﻿1
00:00:22,370 --> 00:00:25,240
!ما هذه التقنيّة على أي حال؟

2
00:00:31,490 --> 00:00:34,990
...تقنيّة تجذب... وتقنيّة تدفع

3
00:00:35,910 --> 00:00:37,580
...تقنيّة استدعاء

4
00:00:38,120 --> 00:00:40,240
!تقنيّة تمتصّ النينجيتسو

5
00:00:41,240 --> 00:00:44,580
!لديك كلّ تقنيّات باين

6
00:00:46,780 --> 00:00:48,700
!لكن هذه التقنيّة... غير مألوفة لديّ

7
00:01:03,370 --> 00:01:05,370
!تذكّرت

8
00:01:05,410 --> 00:01:07,950
تأكّدتُ للتو أنّه يستطيع امتصاص النينجيتسو قبل دقيقة

9
00:01:07,990 --> 00:01:09,330
!يا لغبائي

10
00:01:09,330 --> 00:01:11,830
!ناغاتو! ما تلك التقنيّة بالضبط على أي حال؟

11
00:01:11,870 --> 00:01:13,410
!أخبرني

12
00:01:15,660 --> 00:01:16,740
!هذا سيّئ

13
00:01:16,780 --> 00:01:18,330
...إنّه خاضع للسيطرة تماماً

14
00:01:18,620 --> 00:01:20,330
!جيغوكودو

15
00:01:31,330 --> 00:01:32,660
...لحظة... هذه

16
00:01:33,450 --> 00:01:35,620
!إنّها تقنيّة الإحياء الخاصّة بباين

17
00:01:36,530 --> 00:01:38,660
!ما هي غايتك؟

18
00:01:44,780 --> 00:01:48,990
استخدم النينغيندو لانتزاع روحيهما واقتلهما

19
00:01:49,030 --> 00:01:52,240
...أخفِ جسديهما وروحيهما داخل جيغوكودو

20
00:01:52,580 --> 00:01:55,780
واجلبهما إليّ كي أتمكّن من إحيائهما

21
00:01:56,990 --> 00:02:02,490
أستطيع جعل الجينتشوريكي ملكي دون أن يكتشف مادارا

22
00:02:04,200 --> 00:02:07,910
والآن، ماذا يستطيع أن يفعل أيضاً؟

23
00:02:12,660 --> 00:02:16,280
تبّاً! لن تجيبني عن أي سؤال في نهاية
!المطاف إذاً؟

24
00:02:16,950 --> 00:02:20,990
كيف لتقنيّة الإحياء تلك أن تعمل مجدّداً؟

25
00:02:23,450 --> 00:02:26,660
!هذا الشيء... أشعر وكأنّ روحي تُنتزَع

26
00:02:27,330 --> 00:02:28,530
...وأفقد قوّتي

27
00:02:28,580 --> 00:02:30,450
!ينتابني إحساسٌ سيّئ حيال هذا الأمر

28
00:04:01,430 --> 00:04:06,140
المُعترَف به

29
00:04:28,220 --> 00:04:29,380
!شورادو

30
00:04:43,880 --> 00:04:45,930
ماذا استدعى؟ درعاً مُبهرَجاً؟

31
00:04:46,130 --> 00:04:47,180
!رجل الأخطبوط

32
00:04:52,970 --> 00:04:56,050
يستخدم أيادٍ كثيرة، ليغيّر وضعيّته وتكتيكاته الوفيرة

33
00:05:01,590 --> 00:05:04,430
!ناروتو، تذكّر عندما تصارعتَ مع الكيوبي

34
00:05:36,180 --> 00:05:37,340
!سوسانو

35
00:05:43,220 --> 00:05:44,220
!إيتاتشي

36
00:05:44,880 --> 00:05:47,590
!هذا هو سوسانو إذاً! يبدو فذّاً

37
00:06:08,380 --> 00:06:11,220
!أنقذتنا! شكراً يا إيتاتشي

38
00:06:11,470 --> 00:06:13,010
!أي نوع من النينجا هو؟

39
00:06:13,130 --> 00:06:17,680
كم هو قويّ! باكايارو، كونويارو

40
00:06:18,010 --> 00:06:19,930
،يُعرَف باسم باين

41
00:06:19,970 --> 00:06:21,880
ويمتلك قوّة الرّيكودو سينين

42
00:06:21,930 --> 00:06:23,380
!لذا من الطبيعي أن يكون قويّاً

43
00:06:23,720 --> 00:06:27,180
وهذه المرّة نحن نواجهه هو لا دُمى الجثّة خاصّته

44
00:06:27,380 --> 00:06:30,010
لذا مستوى قوّته وحركاته هائل جدّاً

45
00:06:32,840 --> 00:06:33,800
تذكّرت

46
00:06:34,430 --> 00:06:37,680
...ما زال بمقدورنا استخدام تقنيّة الكوكب لأسرهما

