﻿1
00:00:31,300 --> 00:00:33,300
!لديه مظهر شيطانيّ للغاية

2
00:00:33,300 --> 00:00:35,090
!يا لك من مثير للمتاعب

3
00:00:35,720 --> 00:00:38,300
ذلك هو ناروتو عندما يتحوّل
.إلى ذو الذّيول التّسعة

4
00:00:38,510 --> 00:00:41,640
بالرّغم من أنّه يبدو كنسخة
.ظلّ إلاّ أنّه يختلف عنها

5
00:00:43,140 --> 00:00:45,560
!تشاكرا ذو الذّيول التّسعة هائلة للغاية

6
00:00:45,900 --> 00:00:48,150
.إنها نسخةٌ لا تختلف إطلاقًا عن الأصل

7
00:00:48,570 --> 00:00:53,150
ليس هذا وحسب، بل يبدو أنّها نسخت
.تشاكرا ذو الذّيول التّسعة أيضًا

8
00:01:09,920 --> 00:01:10,920
!ناروتو

9
00:01:11,710 --> 00:01:13,920
.نسخة مزيّفة تمامًا كالّتي عليها هيدان

10
00:01:13,920 --> 00:01:15,380
متى فعلت ذلك لناروتو؟

11
00:01:15,880 --> 00:01:17,760
.حدث الأمر بمحض الصّدفة

12
00:01:18,260 --> 00:01:21,180
.كما أنّي لم أتوقّع هذه النّتائج مطلقًا

13
00:01:22,600 --> 00:01:23,890
!لن أسمح لك بالفرار

14
00:01:36,910 --> 00:01:40,740
.سيكون هذا... ممتعا للغاية

15
00:02:14,980 --> 00:02:17,860
...هكذا... يقاتل الشّينوبي إذًا

16
00:02:17,860 --> 00:02:19,280
!مذهل

17
00:02:28,710 --> 00:02:30,290
!فلنقم بذلك يا لي

18
00:02:30,290 --> 00:02:31,250
!حسنًا

19
00:03:06,950 --> 00:03:08,290
...المزيد

20
00:03:11,120 --> 00:03:13,250
...المزيد

21
00:03:14,130 --> 00:03:15,960
!من القوّة

22
00:03:27,180 --> 00:03:28,270
!سيّدة هيناتا

23
00:03:31,730 --> 00:03:34,400
!القوّة

24
00:03:34,810 --> 00:03:38,360
...مثير للاهتمام... هذا مثير للاهتمام فعلاً

25
00:03:38,740 --> 00:03:42,320
إنّه لمن دواعي سروري أن أمنحك
.المزيد من التشاكرا

