﻿1
00:00:06,440 --> 00:00:07,020
...إذًا

2
00:00:07,480 --> 00:00:09,780
كيف يسير تدريب ناروتو؟

3
00:00:09,780 --> 00:00:13,740
،حسنًا، حسب كلام كاكاشي سينسي
.فيبدو أنّه قد اكتشف أمرًا سيساعده

4
00:00:14,660 --> 00:00:17,700
قال أنّ التّدريب سيأخذ
...وقتًا أطول ليكتمل

5
00:00:17,990 --> 00:00:18,990
.فهمت

6
00:00:20,160 --> 00:00:23,790
،بما أنّ كاكاشي سينسي قد انضمّ للفريق العاشر

7
00:00:23,790 --> 00:00:26,670
على فريقنا السّابع أن يقدّم الدّعم لهم

8
00:00:26,670 --> 00:00:32,090
لأنّنا سنعمل بشكل جيّد معهم، صحيح؟

9
00:00:32,630 --> 00:00:35,470
.أنت ذكيّة كما هو متوقّع

10
00:00:35,680 --> 00:00:40,890
لكنّنا لا نعرف متى سيُكمل
.ناروتو تقنيته الجديدة

11
00:00:40,890 --> 00:00:43,390
ألن يكون من الأفضل إرسال فريق آخر؟

12
00:00:49,820 --> 00:00:50,480
!ساكورا

13
00:00:50,860 --> 00:00:52,190
...أخبري ياماتو

14
00:00:52,690 --> 00:00:56,320
أن يدفع ناروتو لإكمال التّقنيّة
!الجديدة خلال أربع وعشرين ساعة

15
00:00:56,320 --> 00:01:00,330
إن لم يستطع، فسأرسل فريقًا
!آخر لتقديم الدّعم

16
00:01:00,490 --> 00:01:01,330
!حاضرة

17
00:01:07,670 --> 00:01:10,840
،شيزوني، في حالة ما لم يتمكّنوا من ذلك

18
00:01:10,840 --> 00:01:15,300
راجعي جدول المهمّات وقدّمي لائحة
.بالفرق الّتي يمكنها دعم الفريق العاشر

19
00:01:15,590 --> 00:01:16,680
.مفهوم

20
00:01:18,010 --> 00:01:21,510
.إذًا... فقد بدأ الأمر

21
00:01:23,680 --> 00:01:26,600
.شيكامارو... لنسمع خطّتك أوّلاً

22
00:01:27,060 --> 00:01:31,230
.بما أنّك انضممت لنا، أريد أن أغيّر الخطّة نوعًا ما

23
00:01:31,570 --> 00:01:33,780
.فهمت. اشرح لي رجاءً

24
00:01:34,690 --> 00:01:37,410
سأشرح الخطّة عن طريق تقسيمها
.لعدّة سيناريوهات مختلفة

25
00:01:37,780 --> 00:01:41,120
.احرصوا على أن تُصغوا جيّدًا

26
00:03:14,590 --> 00:03:19,670
حُدّد الهدف

27
00:03:21,700 --> 00:03:24,800
ماذا؟ ذهب كاكاشي سينسي والبقيّة
سعيًا وراء الأكاتسكي؟

28
00:03:24,800 --> 00:03:26,390
...لقد غادروا قبل قليل

29
00:03:26,810 --> 00:03:30,350
هكذا إذًا... ما الّذي قالته السّيدة تسونادي إذًا؟