47
00:06:41,970 --> 00:06:43,430
الدّمار الكوكبيّ

48
00:06:43,930 --> 00:06:44,840
!ها هو ذا

49
00:07:10,970 --> 00:07:12,840
!ما هذا؟

50
00:07:12,840 --> 00:07:16,260
يبدو وكأنّ تِلك الكُرة السّوداء تمتلك
قوّة جذب خارقة

51
00:07:17,930 --> 00:07:20,470
!سبقَ ونالَ منّي بهذه التقنيّة

52
00:07:20,630 --> 00:07:22,760
!إنّها سيّئة للغاية، للغاية

53
00:07:22,800 --> 00:07:24,680
!إن طالَتْك فسينتهي أمرك

54
00:07:26,010 --> 00:07:27,090
...ناروتو

55
00:07:27,130 --> 00:07:27,970
!ماذا؟

56
00:07:28,720 --> 00:07:32,010
ناروتو، إن كانَتْ مُميتة فعلاً فكيف
ما زلتَ على قيدِ الحياة؟

57
00:07:38,050 --> 00:07:40,430
حسناً إذاً، لا حاجة للقلقِ بشأن انتصارنا

58
00:07:40,470 --> 00:07:42,470
!هذا ليس وقتاً ملائماً للضحك

59
00:07:42,510 --> 00:07:45,260
كيف يمكنك أن تكون مرتاحاً هكذا
!ونحن في ورطةٍ كهذه؟

60
00:07:47,010 --> 00:07:49,930
!إن علِقنا فيها فلن نتمكّن من الخروج

61
00:07:49,970 --> 00:07:51,800
!قوّتها الجاذِبة رهيبة

62
00:07:51,970 --> 00:07:55,550
...خرجتُ بفضلِ هيَجان الكيوبي فقط

63
00:07:55,590 --> 00:07:56,930
المسألة لا علاقة بالارتياح

64
00:07:57,630 --> 00:07:59,550
يتطلّب التّحليل هدوءاً

65
00:08:00,510 --> 00:08:02,970
يمكننا الافتراض بأنّ الكتلة
التي قذفَها ناغاتو قبل قليل

66
00:08:03,010 --> 00:08:04,840
هي مركز الجاذبيّة

67
00:08:05,930 --> 00:08:07,970
علينا تدميرها

68
00:08:08,840 --> 00:08:10,800
،سنُهاجم المركز في وقتٍ واحد

69
00:08:10,840 --> 00:08:13,430
سيستخدم كلّ منّا أقوى نينجيتسو
بعيدة المدى

70
00:08:20,590 --> 00:08:24,010
!لا يمكننا التّصويب بدقّةٍ في ظلّ هذه الظروف

71
00:08:24,050 --> 00:08:26,220
ستصطدم بها تقنيّتنا لا محالة حتّى
لو لم نصوِّب جيّداً

