12:34,530 --> 00:12:38,400
والأهم من ذلك، هل يمكنني التغلب على إحساس الخوف هذا الذي ينتابني

163
00:12:38,440 --> 00:12:39,980
عندما أحرر عواطفي؟

164
00:12:50,150 --> 00:12:52,940
لقد استسلمتَ لمشاعرك السلبية

165
00:13:04,860 --> 00:13:05,860
لقد عدت

166
00:13:06,530 --> 00:13:09,190
سيد دانزو... ما هذا؟

167
00:13:10,900 --> 00:13:13,400
يجب أن تستوعب كتلة المشاعر السلبية

168
00:13:13,440 --> 00:13:16,480
التي حصرتها بداخلك وعليك التدرب جيّدا

169
00:13:17,400 --> 00:13:19,110
هذا الجيتسو هو السبب الذي

170
00:13:19,150 --> 00:13:22,320
جعلني أُرَبّيكَ منذ أن كنتَ صغيرا

171
00:13:22,730 --> 00:13:25,940
حاول أن تكتسب السيطرة الكاملة على عواطفك

172
00:13:26,730 --> 00:13:30,820
حرر مشاعرك السلبية واكبحها

173
00:13:35,940 --> 00:13:38,440
لم أستطع قمع عواطفي في ذلك الوقت

174
00:13:39,570 --> 00:13:42,980
هل أستطيع قمع عواطفي الآن أفضل مما استطعت حينها؟

175
00:13:44,110 --> 00:13:46,820
مهما يكن. الوضع أصعب الآن

176
00:13:51,440 --> 00:13:52,280
...ولكن

177
00:13:54,690 --> 00:13:56,150
عليّ القيام بهذا

178
00:14:02,480 --> 00:14:06,440
أرى أنه لا يزال هنالك ندّ جدير بالتحدي في هذا العالم

179
00:14:07,530 --> 00:14:10,150
حتى لو كنتَ واحدا من رجال سيوف نينجا السحب السبعة

