﻿1
00:00:17,620 --> 00:00:20,200
سيستخدمون هذه البطاقات للختمِ علينا إذاً

2
00:00:20,240 --> 00:00:23,200
!حسناً! أحسنتَ صنعاً يا كازيكاغي الصّغير

3
00:00:24,450 --> 00:00:25,280
ماذا؟

4
00:00:27,780 --> 00:00:29,490
!ما الذي يجري؟

5
00:00:29,530 --> 00:00:32,580
!أنا مستعدٌّ تماماً للختم

6
00:00:34,410 --> 00:00:39,990
أجسامنا مُبرمَجة للردّ تلقائيّاً
!على أي تقنيّة عدوّ

7
00:00:46,240 --> 00:00:47,120
!ها هما

8
00:00:55,410 --> 00:00:56,660
!حاصروا ذلكما الاثنين

9
00:00:58,410 --> 00:00:59,620
...أسلوب الجزيئات

10
00:00:59,660 --> 00:01:01,740
!تقنيّة التفكيك الذرّي

11
00:01:27,870 --> 00:01:29,990
لقد شختَ يا أونوكي

12
00:01:30,830 --> 00:01:32,370
...هراء

13
00:01:44,080 --> 00:01:46,700
حريّ بك أن تدع الكازيكاغي هنا يستخدم
مهاراته الحسّية

14
00:01:46,740 --> 00:01:48,530
!وإلّا ستموت يا أونوكي

15
00:03:20,230 --> 00:03:24,520
الميزوكاغي، البطلينوس العُملاق
والسّراب

16
00:03:32,180 --> 00:03:33,430
!أنتم

17
00:03:33,480 --> 00:03:37,480
!لا تستهينوا بتقنيّتي! ينبغي أن تتراجعوا

18
00:03:37,770 --> 00:03:38,560
!فعلاً

19
00:03:38,930 --> 00:03:39,770
فعلاً؟

20
00:03:40,850 --> 00:03:42,680
!إليكم نقاط ضعفي

21
00:03:43,600 --> 00:03:44,310
!فعلاً

22
00:03:44,770 --> 00:03:45,730
فعلاً؟

23
00:03:45,890 --> 00:03:46,930
فعلاً

24
00:03:47,930 --> 00:03:52,270
اسمعوني! أنا مستخدم أسلوب الظلّ
بتعبير آخر، أستخدم الغينجيتسو

25
00:03:52,730 --> 00:03:54,140
...والوحش الذي أستدعيه هو

26
00:03:56,560 --> 00:03:58,180
!بطلينوس عُملاق

27
00:04:01,520 --> 00:04:03,680
!أنا مُستخدِم برق

28
00:04:03,730 --> 00:04:07,180
صفّوا كلّ نينجا لديكم يستخدمُ أسلوبَ الأرض
...واستخدموهم كدرع

29
00:04:07,230 --> 00:04:09,270
!ودعوا الهجوم على عاتق شينوبي أسلوب الرّياح

30
00:04:09,520 --> 00:04:13,640
شكراً لمُراعاتك مشاعرنا! في الحقيقة
!أودُّ معرفة المزيد

31
00:04:13,810 --> 00:04:16,020
!لا أستطيع التحكُّم بجسدي

32
00:04:16,180 --> 00:04:18,180
!لا يمكنني هدر مزيد من الوقت على الكلام

33
00:04:18,770 --> 00:04:19,600
!هيّا

34
00:04:21,180 --> 00:04:23,680
!شينوبي أسلوبي الرّياح والأرض، اتبعوني

35
00:04:23,730 --> 00:04:25,270
وحدة الختم، عليكم بمُجاراتنا

36
00:04:26,680 --> 00:04:29,980
أجل. ابتعد أيّها الرايكاغي

37
00:04:30,140 --> 00:04:35,270
إن بقينا أنا وإيّاك معاً فلن
يتمكّن هؤلاء من ختمنا