26
00:04:35,330 --> 00:04:35,960
!...إنّه

27
00:04:49,560 --> 00:04:50,520
!ماذا كان ذلك؟

28
00:05:06,870 --> 00:05:08,070
!كاكاشي

29
00:05:08,280 --> 00:05:11,120
.حسنًا! سنقوم بإنقاذ سكان هذه البلدة

30
00:05:47,240 --> 00:05:48,280
!شيسيرو

31
00:05:49,030 --> 00:05:49,990
!اهتمّي بالأطفال

32
00:05:51,160 --> 00:05:52,200
!أخي

33
00:05:53,870 --> 00:05:55,040
!هيّا بنا

34
00:06:01,210 --> 00:06:02,420
!...آنسة شيسيرو

35
00:06:05,760 --> 00:06:08,130
!ناروتو، ناروتو، ناروتو

36
00:06:27,700 --> 00:06:28,990
!معلّم

37
00:08:27,190 --> 00:08:27,980
!ابتعدوا عن الطريق

38
00:08:27,980 --> 00:08:28,440
!اعذرونا

39
00:08:30,070 --> 00:08:33,360
.أجل، بعدها أيقنّا أنّ زعيم البلدة قد اختفى

40
00:08:34,280 --> 00:08:36,570
.أتمنى أن يكون على ما يرام

41
00:08:36,870 --> 00:08:37,700
.هكذا إذًا

42
00:08:40,080 --> 00:08:41,450
...اعذروني

43
00:08:46,880 --> 00:08:48,420
!أخبار جيدة يا جماعة

44
00:08:49,050 --> 00:08:52,010
!لم تكن هنالك أيّة وفيّات

45
00:08:53,760 --> 00:08:54,630
...هذا مطمئن

46
00:08:55,220 --> 00:08:57,350
لكن، ماذا عن ناروتو والسّيّد دوكّو؟

47
00:09:00,720 --> 00:09:01,310
أيّها العمّ؟

48
00:09:03,060 --> 00:09:03,770
!ناروتو

49
00:09:05,600 --> 00:09:09,980
ظهر ما يشبه ثعبانًا عملاقًا قبل أن يدهسهما
.بقليل حسب ما أفادتنا به الآنسة شيسيرو

50
00:09:11,030 --> 00:09:13,570
...لم تكن هنالك أيّة جثث، لذا على الأرجح

51
00:09:13,570 --> 00:09:14,950
.أنّهما في قبضة كابوتو

52
00:09:15,660 --> 00:09:19,240
.لقد توقّف أعضاء الأكاتسكي وسط المعركة

53
00:09:19,490 --> 00:09:21,910
.ما يعني أنّ كابوتو قد حقّق أهدافه

54
00:09:23,870 --> 00:09:24,660
أين نحن؟

55
00:09:25,120 --> 00:09:26,080
.لا فكرة لديّ

56
00:09:26,370 --> 00:09:27,920
.وجدت نفسي هنا عندما أفقت

57
00:09:30,500 --> 00:09:31,130
...لحظة

58
00:09:39,930 --> 00:09:42,720
...ماذا عن نسخة ذو الذّيول التّسعة أو أيًّا كان

59
00:09:43,520 --> 00:09:46,100
.لقد فقد قوّته بسرعة

60
00:09:47,980 --> 00:09:50,400
.بدا أنّ كابوتو يعاني مشاكلاً في التّحكّم به

61
00:09:50,730 --> 00:09:52,860
.على الأرجح أنّ العمليّة لم تكتمل لديه بعد

62
00:09:54,240 --> 00:09:56,990
ما الّذي كان يسعى لتحقيقه يا ترى؟

63
00:09:57,450 --> 00:10:03,120
،مقارنة بمستوى الشّينوبي المُعاد إحياؤهم
.فلم يكونوا يقاتلون بجدّيّة مطلقًا

64
00:10:05,710 --> 00:10:08,460
.يسعدني أنّك لم تصابي بأذى

65
00:10:08,460 --> 00:10:09,670
.شكرًا لك

66
00:10:10,960 --> 00:10:12,090
...أراك لاحقًا

67
00:10:12,090 --> 00:10:12,800
.حسنًا

68
00:10:13,420 --> 00:10:14,380
...آنسة شيسيرو

69
00:10:16,340 --> 00:10:18,930
...لا خيار أمامنا سوى أن نؤمن

70
00:10:19,470 --> 00:10:21,640
.بأنّهما على ما يرام

71
00:10:23,930 --> 00:10:25,230
...أخي

72
00:10:27,890 --> 00:10:29,060
أين ذهب الأطفال؟

73
00:10:30,310 --> 00:10:36,070
تخاف مينا من منظر الدّماء والنّاس
.الجرحى، لذلك أوصلتُهم إلى المنزل