30
00:03:30,810 --> 00:03:33,560
.قالت أنّه من الأفضل أن نذهب لدعمهم

31
00:03:34,360 --> 00:03:36,070
،وقالت أيضًا أنّه للقيام ذلك

32
00:03:36,610 --> 00:03:40,740
.علينا إكمال تقنيّة ناروتو الجديدة في الحال

33
00:03:42,070 --> 00:03:43,820
!تقنيّتي الجديدة؟

34
00:03:44,450 --> 00:03:47,740
،إن لم تكملها في غضون أربع وعشرين ساعة

35
00:03:47,740 --> 00:03:50,290
.فسترسل فريقًا آخر

36
00:03:51,920 --> 00:03:53,960
...في غضون أربع وعشرين ساعة

37
00:04:05,140 --> 00:04:06,260
ناروتو...؟

38
00:04:08,850 --> 00:04:10,020
...لا يجب أن تأكل كلّ ذلك

39
00:04:25,660 --> 00:04:26,820
...ناروتو

40
00:04:30,950 --> 00:04:35,630
!حسنًا أيّها القائد ياماتو، لنبدأ التّدريب

41
00:04:37,130 --> 00:04:39,880
...خذ هذه إذًا يا كاكاشي سينسي

42
00:04:39,880 --> 00:04:41,510
.استعملها رجاءً عندما تسنح لك الفرصة

43
00:04:42,090 --> 00:04:43,300
.سأسمح لك بالاحتفاظ بها

44
00:04:43,800 --> 00:04:44,800
.مفهوم

45
00:04:45,180 --> 00:04:49,260
أنا منبهر من القدر الّذي لاحظتَه
.عن خصمك من مجرّد لقاء واحد

46
00:04:49,560 --> 00:04:53,270
...لكنّنا ما زلنا نجهل قوّة الآخر

47
00:04:53,890 --> 00:04:59,230
وفوق كلّ ذلك، قمتَ بتعديل الخطّة
...لتناسب انضمام عضو جديد

48
00:04:59,230 --> 00:05:00,360
.هذا ملفت للنّظر

49
00:05:01,110 --> 00:05:04,950
هذه هي الخطّة الّتي طوّرتُها
.بالمعلومات القليلة الّتي كانت لديّ

50
00:05:05,990 --> 00:05:07,820
،بعد أن تحفظوا الخطّة عن ظهر قلب

51
00:05:07,820 --> 00:05:11,330
.قوموا بمحاكاتها في عقولكم ثلاث مرّات أو أكثر

52
00:05:11,790 --> 00:05:14,410
يعتمد معدّل نجاح الخطّة بشكل كبير

53
00:05:14,410 --> 00:05:17,130
.على إمكانيّة قيامكم بالتّدريب التّخيّليّ أو لا

54
00:05:17,420 --> 00:05:18,080
.نعم

55
00:05:18,670 --> 00:05:19,460
!حسنًا

56
00:05:26,760 --> 00:05:28,050
.جيّد، لننطلق

57
00:05:28,300 --> 00:05:29,300
!أجل

58
00:05:30,890 --> 00:05:34,140
.أوّلاً، علينا العثور على أثرهما

59
00:05:34,640 --> 00:05:35,810
...أثر

60
00:05:36,850 --> 00:05:42,110
فهمت، تقول أنّ علينا العثور على الطّريق
.بين معبد النّار ومكتب القبض

61
00:05:42,650 --> 00:05:46,610
تقول أنّنا سنعثر على آثار أقدامهما
.ورائحتهما هناك

62
00:05:47,030 --> 00:05:50,530
...حسنًا، لا أظنّ أنّ ذلك سيكون سهلاً

63
00:05:51,120 --> 00:05:52,540
.لنسرع إذًا

64
00:05:52,830 --> 00:05:53,830
.أجل

65
00:06:40,380 --> 00:06:42,960
.اكتمل ختم ذو الذّيلين الآن

66
00:06:43,630 --> 00:06:47,800
...بقيت أربعة وحوش فقط الآن
.يمكنكم الانصراف

67
00:06:49,180 --> 00:06:50,550
!وأخيرًا

68
00:06:50,550 --> 00:06:52,640
.سنذهب إلى قرية ورق الشّجر يا هيدان

69
00:06:53,050 --> 00:06:54,100
ورقة الشّجر...؟

70
00:06:55,390 --> 00:06:57,430
...كاكوزو، هيدان

71
00:06:57,430 --> 00:07:01,520
،إذا كنتما ذاهبين إلى قرية ورق الشّجر
.فسأعطيكما تحذيرًا واحدًا... نعم

72
00:07:02,020 --> 00:07:05,480
هنالك فتى يُدعى أوزوماكي ناروتو
.وهو الجينتشوريكي