38
00:04:36,430 --> 00:04:39,180
...هل لديك استراتيجيّة إذاً

39
00:04:39,770 --> 00:04:41,560
أيّها الكازيكاغي الخامس؟

40
00:04:44,390 --> 00:04:46,600
أترك المسؤوليّة عليكم هنا

41
00:04:46,770 --> 00:04:48,180
!ماذا؟! سيادة القائد

42
00:04:48,230 --> 00:04:50,180
!هل علينا مواجهته من دونك؟

43
00:04:50,430 --> 00:04:53,350
!مهلاً، مهلاً! أي نوع من التكتيك هو هذا؟

44
00:04:54,100 --> 00:04:57,520
!ألم تسمعني؟! أنا مستخدم ظلّ

45
00:04:58,020 --> 00:05:01,230
يستطيع هذا البطلينوس العُملاق استخدام غينجيتسو
تغطّي مساحةً واسعة

46
00:05:01,810 --> 00:05:03,680
!سيدعكم ترون أوهاماً

47
00:05:03,730 --> 00:05:05,480
!الهجمة الجسديّة لن تؤثّر

48
00:05:06,180 --> 00:05:08,270
!أنا أتكلّم عن سراب

49
00:05:08,310 --> 00:05:10,810
هذا واضح. لا ترغب في القتل

50
00:05:11,230 --> 00:05:13,100
!بالطبع لا! هذا أمر مُتوقَّع

51
00:05:13,770 --> 00:05:17,890
فأنا لا أتحمّل أن يتحكّم بي مُستخدم تقنيّة آخر

52
00:05:18,600 --> 00:05:23,180
!لهذا أريدك أن تختمني بسرعة أيُّها الكازيكاغي

53
00:05:23,180 --> 00:05:24,230
تدبّروا أمره

54
00:05:24,270 --> 00:05:25,180
!مهلاً

55
00:05:25,180 --> 00:05:26,430
!يمكنك الاعتماد علينا

56
00:05:26,560 --> 00:05:27,810
!السَّبلَة النّاعمة

57
00:05:27,890 --> 00:05:29,100
السَّبلَة النّاعمة؟

58
00:05:30,770 --> 00:05:32,390
!لا تنادوني بهذا

59
00:05:32,430 --> 00:05:35,100
!لم يعد يهمّني أمر الإحياء بعد الآن. سأقتلكم

60
00:05:37,890 --> 00:05:39,310
!إنّه جادّ

61
00:05:44,770 --> 00:05:47,310
عجباً، هذا غريب

62
00:05:47,890 --> 00:05:49,100
!هيّا بنا يا رجال

63
00:05:49,100 --> 00:05:50,730
!نعم -
!هيّا -

64
00:05:50,980 --> 00:05:52,100
لنفعلها

65
00:05:52,230 --> 00:05:54,100
!نعم -
!نعم -

66
00:05:54,140 --> 00:05:56,810
أعتمد عليكم... افعلوا شيئاً

67
00:06:06,980 --> 00:06:09,810
!جيّد! تبدون جادّين الآن

68
00:06:10,310 --> 00:06:12,980
!اسمعوا، سأخبركم مرّة أخرى

69
00:06:13,560 --> 00:06:17,060
!مُهاجمتكم لي "أنا" هكذا لا جدوى منها

70
00:06:23,060 --> 00:06:25,390
!مهاراتك الحسّية عقيمة ضدّي

71
00:06:25,850 --> 00:06:27,770
لا يجدر بك أن تستهين بي

72
00:06:28,850 --> 00:06:30,730
!تقنيّة النسخ الحجريّة

73
00:06:32,520 --> 00:06:35,680
ستهاجمني بالتفوّق العدديّ إذاً... قد ينجح هذا

74
00:06:50,560 --> 00:06:52,140
هل نلنا منه؟

75
00:07:01,270 --> 00:07:02,140
!مستحيل

76
00:07:03,430 --> 00:07:08,180
!قلتُ لكم مُهاجمتي "أنا" لا جدوى منها

77
00:07:08,180 --> 00:07:10,140
!أنا" الواقف أمامكم هو مجرّد سراب"

