﻿1
00:00:07,300 --> 00:00:11,430
أخي، لا أستطيع شرب المزيد

2
00:00:11,600 --> 00:00:13,200
أنت تبلي حسنًا

3
00:00:13,230 --> 00:00:15,600
تماسك هناك وتمالك نفسك

4
00:00:19,800 --> 00:00:21,070
!مذهل

5
00:00:23,100 --> 00:00:24,830
!الآن! ابصق

6
00:00:30,900 --> 00:00:31,800
أصغِ لي

7
00:00:31,900 --> 00:00:36,230
شكّل التشاكرا في معدتك واستنشق عبر أنفك

8
00:00:38,530 --> 00:00:42,800
احتفظ به للحظةٍ في صدرك...ثم ازفر دفعةً واحدة

9
00:00:43,200 --> 00:00:45,270
!دفعة واحدة-
!دفعة واحدة-

10
00:00:50,530 --> 00:00:53,070
شكّل التشاكرا في معدتك

11
00:00:54,100 --> 00:00:57,170
ثمّ استنشق عبر أنفك

12
00:00:58,100 --> 00:01:01,570
احتفظ به في صدرك، ثم ازفر دفعةً واحدة

13
00:01:02,830 --> 00:01:05,800
على هذا النحو سيستغرق الأمر طويلاً

14
00:01:06,200 --> 00:01:07,300
حسنًا

15
00:01:08,430 --> 00:01:11,070
ربما عليّ استعمال حيلي إذًا

16
00:01:11,400 --> 00:01:14,830
احتفظ به في صدرك وازفر دفعةً واحدة

17
00:01:15,030 --> 00:01:18,270
!سأريك كيف تزفر دفعةً واحدة، انظر

18
00:01:33,330 --> 00:01:34,800
فـ-فعلتُها

19
00:01:35,430 --> 00:01:37,600
فعلتُها يا أخي

20
00:01:37,670 --> 00:01:39,730
مرحى! فعلتُها! فعلتُها

21
00:01:39,770 --> 00:01:42,570
عملٌ رائع يا غاماتاتسو

22
00:01:45,170 --> 00:01:46,570
!فعلها

23
00:03:18,430 --> 00:03:22,100
التميمتان

24
00:03:30,900 --> 00:03:31,930
ما هذا؟

25
00:03:33,030 --> 00:03:34,670
إن لم يقوموا بخيانتي

26
00:03:34,700 --> 00:03:37,530
سيكون هناك من يحرس الحصن

27
00:03:43,130 --> 00:03:47,970
أنت، إلى أين تعود؟ أهناك أحدهم بانتظارك؟

28
00:03:48,870 --> 00:03:50,700
لنذهب يا يوكيمارو

29
00:03:56,900 --> 00:03:59,970
أخبريني، إن كان هناك مكانٌ حيث يفكّر بك أحدهم

30
00:04:00,000 --> 00:04:01,430
سيكون موطني، صحيح؟

31
00:04:01,570 --> 00:04:02,570
ماذا؟

32
00:04:20,800 --> 00:04:23,530
بما أنّه الوحيد المُستبعد من المهمة

33
00:04:23,570 --> 00:04:26,700
سيأتي للتذمر عاجلاً أو آجلاً

34
00:04:27,330 --> 00:04:28,630
تقصدين ناروتو؟

35
00:04:28,770 --> 00:04:29,670
أجل

36
00:04:33,270 --> 00:04:34,430
لا خيار لنا

37
00:04:34,900 --> 00:04:37,300
سيكون ياماتو والبقية التعزيزات المثلى

38
00:04:37,330 --> 00:04:39,270
لكاكاشي وبقية الأعضاء

39
00:04:39,830 --> 00:04:43,100
لكنّ أوروتشيمارو متورّط في هذه المهمة

40
00:04:43,530 --> 00:04:47,170
بمعرفتي له، أخشى أن يتمادى في تهوّره

41
00:04:51,030 --> 00:04:51,930
غاما؟

42
00:04:55,100 --> 00:04:57,630
الحليب هو المشروب الأفضل بعد التمرين

43
00:04:59,100 --> 00:05:00,270
شكراً لك، زرنا مجددًا

44
00:05:02,470 --> 00:05:03,030
ساي

45
00:05:03,430 --> 00:05:04,170
ناروتو

46
00:05:04,200 --> 00:05:06,570
ماذا تفعل هنا؟

47
00:05:06,770 --> 00:05:09,100
نفد منّي حبر أدوات النينجا فقط

48
00:05:09,800 --> 00:05:13,130