73
00:07:06,230 --> 00:07:09,320
.عليكما أن تكونا حذرين إن رأيتما... نعم

74
00:07:09,610 --> 00:07:11,320
!مهلاً، مهلاً، مهلاً

75
00:07:11,320 --> 00:07:14,780
!لا تفترض أنّنا متشابهون يا ديدارا الصّغير

76
00:07:14,780 --> 00:07:18,120
أنت هو الضّعيف الّذي أعاد
!كاكوزو خياطة ذراعك

77
00:07:19,250 --> 00:07:21,040
...ذلك أفضل من إعادة خياطة رأسك

78
00:07:21,790 --> 00:07:25,960
!مهلاً يا كاكوزو! إلى جانب من أنت؟

79
00:07:26,500 --> 00:07:29,170
ألسنا شريكان أم ماذا؟

80
00:07:29,170 --> 00:07:31,090
—لهذا السّبب أنت

81
00:07:30,550 --> 00:07:31,630
!اخرس يا هيدان

82
00:07:32,050 --> 00:07:33,090
.لنذهب فحسب

83
00:07:45,900 --> 00:07:48,360
.كان عليّ الجلوس بلا حراك لثلاث أيّام

84
00:07:48,360 --> 00:07:50,110
...سوف أفقد رشدي

85
00:07:52,820 --> 00:07:54,490
.انظريني يا جائزتي

86
00:07:56,660 --> 00:08:00,620
أنت، إلى أين نحن ذاهبين يا كاكاوزو؟
!مكتب القبض من تلك الجهة

87
00:08:01,290 --> 00:08:03,000
هل أنت غبيّ؟

88
00:08:03,290 --> 00:08:04,790
!ماذا؟

89
00:08:05,540 --> 00:08:08,000
.هدفنا هو الجينتشوريكي

90
00:08:08,630 --> 00:08:13,720
لا حاجة للعودة إلى ذلك المكان
.فقط لنقع في فخّ نصبوه

91
00:08:14,390 --> 00:08:17,430
.لنأخذ طريقًا مختلفة إلى قرية ورق الشّجر

92
00:08:19,060 --> 00:08:20,850
.لقد مرّت ثلاث أيّام

93
00:08:21,180 --> 00:08:25,190
لا بدّ أنّ قرية ورق الشّجر
.قد استعادت تلك المكافأة الآن

94
00:08:26,560 --> 00:08:28,320
.حسنًا، ذلك صحيح

95
00:08:35,820 --> 00:08:37,120
...صحيح

96
00:08:41,120 --> 00:08:42,290
!ماذا؟

97
00:08:43,580 --> 00:08:48,800
!تلك النّدبة محرجة. غطّها بهذه

98
00:08:50,590 --> 00:08:53,050
.هذه عصابة رأسي

99
00:08:53,380 --> 00:08:56,720
ماذا؟ هل التقطتها من أجلي؟

100
00:08:57,350 --> 00:09:01,180
!كاكوزو! أنت شخص لطيف

101
00:09:01,720 --> 00:09:04,640
!اخرس يا هيدان ولنذهب بسرعة

102
00:09:05,690 --> 00:09:10,570
!مهلاً! انتظر لحظة! تمهّل يا كاكوزو

103
00:09:10,780 --> 00:09:13,490
أطلعني على الحقيقية، أنت تحبّني، صحيح؟

104
00:09:13,900 --> 00:09:16,530
.سوف أقتلك إن واصلتَ الكلام

105
00:09:17,030 --> 00:09:19,030
...لا تكن خجولاً

106
00:09:28,500 --> 00:09:31,590
كما توقّعت، لا يمكن العثور على الأثر
.بسبب هطول الأمطار

107
00:09:32,380 --> 00:09:34,340
ما الّذي سنفعله إذًا؟

108
00:09:34,720 --> 00:09:38,890
في كلّ الأحوال، لا يمكننا فعل
.أيّ شيء ما لم نعثر على عدوّنا

109
00:09:39,390 --> 00:09:40,890
...أذكر أنّهما قالا

110
00:09:42,680 --> 00:09:46,060
!سنعود... كونوا مستعدّين

111
00:09:46,310 --> 00:09:50,020
!ابقوا ريثما نعود

112
00:09:50,860 --> 00:09:56,450
.لكن من الواضح أنّهما لن يعودا لنفس المكان

113
00:09:56,910 --> 00:10:00,740
.إنّ الفريق الثّاني يراقب مكتب القبض

114
00:10:01,030 --> 00:10:05,830
،لا بأس بذلك الثّرثار كثير الصّراخ
.لكنّ المشكلة تكمن في الآخر

115
00:10:06,370 --> 00:10:08,370
،أراهن أنّهما سيستعملان طريقًا مختلفة

116
00:10:08,370 --> 00:10:10,790
.لكن لديهم وجهة واحدة

117
00:10:11,340 --> 00:10:15,260
سواء أكانا يسعيان خلف جثّة
أسوما من أجل المال

118
00:10:15,260 --> 00:10:19,590
،أو خلف ناروتو لأنّه جينشتوريكي
!فوجهتهما هي قرية ورق الشّجر