78
00:07:10,310 --> 00:07:12,480
!ماذا علينا أن نفعل إذاً؟

79
00:07:13,350 --> 00:07:17,140
!لذا اهزموا البطلينوس العملاق الخاصّ بي أولاً

80
00:07:18,230 --> 00:07:21,480
إنّه هو من يصنع السّراب

81
00:07:22,060 --> 00:07:23,560
لكن صدفته قاسية

82
00:07:23,600 --> 00:07:26,230
!استخدموا أسلحة واسعة النطاق أو قنابل ورقيّة

83
00:07:26,730 --> 00:07:27,770
...لكن

84
00:07:27,810 --> 00:07:28,680
ماذا؟

85
00:07:29,230 --> 00:07:31,560
...استخدمناها في الهجمة السّابقة

86
00:07:44,270 --> 00:07:47,180
!استردّوا الأسلحة بسرعة

87
00:07:48,140 --> 00:07:49,180
!أنا آسف

88
00:07:49,230 --> 00:07:50,600
!أسرعوا جميعاً

89
00:07:52,770 --> 00:07:53,770
!بسرعة

90
00:07:54,600 --> 00:07:55,980
!هذا لي

91
00:07:57,310 --> 00:07:59,600
أين سلاحي؟

92
00:08:00,140 --> 00:08:02,640
!هنالك كثير منها في ذاك الاتّجاه أيضاً

93
00:08:05,350 --> 00:08:07,020
!ماذا تفعلون هنا؟! أتبحثون عن بطلينوس؟

94
00:08:07,310 --> 00:08:09,100
المعذرة

95
00:08:10,520 --> 00:08:11,730
...هذا غريب

96
00:08:13,140 --> 00:08:15,100
!حسناً! لنفعلها جميعاً

97
00:08:15,140 --> 00:08:16,680
!نعم -
!نعم -

98
00:08:16,730 --> 00:08:18,140
!استهدفوا البطلينوس العُملاق

99
00:08:18,230 --> 00:08:19,390
!خذ هذه

100
00:08:28,270 --> 00:08:29,140
هل نلنا منه؟

101
00:08:34,810 --> 00:08:35,430
ماذا؟

102
00:08:36,020 --> 00:08:38,390
!اللّعنة! لم أعد قادراً على تحمُّل هذا

103
00:08:39,270 --> 00:08:41,230
!لماذا؟ -
!لماذا؟ -

104
00:08:41,270 --> 00:08:42,230
ما الذي يجري؟

105
00:08:42,600 --> 00:08:46,430
...أجل. لهذا أقول لكم مراراً وتكراراً

106
00:08:47,100 --> 00:08:49,890
!ذاك البطلينوس العملاق هو سرابٌ أيضاً يا أغبياء

107
00:08:50,270 --> 00:08:52,100
!استهدفوا الحقيقيّ

108
00:08:52,560 --> 00:08:55,600
!أجل، أخبرنا إذاً عن مكان الحقيقيّ

109
00:08:55,640 --> 00:08:59,230
!كما قلت! ابحثوا خلفي

110
00:08:59,270 --> 00:09:01,850
!إنّه مُموَّه ضمن سراب ومختبئ

111
00:09:02,270 --> 00:09:03,520
!اللّعنة

112
00:09:06,680 --> 00:09:10,350
!قلتُ لكم مُهاجمتي "أنا" لا جدوى منها

113
00:09:10,600 --> 00:09:14,310
لا، كنتُ أصوّب نحو البطلينوس العُملاق في الخلف

114
00:09:14,430 --> 00:09:17,680
!كما قلت، ذاك سرابٌ يا غبيّ

115
00:09:17,730 --> 00:09:19,430
!لستُ أفهم يا هذا

116
00:09:19,480 --> 00:09:21,180
وأنا لا أفهم

117
00:09:21,230 --> 00:09:23,850
!نحن لا نفهم -
!نحن لا نفهم -

118
00:09:24,020 --> 00:09:25,520
...اسمعوا يا شباب

119
00:09:26,020 --> 00:09:27,020
!يا ذا السَّبلَة النّاعمة

120
00:09:27,980 --> 00:09:28,930
!سأقتلك

121
00:09:29,850 --> 00:09:30,980
!إنّه جادّ

122
00:09:31,980 --> 00:09:34,680
!من قال ذلك؟ اعتذر -
!اكشف عن نفسك واعتذر! بسرعة -