74
00:11:13,150 --> 00:11:21,110
ختم

75
00:11:14,360 --> 00:11:16,730
...اقبل الأمر

76
00:11:17,440 --> 00:11:20,910
.ذلك هو ما أنت عليه في الحقيقة

77
00:11:22,320 --> 00:11:26,450
.أنا وأنت عقل واحد وجسد واحد

78
00:11:29,330 --> 00:11:30,710
...لذلك

79
00:11:31,420 --> 00:11:33,840
.استسلم لي

80
00:11:34,420 --> 00:11:36,380
ختم

81
00:11:37,010 --> 00:11:38,670
...أطلق

82
00:11:39,380 --> 00:11:42,470
!سراحي

83
00:11:44,850 --> 00:11:45,850
...ناروتو

84
00:11:47,310 --> 00:11:49,350
...ناروتو، ناروتو

85
00:11:50,390 --> 00:11:51,230
هل أنت بخير؟

86
00:11:51,730 --> 00:11:53,100
!دعني وشأني

87
00:12:05,330 --> 00:12:06,330
.أنا آسف

88
00:12:09,540 --> 00:12:13,630
!اخرج، اخرج، اخرج، اخرج

89
00:12:12,580 --> 00:12:14,170
!مينا! مينا

90
00:12:13,630 --> 00:12:16,250
!اخرج، اخرج

91
00:12:16,250 --> 00:12:16,790
!مينا

92
00:12:40,650 --> 00:12:42,900
يا إلهي، ما الّذي فعلته...؟

93
00:12:43,950 --> 00:12:46,070
.لست حتّى والدتها

94
00:12:46,490 --> 00:12:48,620
.ومع ذلك فقد صفعتها بقوّة

95
00:12:49,080 --> 00:12:54,250
.أظنّك فعلت ذلك لأنّك تهتمّين لأمرها

96
00:12:56,630 --> 00:13:01,970
.لكنّي أعرف مينا جيّدا مذ كنّا في القرية

97
00:13:02,760 --> 00:13:04,970
.ما كانت لتقوم بأمر كذاك
.هذا ليس من شيمها

98
00:13:05,970 --> 00:13:08,930
.أنا واثق من أنّ هنالك سببا ما

99
00:13:14,480 --> 00:13:17,980
أعتقد أنّ السّماح للميتم بأخذ
.الأطفال هو الأمر الصّائب

100
00:13:19,610 --> 00:13:21,440
.هذا يصبّ في صالحهم

101
00:13:28,410 --> 00:13:32,910
بالإضافة إلى ذلك... لا يمكنني
.مواصلة الاعتماد عليك

102
00:13:41,210 --> 00:13:42,420
...أنا

103
00:13:42,880 --> 00:13:46,550
،في الحقيقة، كنت أفكّر في مدى روعة الأمر

104
00:13:46,550 --> 00:13:49,140
.لو أخذنا الأطفال وعشنا مع بعض

105
00:13:50,470 --> 00:13:52,100
...ستكون حياة تعمّها الحيويّة

106
00:13:52,470 --> 00:13:57,730
والضّحك والدّموع... وكذا الشّجارات
...من وقت لآخر