119
00:10:20,090 --> 00:10:23,100
...هذا يعني أنّها ستكون عملية بحث واسعة

120
00:10:24,270 --> 00:10:25,560
كيف سنعثر عليهما؟

121
00:10:29,940 --> 00:10:31,060
.سنستعمل هذا

122
00:10:35,530 --> 00:10:36,610
.مفهوم

123
00:10:52,130 --> 00:10:53,040
.وجدتُهما

124
00:11:02,890 --> 00:11:06,220
ما من شكّ في الأمر... إنّهما متّجهان
.مباشرة إلى فرية ورق الشّجر

125
00:11:10,230 --> 00:11:11,020
!سُحقًا

126
00:11:13,900 --> 00:11:15,610
!هل أنت بخير يا إينو؟

127
00:11:17,820 --> 00:11:18,820
!كان ذلك وشيكًا

128
00:11:19,110 --> 00:11:20,320
!هل لاحظاك؟

129
00:11:20,950 --> 00:11:22,620
.أظنّ أنّنا بخير

130
00:11:23,240 --> 00:11:26,330
إنّهما متّجهان إلى قرية ورق الشّجر
.من طريق مختلفة كما توقّعنا

131
00:11:26,950 --> 00:11:30,370
.إنّهما قادمان من اتّجاه السّاعة الثّانية
.سنلتقي بهما خلال عشر دقائق

132
00:11:37,010 --> 00:11:38,510
!ما الّذي حدث يا كاكوزو؟

133
00:11:39,670 --> 00:11:41,090
...لا شيء يُذكر

134
00:11:42,890 --> 00:11:44,100
.كنت أتخيّل الأمر فحسب

135
00:11:45,430 --> 00:11:46,640
.لنسرع إذًا

136
00:11:47,520 --> 00:11:48,520
...حسنًا

137
00:11:58,190 --> 00:11:59,570
!جيّد. لننطلق

138
00:12:23,840 --> 00:12:24,340
!هيدان

139
00:12:24,840 --> 00:12:25,430
...أعلم

140
00:12:29,140 --> 00:12:29,810
!سُحقًا

141
00:12:29,810 --> 00:12:31,100
!إنّها أوراق متفجّرة

142
00:12:37,610 --> 00:12:38,360
!كاكوزو

143
00:12:38,820 --> 00:12:41,070
.لقد صلّبتُ ذراعي لذلك لم أصب

144
00:12:41,650 --> 00:12:44,530
.انسَ أمر ذلك، انتبه للظّلّ فحسب

145
00:12:49,120 --> 00:12:51,200
!لن أقع ضحيّة لذلك مرّتين

146
00:12:52,250 --> 00:12:53,460
!انتبه فوقك يا هيدان

147
00:12:57,500 --> 00:12:58,800
!إنّها أوراق متفجّرة أخرى

148
00:12:59,250 --> 00:13:00,300
!تفاداها يا هيدان

149
00:13:14,980 --> 00:13:16,440
!إنّها لم تنفجر

150
00:13:20,400 --> 00:13:21,860
...نالوا منّا

151
00:13:35,290 --> 00:13:38,500
.تقنيّة محاكاة ظلّ الشّوريكن... تمّت بنجاح

152
00:13:41,210 --> 00:13:42,510
.لا يمكنني الحراك

153
00:13:44,670 --> 00:13:48,180
،أيّها الوغد... لقد تفاديتُ الظّلّ
...إذًا كيف تمكّنتَ

154
00:13:48,470 --> 00:13:50,970
.ما رميتُه هي أنصال تشاكرا

155
00:13:53,810 --> 00:13:58,560
أراهن أنّكما تعرفان أنّها مصنوعة
من معدن خاصّ

156
00:13:58,560 --> 00:14:00,400
.يمتصّ خصائص تشاكرا مستعملها

157
00:14:00,820 --> 00:14:03,320
كاكوزو، ما الّذي يقوله؟

158
00:14:03,650 --> 00:14:05,700
.غبيّ! اخرس يا هيدان

159
00:14:06,820 --> 00:14:11,740
بفضل التشاكرا الممتصّة، فإنّها تظهر
.قوّة مبنيّة على تقنيّة المستعمل

160
00:14:12,160 --> 00:14:17,210
بشكل أساسيّ، تنفّذ أنصال التشاكرا
.تقنيّة محاكاة الظّلّ خاصّتي بنفسها