123
00:09:34,730 --> 00:09:35,770
أنا آسف

124
00:09:37,850 --> 00:09:38,980
...هذا غريب

125
00:09:39,810 --> 00:09:42,100
ما خطبكم؟! هجمة شاملة مرّة أخرى

126
00:09:42,140 --> 00:09:43,230
!هيّا بنا

127
00:09:44,730 --> 00:09:46,060
هل أنتم متأكّدون؟

128
00:09:46,100 --> 00:09:47,640
!هل أنتم متأكّدون أنّكم تريدون فعل ذلك؟

129
00:09:53,020 --> 00:09:54,230
!من أين جاءت هذه؟

130
00:09:59,730 --> 00:10:01,310
!خلفك أيُّها التسوتشيكاغي

131
00:10:04,270 --> 00:10:06,310
!ليس الآن

132
00:10:10,310 --> 00:10:11,390
!أسلوب الجزيئات

133
00:10:11,430 --> 00:10:13,350
تقنيّة التفكيك الذرّي

134
00:10:15,730 --> 00:10:16,680
!هل هذا...؟

135
00:10:22,480 --> 00:10:25,100
!راسينغان الكوكبيّة

136
00:10:30,230 --> 00:10:32,350
!هل هذا... ناروتو؟

137
00:10:35,650 --> 00:10:36,650
!تبّاً

138
00:10:36,690 --> 00:10:38,900
مو-ساما هو شينوبي ذو قدرات حسّية

139
00:10:38,940 --> 00:10:39,780
!غارا

140
00:10:40,030 --> 00:10:40,690
!رمل

141
00:10:45,280 --> 00:10:47,280
يستخدم الرّمل كمنصّة قفز لتنفيذ هجمته؟

142
00:10:47,320 --> 00:10:48,780
هكذا إذاً

143
00:10:49,150 --> 00:10:52,570
!راوغ هذه. تقنيّتي أسرع من تقنيّتك

144
00:10:56,360 --> 00:10:57,230
!ممتاز

145
00:10:59,150 --> 00:11:00,230
...هذه

146
00:11:01,860 --> 00:11:03,900
...راسينغان

147
00:11:03,900 --> 00:11:05,480
!دوّارة بعنف

148
00:11:14,190 --> 00:11:17,070
!أسلوب الأرض... تقنيّة الصّخرة

149
00:11:25,190 --> 00:11:27,190
،الآن بعدما أصبحتَ ثقيلاً

150
00:11:27,230 --> 00:11:28,860
لن تتمكّن حتّى من رفع ذراعيك

151
00:11:32,480 --> 00:11:33,780
...مؤلم

152
00:11:34,360 --> 00:11:38,730
كنتَ تكره القرى الأخرى فأراك الآن
تتعاون جيّداً معهم

153
00:11:40,360 --> 00:11:42,820
تستحقّ الحياة أن أعيشها طويلة

154
00:11:43,610 --> 00:11:45,190
فالتغيير ممتع

155
00:11:52,230 --> 00:11:56,070
...ابقوا يقظين. ما زلتُ

156
00:12:02,650 --> 00:12:05,280
!حسناً! أحسنتَ يا غارا

157
00:12:05,530 --> 00:12:09,610
صحيح... أبليتَ حسناً أيضاً أيُّها العجوز القصير

158
00:12:10,690 --> 00:12:12,570
أنا التسوتشيكاغي

159
00:12:13,360 --> 00:12:14,280
—بالمناسبة

160
00:12:14,320 --> 00:12:17,070
!ماذا تفعل في ساحة المعركة؟

161
00:12:17,570 --> 00:12:18,820
!لماذا أتيت؟

162
00:12:21,190 --> 00:12:22,530
...في الواقع

163
00:12:22,980 --> 00:12:24,860
...اسمح لي أن أشرح

164
00:12:24,900 --> 00:12:28,730
حريّ بك أن يكون شرحك جيّداً
!بما يكفي لإقناعي

165
00:12:29,900 --> 00:12:31,320
هذا أمر مستحيل

166
00:12:32,570 --> 00:12:34,320
سأتكلّم أنا إذاً

167
00:12:34,360 --> 00:12:36,230
أنا شيكاكو نارا من المقرّ

168
00:12:36,980 --> 00:12:40,190
أنت والتسوتشيكاغي كنتُما في خِضَمِّ معركة

169
00:12:40,230 --> 00:12:42,980
لهذا ارتأيتُ أن أؤجّل الكلام
المُعقَّد لوقتٍ لاحق