107
00:13:58,810 --> 00:14:02,820
...وإن كان هنالك شخص كفيل بالبقاء إلى جانبي

108
00:14:13,870 --> 00:14:14,910
هل يزعجك الأمر؟

109
00:14:39,190 --> 00:14:41,520
.يمكنك أن تبقى أخي كالسّابق بالنّسبة لي

110
00:14:42,860 --> 00:14:43,610
ما قولك؟

111
00:14:46,030 --> 00:14:48,490
أيعقل أنّك... ما تزال تلوم
نفسك على ما حدث؟

112
00:14:49,410 --> 00:14:52,370
!لم يكن ذلك خطأك

113
00:14:53,740 --> 00:14:56,120
!كلّ شيء على ما يرام

114
00:15:07,800 --> 00:15:09,430
.لا تقولي ذلك

115
00:15:10,470 --> 00:15:12,390
.أنت غير قادرة على الإنجاب بسبب ذلك

116
00:15:18,480 --> 00:15:19,690
...أنا آسفة

117
00:15:21,860 --> 00:15:25,820
.أتمنّى... أن يكون الجميع بخير

118
00:15:26,610 --> 00:15:28,320
.أنا آسف أيّها العمّ

119
00:15:30,070 --> 00:15:31,360
.كلّ هذا بسببي

120
00:15:32,820 --> 00:15:35,080
.ذلك الشّيء جزء منّي

121
00:15:35,990 --> 00:15:37,830
...وهو موجود بداخلي

122
00:15:38,160 --> 00:15:40,120
.إنّه جانبي الآخر

123
00:15:42,250 --> 00:15:44,670
...إذا أصاب الخالة والأطفال مكروه ما

124
00:15:47,170 --> 00:15:48,050
...فسوف

125
00:15:49,010 --> 00:15:51,720
!أنت مخطئ، لقد تمّ استغلالك

126
00:15:52,340 --> 00:15:53,720
.ذلك الشّيء لم يكن أنت

127
00:15:53,930 --> 00:15:54,930
—ليس وكأنّ

128
00:15:54,930 --> 00:15:56,180
!ذلك الشّيء هو أنا

129
00:15:58,020 --> 00:16:02,020
!سوف أقتل... وأدمّر... كلّ شيء

130
00:16:02,400 --> 00:16:04,110
!سأدمّر كلّ شيء

131
00:16:16,490 --> 00:16:17,200
...ساكورا

132
00:16:17,950 --> 00:16:20,370
.استعدّي، سنغادر بعد قليل

133
00:16:20,750 --> 00:16:21,540
.حسنًا

134
00:16:21,960 --> 00:16:23,420
لكن، إلى أين؟

135
00:16:23,420 --> 00:16:24,130
."إلى "الحفرة

136
00:16:24,630 --> 00:16:26,380
.على الأرجح أنّ كابوتو متواجد هناك

137
00:16:26,630 --> 00:16:27,550
!سأرافقكم

138
00:16:28,670 --> 00:16:31,220
.أرجوك أن تسمح لي بذلك

139
00:16:31,880 --> 00:16:35,970
أنتم شينوبي، لذا على الأرجح أنّني
...سأكون مصدر إزعاج لكم، لكن

140
00:16:38,770 --> 00:16:40,270
.لا إزعاج على الإطلاق

141
00:16:40,600 --> 00:16:42,850
.نتفهّم جيّدًا ما يعنيه أن تهتمّ لأمر أحدهم

142
00:16:43,480 --> 00:16:44,900
!فلنذهب معًا

143
00:16:57,030 --> 00:17:01,330
...الأشخاص من أمثالك ممّن يمتلكون قوّة هائلة

144
00:17:02,160 --> 00:17:06,920
حتّى ولو اختاروا استخدام تلك القوّة
...من أجل الخير أو الشّرّ

145
00:17:07,460 --> 00:17:11,550
فأنتم ما تزالون مجبرين على حمل
.عبء مسؤوليّة هائلة

146
00:17:13,260 --> 00:17:16,680
ما الّذي جعلك ترغب في أن تصبح أقوى؟

147
00:17:19,470 --> 00:17:22,480
هل كان سعيك نحو القوّة؟

148
00:17:28,310 --> 00:17:33,400
إنّها الرّغبة في حماية أصدقائي
.والأشخاص العزيزين على قلبي