161
00:14:18,040 --> 00:14:22,210
نصل التشاكرا ذاك هو تذكار
.من أسوما الّذي قتلتماه

162
00:14:23,920 --> 00:14:26,420
‫صاحب مكافأة 35 مليون ريو؟

163
00:14:27,260 --> 00:14:28,010
...أسوما

164
00:14:31,140 --> 00:14:33,720
،إن كنتُ سأشبّه نينجا كونوها بقطع لعب الشّوغي

165
00:14:34,350 --> 00:14:37,940
...فأنت يا شيكامارو
.ستكون الفارس في النّهاية

166
00:14:39,190 --> 00:14:39,940
لماذا؟

167
00:14:40,440 --> 00:14:43,780
أنّه قادر على القفز فوق باقي القطع
.رغم ضعفه من ناحية القوّة

168
00:14:46,570 --> 00:14:52,120
.تشبه حركتُه المميّزة طريقةَ تفكيرك المرنة

169
00:15:04,710 --> 00:15:05,510
...فهمت

170
00:15:05,920 --> 00:15:09,130
.الورقة المتفجّرة هذه مزيّفة
...إنّها مجرّد ورقة عاديّة

171
00:15:10,300 --> 00:15:13,430
.كان هدفه هو نصل التشاكرا هذا من البداية

172
00:15:14,180 --> 00:15:16,560
وبسبب ذلك، كان الكوناي الأوّل
المزوّد بالورقة المتفجّرة

173
00:15:16,560 --> 00:15:21,480
مجرّد إلهاء ليضمن تفادينا
.لنصل التشاكرا القادم بعده

174
00:15:22,730 --> 00:15:27,860
إضافة لذلك، استعمل ظلّه لجعلنا
.نركّز انتباهنا على أقدامنا

175
00:15:28,150 --> 00:15:32,620
فعل هذا ليحرص أن نعي بهجومه القادم
.من الأعلى ودفعنا على تفاديه في آخر دقيقة