72
00:08:27,010 --> 00:08:31,930
فهذا التكتيك يستفيد من الجذبِ
القويّ للمركز

73
00:08:33,380 --> 00:08:37,380
!لكلّ تقنيّة نقطة ضعف

74
00:08:42,130 --> 00:08:43,010
حسناً

75
00:08:43,510 --> 00:08:44,470
!كان ذلك سريعاً

76
00:08:46,510 --> 00:08:48,090
!حسناً... أنا أيضاً

77
00:08:57,430 --> 00:08:58,800
!خرز ياساكا

78
00:08:58,880 --> 00:09:00,180
!قنبلة البيجو

79
00:09:00,970 --> 00:09:03,930
!أسلوب الرّياح، راسين شوريكين

80
00:09:59,840 --> 00:10:02,130
سامحني... يا إيتاتشي

81
00:10:03,050 --> 00:10:04,340
لقد عُدت

82
00:10:05,340 --> 00:10:06,550
...هذا هو نصلُ توتسوكا

83
00:10:21,930 --> 00:10:27,010
هل تعتقد أنّ هجمة كهذه ستوقفني؟

84
00:10:28,050 --> 00:10:31,930
!هذا السّيف... إنّه نصل توتسوكا

85
00:10:31,970 --> 00:10:35,260
إيتاتشي، كنتَ تخفي كلّ هذا معك

86
00:10:37,010 --> 00:10:38,680
ما ذلك السّيف؟

87
00:10:39,090 --> 00:10:45,340
إنّه نصل توتسوكا والمعروف أيضاً بنصل ساكيغاري

88
00:10:45,590 --> 00:10:52,430
يُنفي كلّ من يغرسُ فيه إلى عالمٍ
من الغينجيتسو الأبديّة

89
00:10:52,470 --> 00:10:55,840
النّصل بحدِّ ذاته مُشبَعٌ بتقنيّة ختم

90
00:10:55,880 --> 00:10:58,840
ويختلف عن نصل كوساناغي

91
00:11:01,340 --> 00:11:04,050
إنّه سيفٌ يمتلكُ تقنيّةَ ختم

92
00:11:04,930 --> 00:11:06,880
ستُنفَى بعيداً

93
00:11:06,930 --> 00:11:08,880
هل لديك كلمات أخيرة؟

94
00:11:14,260 --> 00:11:22,840
ناروتو، سأعود إلى حيثُ يوجد معلّمنا
وأراقب روايتك حتّى النّهاية

95
00:11:24,970 --> 00:11:29,930
إن سألتَني فأقول أنّك المجلّد الأخير من الثلاثيّة

96
00:11:31,130 --> 00:11:34,840
كان جيرايا المُجلّد الأوّل المثالي

97
00:11:36,470 --> 00:11:42,590
لكن كان المُجلّد الثّاني فاشلاً... أي أنا

98
00:11:44,510 --> 00:11:47,340
مُحال أن يعترف به معلّمنا

99
00:11:56,180 --> 00:12:02,630
ستبلغُ السلسلة ذروتها بالمجلّد الثّالث والأخير

100
00:12:04,840 --> 00:12:07,720
...يجب أن تجعله تحفة فنّية

101
00:12:07,760 --> 00:12:11,880
مجلّد يمحو تماماً آثار فشل المجلّد الأوسط يا ناروتو

102
00:12:48,720 --> 00:12:49,800
الوداع

103
00:13:21,010 --> 00:13:26,260
!ناغاتو الوغد... لم يكن مرِناً بما يكفي

104
00:13:26,680 --> 00:13:29,760
تأمّلتُ التّعويض عن قلّةِ مرونته
بالرّينيغان المُستدعاة

105
00:13:29,800 --> 00:13:32,550
التي ستمنحه نفس مجال الرّؤية

106
00:13:32,590 --> 00:13:35,800
لكن استطاعَ إيتاتشي استهدافها
بالكوناي خاصّته حتّى من نقاطه العمياء

107
00:13:35,800 --> 00:13:37,300
هذه هي تقنيّة الشوريكين التي يتمتّع بها

108
00:13:38,380 --> 00:13:40,430
حتّى ناغاتو لم يستطع تجنّبها

109
00:13:48,510 --> 00:13:52,010
لا أملك خياراً آخر سوى استخدام حركتي
الاحتياطيّة الخاصّة

110
00:14:02,180 --> 00:14:04,930
تقنيّة الإحياء هذه أو أيّاً كان اسمها كريهة

111
00:14:05,880 --> 00:14:08,300
يُجبَر النّاس على القتال رُغماً عن إرادتهم

112
00:14:09,050 --> 00:14:11,840
هذا يحدث في ساحاتِ القتال الأخرى أيضاً، صحيح؟

113
00:14:13,220 --> 00:14:15,260
سأضع حدّاً لتقنيّةِ الإحياء

114
00:14:15,840 --> 00:14:17,840
أترك مادارا عليكما

115
00:14:20,300 --> 00:14:23,970
قاتلنا نينجا تمّ إحياؤه في طريقنا إلى هنا

116
00:14:25,010 --> 00:14:27,970
...ختمَ عليه شينوبي الرّمل

117
00:14:28,300 --> 00:14:31,880
لكن يبدو أنّه لا يمكن قتله، مفهوم؟

118
00:14:32,470 --> 00:14:36,880
هذه تقنيّةٌ مثاليّةٌ خالية من أي نقاط ضعف، مفهوم؟