180
00:14:10,190 --> 00:14:12,480
لن ندعك تفوز بهذه السهولة

181
00:14:14,400 --> 00:14:15,480
اصمت

182
00:14:21,400 --> 00:14:24,070
تبدو تلك العين خطيرة ولكن

183
00:14:27,400 --> 00:14:30,940
إن غرزتُ سيفي نحوك، سأفوز

184
00:14:31,230 --> 00:14:34,480
من المستحيل أن تتصدى لقاسم الخوذة

185
00:14:34,780 --> 00:14:36,570
من ذكر مسألة التصدي؟

186
00:14:39,650 --> 00:14:40,980
دفاعك ضعيف

187
00:14:49,570 --> 00:14:50,570
سقط واحد

188
00:14:58,980 --> 00:14:59,570
إنسوي

189
00:14:59,860 --> 00:15:00,440
نعم سيدي

190
00:15:01,030 --> 00:15:04,150
ثبته بالشل الظلي ريثما يتجهز الختم

191
00:15:04,820 --> 00:15:05,400
مفهوم

192
00:15:06,570 --> 00:15:10,190
بقيتكم انضموا للفرقة التي أمامنا. اتبعوني

193
00:15:21,320 --> 00:15:21,900
هيا بنا

194
00:15:40,480 --> 00:15:41,570
جيتسو التخييط الظلي

195
00:15:47,610 --> 00:15:48,610
هكذا إذا

196
00:15:48,780 --> 00:15:51,280
إنه نفس النينجيتسو الخفي الذي يستعمله شيكامارو

197
00:15:51,860 --> 00:15:53,070
هذا إجراء مؤقت فقط

198
00:15:53,820 --> 00:15:55,570
إن ألغيتُ ختمي سيتحرر

199
00:15:56,610 --> 00:15:58,530
آمل أن تتمكن من الختم عليه في أسرع وقت ممكن

200
00:16:05,570 --> 00:16:06,570
...مستحيل

201
00:16:09,230 --> 00:16:10,440
أهرب يا أخي الصغير

202
00:16:11,480 --> 00:16:15,360
أجسامنا غير قابلة للتدمير. من المستحيل أن تفوز

203
00:16:15,980 --> 00:16:17,650
...شين

204
00:16:19,690 --> 00:16:21,570
أخي. استيقظ

205
00:16:25,480 --> 00:16:27,400
التقنية السوداء السرية...السّمندر

206
00:16:30,650 --> 00:16:31,650
أخي

207
00:16:40,940 --> 00:16:41,530
...ساي

208
00:16:42,820 --> 00:16:44,860
سمعتُ أن ذلك كان صعبا

209
00:16:44,900 --> 00:16:46,530
لكن يبدو وكأنه يعاني

210
00:16:48,070 --> 00:16:49,070
هل أنت بخير؟

211
00:16:53,400 --> 00:16:54,230
...لي

212
00:16:55,530 --> 00:16:56,360
ثمة شخص قادم

213
00:16:57,780 --> 00:16:58,780
مستخدم أسلوب متفجرات

214
00:17:01,610 --> 00:17:02,440
هذا سيء

215
00:17:04,610 --> 00:17:05,190
ساي

216
00:17:05,900 --> 00:17:07,110
أسرع بإعداد الختم

217
00:17:07,400 --> 00:17:08,820
لي لا يستطيع معالجة هذه المسألة بنفسه

218
00:17:09,230 --> 00:17:10,400
عليّ مساعدته

219
00:17:11,480 --> 00:17:13,030
لا داعي للقلق

220
00:17:13,820 --> 00:17:15,610
لن أسامح الأكاتسكي

221
00:17:15,980 --> 00:17:18,440
إنهم يتحكمون بالموتى بإعادة التحريك

222
00:17:18,690 --> 00:17:20,570
أنا غاضب جدا

223
00:17:20,980 --> 00:17:23,530
هل هناك سبب يدفعني للخسارة؟

224
00:17:23,730 --> 00:17:25,900
لا. لا يوجد

225
00:17:39,070 --> 00:17:40,070
كيف؟

226
00:17:40,860 --> 00:17:44,150
لا أشعر بأية مشاعر سلبية صادرة عن غضب لي

227
00:17:45,400 --> 00:17:49,110
لماذا؟ ألا ينتج الغضب عن مشاعر سلبية؟

228
00:18:06,230 --> 00:18:06,820
هذا سيء

229
00:18:08,030 --> 00:18:09,030
...كيف تجرؤ

230
00:18:09,570 --> 00:18:12,480
كيف تجرؤ على إيذاء صديقي؟

231
00:18:16,320 --> 00:18:17,820
العدوّ يتحرك

232
00:18:18,610 --> 00:18:20,860
ينبغي أن ننضم مجددا للسرية الرئيسية

233
00:18:21,980 --> 00:18:22,570
ساي

234
00:18:23,070 --> 00:18:25,610
إن كان هناك ما أستطيع فعله. أبلغوني فورا

235
00:18:26,190 --> 00:18:28,070
سأفعل ما أستطيع فعله

236
00:18:29,440 --> 00:18:30,440
فأنا صديقك فوق كل شيء

237
00:18:33,570 --> 00:18:34,570
هكذا إذا

238
00:18:35,190 --> 00:18:39,320
مصدر غضب لي هو مشاعره تجاه أصدقائه

239
00:18:39,940 --> 00:18:42,480
ولكن لا أستطيع فعل ذلك

240
00:18:43,610 --> 00:18:44,190
لا

241
00:18:44,900 --> 00:18:49,440
أنا مختلف الآن عما كنت عليه حينها. لدي أصدقاء الآن

242
00:18:51,360 --> 00:18:56,440
والآن لديّ الكثير من المشاعر تجاه أولئك الأصدقاء

243
00:19:00,480 --> 00:19:02,400
جيتسو الختم يصبح أقوى بكثير

244
00:19:02,440 --> 00:19:03,440
عندما أحرّر عواطفي

245
00:19:04,530 --> 00:19:07,570
ولكن تلك العواطف لا داعي لأن تكون سلبيّة

246
00:19:07,610 --> 00:19:09,480
ناجمة عن غضب أو حزن

247
00:19:21,940 --> 00:19:22,530
ساي

248
00:19:23,150 --> 00:19:23,730
...لي

249
00:19:24,440 --> 00:19:26,980
ما زلتُ لم أمنحك اسما. أليس كذلك؟

250
00:19:28,030 --> 00:19:30,440
سأفكر بواحد حالما تنتهي هذه الحرب

251
00:19:45,190 --> 00:19:46,610
ساي. افعلها

252
00:19:47,610 --> 00:19:48,610
جيتسو الختم

253
00:19:49,190 --> 00:19:50,280
رصاصة النمر الجاثم

254
00:19:58,940 --> 00:20:00,230
حسنا. أمسكنا به

255
00:20:00,530 --> 00:20:01,360
عُدْ

256
00:20:18,730 --> 00:20:20,440
...مهما كان الدفاع

257
00:20:30,610 --> 00:20:32,440
انتظر. لا تلحق به

258
00:20:46,030 --> 00:20:46,610
ساي

259
00:22:37,690 --> 00:22:43,440
يا له من مشهد مثير للشفقة. ماكي أنت تحمين نينجا السحاب

260
00:22:43,480 --> 00:22:44,940
إنها صديقتي

261
00:22:44,980 --> 00:22:46,480
صديقة؟ عن ماذا تتحدثين؟

262
00:22:46,650 --> 00:22:50,110
إنها من السحاب الدموي. قد يقتلون حتى أبناء جلدتهم

263
00:22:50,570 --> 00:22:52,690
لقد شكلنا حلف قوات الشينوبي

264
00:22:52,980 --> 00:22:55,150
حلف؟ مهما يكن. أيها الأغبياء

265
00:22:56,110 --> 00:22:59,980
في الحلقة القادمة من ناروتو شيبودن: مستعملة أسلوب الشيط، باكورا من الرمال المخفية

266
00:23:00,780 --> 00:23:03,190
أتنوين الموت من أجل حماية عدو الشينوبي
مستخدمة أسلوب الشيط، باكورا من الرمال المخفية

267
00:23:03,190 --> 00:23:05,150
مستخدمة أسلوب الشيط، باكورا من الرمال المخفية

268
00:23:05,360 --> 00:23:09,280
تابعونا مجددا