176
00:15:32,910 --> 00:15:35,950
.بهدف ضمان الإمساك بنا عن طريق ظلاله

177
00:15:38,000 --> 00:15:40,960
.إنّه واسع الحيلة

178
00:15:48,920 --> 00:15:52,510
.والآن، لننهِ هذا

179
00:15:53,140 --> 00:15:56,310
!أنت! لماذا أنت صامت هكذا؟

180
00:15:56,720 --> 00:15:59,560
!كيف وقعت ضحيّة له أيضًا يا كاكوزو؟

181
00:16:00,190 --> 00:16:01,350
!مهلاً! مهلاً! مهلاً

182
00:16:01,350 --> 00:16:03,860
!ألسنا في وضع لا نُحسد عليه الآن؟

183
00:16:05,110 --> 00:16:06,110
لا تحسدان عليه؟

184
00:16:06,360 --> 00:16:07,780
،حسب خطّتي

185
00:16:07,780 --> 00:16:11,320
.لقد قُضي عليكما في اللّحظة الّتي أمسكتُ بكما

186
00:16:23,330 --> 00:16:24,790
...أبليتَ بلاءً حسنًا

187
00:16:29,550 --> 00:16:30,720
...أيّها الوغد

188
00:16:36,470 --> 00:16:38,770
!سُحقًا! ما الّذي تفعله؟

189
00:16:40,230 --> 00:16:44,060
.من المستحيل أن أخطئ هدفي للمرّة الثّانية

190
00:16:44,560 --> 00:16:47,820
.سوف أحاصركما

191
00:16:49,530 --> 00:16:53,240
.لقد سعيتم خلفنا بالتّرتيب الخطأ

192
00:16:55,160 --> 00:16:58,830
.لن أخطئ في استهدافكما هذه المرّة

193
00:17:20,640 --> 00:17:21,220
!سُحقًا

194
00:17:57,430 --> 00:17:59,680
!أعرف وجهك تمام المعرفة الآن

195
00:18:00,310 --> 00:18:03,350
.لا يهمّ ما سيحدث لي، فسأقتلك لا محالة

196
00:18:06,270 --> 00:18:08,400
أنت غبيّ، أليس كذلك؟

197
00:18:11,940 --> 00:18:13,570
!كاكوزو! تفاداها

198
00:18:17,820 --> 00:18:18,740
!ممتاز

199
00:18:24,200 --> 00:18:25,330
ما الّذي يحدث؟

200
00:18:32,340 --> 00:18:35,260
لم أتوقّع أن تتحرّك ذراعه من تلقاء نفسها

201
00:18:35,260 --> 00:18:36,670
...بعد أن فُصلت من جسده

202
00:18:37,430 --> 00:18:39,390
لكن متى حدث ذلك؟

203
00:18:40,680 --> 00:18:43,560
!هل حدث ذلك عندما هاجمتُ بالورقة المتفجّرة؟

204
00:18:44,560 --> 00:18:47,310
وضع يده تحت الأرض بينما
.كان داخل الدّخان

205
00:18:49,270 --> 00:18:51,020
.هذا ما توقّعتُه من الأكاتسكي

206
00:18:51,020 --> 00:18:53,400
!يستعمل جميعهم تقنيّات مجنونة

207
00:18:55,030 --> 00:18:56,990
،قلتَ أنّه قد قُضي علينا

208
00:18:56,990 --> 00:19:00,450
.لكنّ قواي ما تزال مجهولة لديك

209
00:19:01,030 --> 00:19:04,950
لذلك حافظتَ على مسافة بيننا
.عندما قمتَ بحركتك التّالية

210
00:19:05,450 --> 00:19:08,120
.أنت ذكيّ على عكس شريكي

211
00:19:09,870 --> 00:19:12,920
،لكن حتّى إن حلّلتَ القتال

212
00:19:12,920 --> 00:19:15,880
.فلا يعني ذلك أنّ كلّ شيء سيسير كما خُطّط له

213
00:19:22,470 --> 00:19:26,350
كاكوزو! ما الّذي تعنيه بقولك
على عكس شريكي"؟"

214
00:19:27,020 --> 00:19:29,230
.كما سمعت، أنت غبيّ

215
00:19:32,480 --> 00:19:34,270
!...سُحقًا! إنّ جسدي

216
00:19:35,320 --> 00:19:37,490
!كاكوزو، افعل شيئًا

217
00:19:38,320 --> 00:19:39,950
.لا أصدّق أنّك تجبرني على التّراجع

218
00:19:42,870 --> 00:19:43,830
!سُحقًا

219
00:19:44,080 --> 00:19:45,290
!الآن يا تشوجي

220
00:19:48,960 --> 00:19:51,370
!الطّلقة البشريّة الشائكة

221
00:19:52,130 --> 00:19:53,920
!كاكوزو

222
00:21:35,020 --> 00:22:04,970
في الحلقة القادمة

223
00:21:36,940 --> 00:21:39,570
ما معنى هذا؟

224
00:21:39,570 --> 00:21:43,990
لماذا؟ لقد أُصيب بهجوم مباشرة
!من كاكاشي سينسي

225
00:21:43,990 --> 00:21:47,200
.نعم، معك حقّ. لقد سحقنا قلبه بكلّ تأكيد

226
00:21:47,200 --> 00:21:51,830
ما الّذي على ظهره؟
.أستشعر وجود تشاكرا سيّئة للغاية

227
00:21:51,830 --> 00:21:53,910
.أمسى الوضع جادًّا أخيرًا

228
00:21:53,910 --> 00:21:55,160
.كن حذرًا يا تشوجي

229
00:21:55,160 --> 00:21:55,920
!مفهوم

230
00:21:55,920 --> 00:22:00,500
في كلّ الأحوال، ذلك المدعوّ كاكوزو
.لديه الكثير من الأسرار

231
00:22:00,750 --> 00:22:04,970
قدرات كاكوزو

232
00:22:00,960 --> 00:22:03,340
."في الحلقة القادمة: "قدرات كاكوزو

233
00:22:09,800 --> 00:22:10,760
غرفة التّحقيق

234
00:22:30,070 --> 00:22:34,160
.والآن، سوف نلقي نظرة على تهمك

235
00:22:35,160 --> 00:22:37,750
.لكن سوف تخبرني من تكون أوّلاً

236
00:22:41,340 --> 00:22:45,380
.وبشأن هذا الرّجل الّذي كانت لك صلة به

237
00:22:46,340 --> 00:22:48,470
.أخبرني بكلّ ما تعرف عن هذا الرّجل

238
00:22:49,930 --> 00:22:51,300
.لن أقول لك أيّ شيء

239
00:22:52,640 --> 00:22:55,350
.حسنًا، لقد حاولت استجاوبك بالحسنى

240
00:22:56,520 --> 00:22:58,520
.سنقوم بالأمور الآن على طريقتي

241
00:23:04,980 --> 00:23:09,950
!نراكم في الحلقة القادمة