170
00:12:43,400 --> 00:12:47,110
كلّنا آذان صاغية. لكن لم ينتهِ القتال

171
00:12:47,190 --> 00:12:48,860
يجب أن نتحرّك فوراً

172
00:12:49,320 --> 00:12:51,650
يمكنك أن تلخّص لنا على الطريق

173
00:13:04,610 --> 00:13:09,110
صدّقوني أنا لا أحاول أن أفوز هنا

174
00:13:11,690 --> 00:13:13,480
أنتَ قويٌّ جدّاً بالنسبة لنا

175
00:13:14,820 --> 00:13:19,280
أجل... مع ذلك، يجب أن تختموني

176
00:13:19,320 --> 00:13:21,440
...وإلّا سأبقى دمية

177
00:13:22,360 --> 00:13:23,900
!حسناً يا جماعة، انهضوا! انهضوا

178
00:13:27,190 --> 00:13:28,690
هذا ما حدث إذاً

179
00:13:28,730 --> 00:13:31,280
لا أصدّق أنّه حتّى الرّايكاغي قد لانَ قلبه

180
00:13:31,940 --> 00:13:33,480
حسناً، فهمت

181
00:13:33,940 --> 00:13:35,860
سأقطع الإرسال الآن

182
00:13:38,110 --> 00:13:39,110
ناروتو

183
00:13:40,360 --> 00:13:42,940
لا أعارض الانتقال من ساحة معركة لأخرى

184
00:13:42,980 --> 00:13:44,900
للتعرُّف على العدوّ مستخدماً الانتقال الآنيّ

185
00:13:45,030 --> 00:13:47,440
...لكن بصفتي جينتشوريكي سابق، أعلم

186
00:13:48,280 --> 00:13:50,110
...تشاكرا الكيوبي

187
00:13:50,360 --> 00:13:53,610
هل أنتَ متأكّدٌ أنّك تستطيع استخدامها بشكل متكرّر؟

188
00:13:58,480 --> 00:14:01,940
لا أنوي الموت قبل أن أصبح الهوكاغي

189
00:14:03,110 --> 00:14:07,610
لا تعاملْني كطفل فقط لأنّك الكازيكاغي الآن

190
00:14:10,780 --> 00:14:12,530
!سأتولّى الجبهة القتاليّة اليمنى

191
00:14:12,860 --> 00:14:15,780
!غارا والعجوز تسوتشيكاغي، تولّيا الجبهة اليسرى

192
00:14:16,280 --> 00:14:19,610
!ناروتو، الرّايكاغي الثّالث هناك

193
00:14:19,730 --> 00:14:20,530
!مفهوم

194
00:14:21,690 --> 00:14:24,730
وخصمنا هو الميزوكاغي الثّاني، صحيح؟

195
00:14:24,980 --> 00:14:26,530
...مستخدم الغينجيتسو

196
00:14:27,230 --> 00:14:30,860
أجل... السُّبُل العاديّة لن تجدي نفعاً معه

197
00:14:40,610 --> 00:14:43,150
...يا للهول -
لم يتأثّر بعد؟ -

198
00:14:44,190 --> 00:14:46,780
أقول لكم باستمرار إنّه سراب

199
00:14:47,980 --> 00:14:49,110
!استردّوها

200
00:14:49,780 --> 00:14:51,280
لقد سئمت

201
00:14:52,150 --> 00:14:53,070
!أنت هناك

202
00:14:54,150 --> 00:14:55,940
ماذا؟ أتقصدني أنا؟

203
00:14:56,400 --> 00:14:58,780
أنت من السّحب المخفيّة، أليس كذلك؟

204
00:14:59,230 --> 00:15:01,150
ألا تألف تقنيّتي؟

205
00:15:01,570 --> 00:15:03,690
أعرف قليلاً عنك يا حضرة الثّاني

206
00:15:03,860 --> 00:15:07,280
أعني، لا أعرف إلّا حضرة السيّد الخامس الحالي

207
00:15:08,820 --> 00:15:11,730
يُلقى اللّوم على سياسة السرّية
التي تنتهجها السّحب المخفيّة

208
00:15:12,780 --> 00:15:14,230
،لو كنتُ أعلم أنَّ الأمور ستؤول إلى هذا

209
00:15:14,280 --> 00:15:16,900
!لتركتُ ورائي أسطورة أكبر

210
00:15:22,360 --> 00:15:23,280
...هذا سيّئ

211
00:15:24,190 --> 00:15:25,360
!أنتم

212
00:15:25,820 --> 00:15:28,940
!انتهى وقت اللّعب! هاجموني بجدّية الآن

213
00:15:28,980 --> 00:15:31,280
!كنّا جادّين

214
00:15:31,610 --> 00:15:35,730
لا أستطيع السّيطرة على جسدي، إنّه يستخدم تقنيّات
من تلقاءِ نفسه