119
00:14:38,550 --> 00:14:40,050
سبقَ وقلتُ لكما

120
00:14:40,680 --> 00:14:44,090
لكلّ تقنيّة نقطة ضعف

121
00:14:44,470 --> 00:14:45,880
...أشكُّ في ذلك

122
00:14:47,880 --> 00:14:49,720
!لا، سأوقفه

123
00:14:50,050 --> 00:14:53,970
!كما قلت... اترك الباقي لي

124
00:14:54,340 --> 00:14:55,840
!تقنيّة النسخة الظلّية

125
00:15:03,430 --> 00:15:05,800
أفرطتَ في استخدام نمط تشاكرا الكيوبي

126
00:15:06,340 --> 00:15:08,550
!لا مزيد من النسخ الآن يا ناروتو

127
00:15:10,180 --> 00:15:12,180
لا تحاول القيام بكلّ شيء بمفردك

128
00:15:13,340 --> 00:15:16,800
أنا الأنسب لأضع حدّاً لتقنيّة الإحياء

129
00:15:17,590 --> 00:15:18,760
لديّ فكرة أيضاً

130
00:15:19,430 --> 00:15:22,260
...سأضع حدّاً لهذه الحرب

131
00:15:22,300 --> 00:15:24,180
!هذه مسؤوليّتي

132
00:15:30,880 --> 00:15:34,590
سأعترف بأنّك أقوى من السّابق

133
00:15:35,340 --> 00:15:37,260
،لكن بسببِ ذلك

134
00:15:37,300 --> 00:15:39,800
يبدو أنّك فقدتَ رؤية ما هو مهمّ حقّاً

135
00:15:41,840 --> 00:15:44,010
اسمعني جيّداً

136
00:15:45,050 --> 00:15:47,340
سكّان القرية الذين كانوا يبغضونك

137
00:15:47,380 --> 00:15:48,800
قد بدأوا يعجبون بك

138
00:15:49,590 --> 00:15:52,300
يعتبرونك زميلاً لهم

139
00:15:53,510 --> 00:15:58,800
هذا لأنّك قاتلتَ ببسالةٍ كي تنال قبولهم

140
00:16:02,800 --> 00:16:04,800
سبقَ وقلتَ أنّ كلّ من يهتمُّ بك

141
00:16:04,800 --> 00:16:06,760
قد ساعدَك في الوصولِ إلى ما أنتَ عليه الآن

142
00:16:08,760 --> 00:16:11,760
،إن نسيتَ الآخرين لحصولِك على القوّةِ الآن

143
00:16:11,800 --> 00:16:14,470
،وأصبحتَ متغطرساً وأنانيّاً

144
00:16:14,510 --> 00:16:18,220
فستغدو في النّهاية مثل مادارا تماماً

145
00:16:32,010 --> 00:16:33,800
،مهما أصبحتَ قويّاً

146
00:16:33,840 --> 00:16:35,840
لا تحاول تحمُّل أعباء كلّ شيء لوحدك

147
00:16:36,590 --> 00:16:38,840
فإن فعلت، ستفشلُ حتماً

148
00:16:40,470 --> 00:16:43,590
كان أبوك، ميناتو، قادراً على أداء
واجبه بصفته الهوكاغي

149
00:16:43,630 --> 00:16:47,260
بفضلِ وقوف أمّك، كوشينا، إلى جانبه
وكذلك رفاقه

150
00:16:51,510 --> 00:16:54,220
أنت تشاطر الحلمَ مع أبيك، أليس كذلك؟

151
00:16:55,510 --> 00:16:56,800
...إيّاك أن تنسى إذاً

152
00:16:58,470 --> 00:17:01,970
أن تصبح الهوكاغي لا يعني أن يعترف النّاس بك

153
00:17:02,590 --> 00:17:04,380
،لكن عندما يعترف النّاس بك

154
00:17:04,430 --> 00:17:05,800
يمكنك أن تصبح الهوكاغي

155
00:17:07,590 --> 00:17:08,930
!لا تنسَ أصدقاءك أبداً

156
00:18:42,930 --> 00:18:43,930
...ناروتو

157
00:18:45,180 --> 00:18:50,430
أقسمتُ لذلك الصّديق إيروكا
أنّني سأحميكَ

158
00:18:50,760 --> 00:18:55,970
!لن أدعك تذهب بمفردك يا صاح
لأنّني ما زلتُ حيّاً ومتلهّفٌ للرّباح