149
00:17:37,490 --> 00:17:40,870
...أريد أن... أنقذ أصدقائي

150
00:17:43,830 --> 00:17:49,380
...لا شكّ في أنّ تلك الرّغبة الهائلة

151
00:17:49,920 --> 00:17:51,920
.هي الّتي ترشد قوّتك

152
00:17:57,090 --> 00:17:57,760
...لا تردّد

153
00:18:02,720 --> 00:18:03,600
...فأنا

154
00:18:05,640 --> 00:18:07,230
!أثق بك

155
00:18:21,280 --> 00:18:22,450
.لقد حملتها من أجلك

156
00:18:24,910 --> 00:18:25,910
...فإنّ

157
00:18:27,210 --> 00:18:29,210
...قوّتك والخير القابع بداخلك

158
00:18:30,250 --> 00:18:31,630
!قد حازا على ثقتي

159
00:18:40,890 --> 00:18:43,060
!فلنذهب لإنقاذ المعلّم

160
00:18:47,690 --> 00:18:49,770
.هذا جنونيّ، سوف نُقتَل

161
00:18:49,770 --> 00:18:50,980
.هذا خطير جدًّا

162
00:18:51,440 --> 00:18:54,480
.كما أنّ الآنسة شيسيرو طلبت منّا الانتظار هنا

163
00:18:58,400 --> 00:19:02,660
.بدون المعلّم، سنموت لا محالة

164
00:19:06,200 --> 00:19:07,080
...كما أنّني

165
00:19:09,040 --> 00:19:12,000
.أملك ما يبحث عنه أولئك الأشخاص

166
00:19:15,920 --> 00:19:18,630
!سنطلب منهم مقايضة المعلّم بهذه

167
00:19:29,140 --> 00:19:32,310
!هذه المرّة، حان دورنا لإنقاذ المعلّم

168
00:19:45,160 --> 00:19:46,120
!هيّا بنا

169
00:19:46,580 --> 00:19:47,450
!حسنًا

170
00:19:48,500 --> 00:19:50,160
لكن إلى أين؟

171
00:19:50,960 --> 00:19:52,880
إلى أين برأيك؟

172
00:19:53,880 --> 00:19:56,210
!إلى قريتنا طبعًا

173
00:20:11,690 --> 00:20:13,310
!الزّعيم؟

174
00:20:18,530 --> 00:20:20,360
!لقد طالت هذه المهزلة كثيرًا

175
00:20:21,110 --> 00:20:25,410
لو لم يقم ذلك المغفّل في قاعة
،البلديّة بإرسال تقرير إلى الحكومة

176
00:20:25,410 --> 00:20:28,040
.لكان كلّ شيء قد انتهى بسلالة

177
00:20:29,200 --> 00:20:30,410
...أنت

178
00:20:30,960 --> 00:20:34,380
هل لديك فكرة عن مدى أهمّية
ذلك "الصّوت" الّذي بحوزتك؟

179
00:20:35,380 --> 00:20:36,340
سايزوري

180
00:20:37,800 --> 00:20:38,300
سايزوري

181
00:21:00,030 --> 00:21:05,240
قوّة

182
00:22:34,910 --> 00:22:56,640
في الحلقة القادمة

183
00:22:36,290 --> 00:22:37,750
!سوف أنال منه

184
00:22:39,790 --> 00:22:42,210
!رائع! رائع! هذا رائع

185
00:22:42,210 --> 00:22:43,550
...هذا مذهل

186
00:22:43,550 --> 00:22:46,300
أهذا هو رمح السّماء؟

187
00:22:46,300 --> 00:22:49,720
حتى هذه اللحظة، تعلّمت الكثير
...من الأشياء المهمة

188
00:22:49,720 --> 00:22:51,390
.من أشخاص كثيرين

189
00:22:51,390 --> 00:22:56,640
لن أستسلم الآن بعد أن قطعنا
!كلّ هذه المسافة

190
00:22:56,640 --> 00:22:59,600
قوّة

191
00:22:57,270 --> 00:22:58,900
.في الحلقة القادمة من ناروتو شيبّودن

192
00:22:58,900 --> 00:23:01,270
."قوّة: الحلقة الخامسة"

193
00:22:59,600 --> 00:23:01,940
الحلقة 5

194
00:23:01,940 --> 00:23:03,570
!...قوّتي هي

195
00:23:01,940 --> 00:23:04,900
في الحلقة القادمة

196
00:23:04,900 --> 00:23:09,610
نراكم في الحلقة القادمة