215
00:15:36,360 --> 00:15:39,360
!تبّاً! لم أعد قادراً على التحمُّل

216
00:15:40,280 --> 00:15:41,860
إنّها تقنيّة البالون المائي خاصّتي

217
00:15:42,320 --> 00:15:43,480
!دافعوا عن أنفسكم

218
00:16:01,150 --> 00:16:02,440
!سيادة القائد غارا

219
00:16:03,320 --> 00:16:05,860
!ما الذي أخّرك إلى هذا الحدّ؟

220
00:16:07,070 --> 00:16:10,690
!آمل أن تختمني هذه المرّة

221
00:16:11,230 --> 00:16:12,610
هذا ما أنوي فعله

222
00:16:12,980 --> 00:16:14,440
أتطلّع قدماً لذلك

223
00:16:21,530 --> 00:16:22,530
!سيادة القائد

224
00:16:35,690 --> 00:16:37,570
!الوقت ليس مناسباً للنظر إلى جهةٍ أخرى

225
00:16:53,110 --> 00:16:54,150
...أنت

226
00:16:57,190 --> 00:16:58,570
أهذا كلّ ما لديك؟

227
00:17:04,150 --> 00:17:08,320
ظللتُ أكشف نقاطَ ضعفي لكم، ومع ذلك
...كلّ فرد منكم

228
00:17:09,070 --> 00:17:12,400
!أخبرتَنا لكن تبقى قويّاً جدّاً

229
00:17:18,150 --> 00:17:21,190
هذا أقرب إلى زيت منه إلى ماء

230
00:17:22,190 --> 00:17:24,190
،حتّى لو استخدمتُ الرّمل كحاجز

231
00:17:24,230 --> 00:17:26,230
سيتغلغلُ خلاله ويجعله ينهار

232
00:17:28,030 --> 00:17:30,400
ذهبتَ لصدِّ مو أوّلاً، أليس كذلك؟

233
00:17:32,690 --> 00:17:36,570
يجب الذهاب للأقوى دوماً

234
00:17:36,610 --> 00:17:37,940
!هذا ما يُسمَّى بالمعركة

235
00:17:37,980 --> 00:17:39,280
وهذا ما فعلناه نحن

236
00:17:42,690 --> 00:17:45,320
!أليس من الواضح أنّني الأقوى؟

237
00:17:46,070 --> 00:17:50,150
يبدو ذاك الرّجل كمومياء شبه ميّت. أليس كذلك؟

238
00:17:53,360 --> 00:17:54,730
...صحيح

239
00:17:56,070 --> 00:17:58,570
أدركتُ الآن أنَّ المظاهر خدّاعة

240
00:18:00,150 --> 00:18:01,820
أنت قويٌّ بلا شكّ

241
00:18:03,940 --> 00:18:05,610
أخيراً قد فهمت

242
00:18:06,980 --> 00:18:10,570
!ماذا؟! ماذا تعني بـ"المظاهر خدّاعة"؟

243
00:18:11,150 --> 00:18:12,190
—لكن لديك سَبلَة نـ

244
00:18:12,230 --> 00:18:13,230
!اسكت

245
00:18:16,320 --> 00:18:20,900
قلتُ لكم... أنا الذي يقف أمامكم هو سراب

246
00:18:20,940 --> 00:18:23,530
أنشأتْه الغينجيتسو واسعة النطاق
الخاصّة بالبطلينوس العُملاق

247
00:18:24,280 --> 00:18:26,730
!لذا فالهجمات الجسديّة لن تؤثّر

248
00:18:27,280 --> 00:18:30,110
!جِدوا البطلينوس العملاق بسرعة ودمِّروه

249
00:18:30,150 --> 00:18:31,570
...وإلّا فلن ينتهي هذا أبداً

250
00:18:33,360 --> 00:18:35,530
...هذا صحيح... رملك

251
00:18:35,820 --> 00:18:39,030
أودُّ أن أدع أفعالي هي التي تتكلّم

252
00:18:49,860 --> 00:18:51,190
!هناك

253
00:18:53,440 --> 00:18:56,230
كنتَ تبحثُ عنه مسبقاً برملِك إذاً

254
00:18:56,530 --> 00:18:59,730
تساءلتُ عن سبب تركيزك الشّديد على الدِّفاع

255
00:19:00,360 --> 00:19:04,150
!حسناً، خصم قيِّم أخيراً

256
00:19:05,570 --> 00:19:07,860
!والآن اهزمني بسرعة

257
00:19:09,280 --> 00:19:13,980
استهلكتُ فائضاً من التشاكرا في معركتي
ضدّ مو-ساما