159
00:18:58,590 --> 00:19:00,050
!لا تتصرّف كطفل مُدلَّل

160
00:19:00,180 --> 00:19:02,130
...بالنسبة لي، أنت

161
00:19:03,300 --> 00:19:04,970
...بالنسبة لي، أنت

162
00:19:06,220 --> 00:19:08,510
تلميذ مهمّ

163
00:19:08,840 --> 00:19:12,550
و... أعتبرك كأخي الصّغير

164
00:19:14,220 --> 00:19:17,630
قائد العدوّ يستهدفك بكل الوسائل المُتاحة

165
00:19:17,800 --> 00:19:22,260
فكيف لنا أن نسمح لك بمواجهة
خطرٍ كهذا؟

166
00:19:23,050 --> 00:19:26,930
وناهيك عن أنّه لا يوجد سببٌ يدفعك
لتحمُّل ذاك العبء وحدك

167
00:19:31,130 --> 00:19:33,090
معك حقّ. نسيت

168
00:19:33,130 --> 00:19:35,300
ظننتُ أنّه عليّ فعل ذلك بمفردي

169
00:19:46,010 --> 00:19:47,470
!لـ-لماذا؟

170
00:19:47,800 --> 00:19:50,880
لن تعمل عينُ شيسي لعقدٍ آخر أو ما قارب

171
00:19:51,880 --> 00:19:54,430
لن تتمكّن من استخدامها ضدّ ساسكي

172
00:19:54,880 --> 00:19:58,840
لكنّك تمتلك شيئاً أعظم بكثير من عينِ شيسي

173
00:20:00,340 --> 00:20:03,090
لديك نفس روح شيسي

174
00:20:03,880 --> 00:20:06,510
تِلك ما أراد شيسي توريثه حقّاً

175
00:20:07,970 --> 00:20:09,180
لم تعُد بحاجةٍ لعينه بعد الآن

176
00:20:09,550 --> 00:20:10,800
،بوضعِك الرّاهن

177
00:20:10,800 --> 00:20:13,880
يمكنُك إيقاف ساسكي من دون شيء كهذا

178
00:20:14,590 --> 00:20:17,300
يمكنُك الوقوف أمام ساسكي الآن

179
00:20:17,340 --> 00:20:18,260
...هذه المرّة، يمكنك

180
00:20:18,300 --> 00:20:19,260
لا

181
00:20:22,090 --> 00:20:25,380
بذلتُ قصارى جهدي وفشِلت

182
00:20:26,550 --> 00:20:30,430
هذه المرّة، سأترك الأمر لزملائي

183
00:20:32,010 --> 00:20:33,930
سأترك ساسكي عليك

184
00:20:34,970 --> 00:20:39,220
لستَ شينوبي قويّاً فحسب

185
00:20:41,970 --> 00:20:44,880
كيلر بي... اعتنِ بناروتو

186
00:20:45,680 --> 00:20:46,880
!بالتأكيد

187
00:20:47,510 --> 00:20:48,510
!إيتاتشي

188
00:20:56,630 --> 00:20:59,630
!هيّا بنا يا رجل الأخطبوط

189
00:22:36,510 --> 00:22:39,340
!أنتم! لا تستهينوا بتقنيّتي

190
00:22:39,380 --> 00:22:41,800
!ينبغي أن تتراجعوا

191
00:22:42,260 --> 00:22:44,840
!هذه هي نقاط ضعفي

192
00:22:45,800 --> 00:22:51,800
...أنا مستخدم أسلوب ظلّ والوحش الذي أستدعيه هو

193
00:22:52,840 --> 00:22:57,430
:الحلقة القادمة من ناروتو شيبّودن
"الميزوكاغي، البطلينوس العُملاق والسّراب"

194
00:22:58,220 --> 00:23:01,220
!الوحش الذي أستدعيه هو... بطلينوس عُملاق

195
00:23:01,260 --> 00:23:04,550
الميزوكاغي، البطلينوس العُملاق والسّراب

196
00:23:04,800 --> 00:23:08,760
!تابعونا