258
00:19:14,150 --> 00:19:17,030
لا أستطيع استخدام أسلوب الجزيئات الآن

259
00:19:17,280 --> 00:19:19,480
حسناً، لا أملك خياراً

260
00:19:20,150 --> 00:19:22,440
!عليّ تحطيمه إلى أشلاء بنفسي

261
00:19:23,070 --> 00:19:25,650
!أسلوب الأرض! تقنيّة القبضة الحجريّة

262
00:19:27,610 --> 00:19:28,820
...ثمّة مشكلة واحدة

263
00:19:36,820 --> 00:19:39,230
عليك أن تُنهِك ظهرك أكثر قليلاً من ذلك

264
00:19:39,280 --> 00:19:41,230
فاللّكمة الخفيفة لن تنفع يا أونوكي الصّغير

265
00:19:42,190 --> 00:19:43,860
...أنت لا تستخدم أسلوب الجُزيئات

266
00:19:43,900 --> 00:19:45,280
هل نفدت طاقتك؟

267
00:19:47,030 --> 00:19:51,360
لستُ أونوكي الصّغير ذاك الذي كنتَ تسخر منه
في الماضي البعيد

268
00:19:53,190 --> 00:19:54,190
...أسلوب الأرض

269
00:19:54,230 --> 00:19:55,940
!تقنيّة الصّخرة المُخفَّفة بشكلٍ فائق

270
00:19:58,360 --> 00:20:00,610
!لا بأس يا أونوكي

271
00:20:05,440 --> 00:20:08,030
!لقد فعلتُها الآن

272
00:20:10,030 --> 00:20:11,650
أُبطِلَت الغينجيتسو

273
00:20:15,190 --> 00:20:17,820
!ظهري

274
00:20:20,280 --> 00:20:23,820
لطالما عرفتُ أنّك ستكون التسوتشيكاغي

275
00:20:29,070 --> 00:20:33,230
لكنّك لستَ أكثر من مجرّد عجوز
ذي ظهرٍ معطوبٍ الآن

276
00:20:34,150 --> 00:20:36,780
،سأعترف أنّ تلك اللّكمة كانت قويّة بعض الشيء

277
00:20:36,820 --> 00:20:39,190
!لكنّك بالغتَ فيها فأجهدتَ ظهرك

278
00:20:39,820 --> 00:20:42,230
!على أي حال! اهرب بسرعة

279
00:20:42,570 --> 00:20:44,980
أنا على وشك أن أستخدم تقنيّة
!مُسدَّس الماء الخاصّة بعشيرةِ هوزوكي

280
00:20:47,230 --> 00:20:48,980
!لا أستطيع منع نفسي

281
00:22:39,170 --> 00:22:41,040
مهما حاولنا أن نُهاجمه، لا يتأثّر

282
00:22:41,500 --> 00:22:43,460
!لم نلحِق به أي ضرر

283
00:22:43,500 --> 00:22:46,000
نحتاج إلى مُستخدِم أسلوب رياح أكثر قوّة حتّى

284
00:22:46,130 --> 00:22:48,500
أنا مُستخدِمة أسلوب رياح جيّدة جدّاً

285
00:22:49,380 --> 00:22:52,380
،بصراحة، في صفوف جيش الحلف
لا يوجد مُستخدِم أسلوب رياح أكثر قوّة

286
00:22:52,420 --> 00:22:54,130
!ها أنا ذا وصلت

287
00:22:55,210 --> 00:22:58,170
:الحلقة القادمة من ناروتو شيبودن
"تناقُض"

288
00:22:59,210 --> 00:23:03,000
تناقُض
...أهي راسينغان جديدة؟ ربّما بهذه التقنيّة

289
00:23:03,000 --> 00:23:04,500
تناقُض

290
00:23:05,000 --> 00:23:08,830
!تابعونا