حبر هذا المتجر ممتازٌ لتشكيل التشاكرا خاصتي

49
00:05:13,530 --> 00:05:14,930
هكذا إذًا

50
00:05:15,630 --> 00:05:17,570
لكن إن كنتَ بحاجةٍ لإعادة تعبئة الحبر

51
00:05:17,700 --> 00:05:19,630
أيعني ذلك أنّ لديك مهمةً جديدة؟

52
00:05:22,300 --> 00:05:24,830
يُفترض أن تكون مهمة اليوم سرًّا عن ناروتو

53
00:05:25,800 --> 00:05:28,570
أظنّ عندما يكذب الشخص سينظر بعيدًا بعينيه

54
00:05:29,300 --> 00:05:30,370
إذًا سأفعل العكس

55
00:05:32,200 --> 00:05:32,630
ماذا؟

56
00:05:32,930 --> 00:05:35,430
لم أحصل على أيّ مهمة جديدة

57
00:05:36,070 --> 00:05:38,870
لذا واصل تمرينك بلا قلق

58
00:05:39,000 --> 00:05:40,130
حـ-حسنًا

59
00:05:40,170 --> 00:05:42,470
لكن لمَ تخبرني بهذا فجأةً؟

60
00:05:43,530 --> 00:05:45,900
أيمكن... هل تخفي شيئًا؟

61
00:05:46,870 --> 00:05:48,030
كلا... ليس فعلاً

62
00:05:48,230 --> 00:05:51,370
حقًّا؟ الأمر مريب

63
00:05:51,400 --> 00:05:52,500
لا-لا شيء كهذا

64
00:05:54,330 --> 00:05:55,770
استعمال الكذب العملي"؟"

65
00:05:59,400 --> 00:05:59,830
تبًّا

66
00:06:00,300 --> 00:06:03,070
يبدو أنّ المطر أزال الرائحة

67
00:06:04,570 --> 00:06:09,530
لا داعي للتشاؤم، إنّهم يستعملون خفّاشًا لمراقبتنا

68
00:06:09,830 --> 00:06:12,330
نعرف أنّ مخبأهم في الأرجاء

69
00:06:12,370 --> 00:06:15,870
أو أُجبِروا على البقاء هنا لسببٍ ما

70
00:06:16,230 --> 00:06:20,800
أتقصد أنّ هناك فرصةً أعلى لمواجهتنا لهم؟

71
00:06:21,170 --> 00:06:21,870
أجل

72
00:06:22,030 --> 00:06:23,430
عدتَ إذًا

73
00:06:32,630 --> 00:06:34,630
عثرتَ عليها إذًا؟

74
00:06:35,070 --> 00:06:36,630
نحن محظوظون حقًّا

75
00:06:37,170 --> 00:06:40,630
عثرتُ على حشرةٍ أنثى نجت مع بيضها

76
00:06:41,200 --> 00:06:45,630
وفقست لتوّها، إنّه الجيل التالي للحشرات

77
00:06:46,270 --> 00:06:49,270
هذه الحشرة مقاومة لتلك التقنية؟

78
00:06:49,530 --> 00:06:52,570
هناك احتمالٌ مرتفع لامتلاكها مقاومةً عالية

79
00:06:53,030 --> 00:06:53,630
لكن

80
00:06:54,600 --> 00:06:56,300
المشكلة في العدد

81
00:06:56,570 --> 00:06:57,130
أجل

82
00:06:58,600 --> 00:07:01,670
ظننتُ أنّنا حصلنا على تدابير مضادة لهم أخيرًا

83
00:07:02,630 --> 00:07:05,670
أستاذ كاكاشي، أعطوني بعض الوقت

84
00:07:06,270 --> 00:07:07,100
ما الذي ستفعله؟

85
00:07:09,170 --> 00:07:11,870
سأضاعف عدد هذه الحشرات دفعةً واحدة

86
00:07:13,470 --> 00:07:14,300
حسنًا

87
00:07:15,000 --> 00:07:17,770
نحن بحاجةٍ لأسلوبٍ مضاد في أقرب فرصة

88
00:07:18,230 --> 00:07:19,130
باشر حالاً

89
00:07:19,770 --> 00:07:20,570
عُلِم

90
00:07:21,570 --> 00:07:22,400
حسنًا

91
00:07:22,870 --> 00:07:24,370
ماذا عنا؟

92
00:07:25,500 --> 00:07:27,530
يعرف العدو وجودنا سلفًا

93
00:07:28,230 --> 00:07:30,630
قد يشنّون هجومهم في أيّ لحظة

94
00:07:31,730 --> 00:07:33,470
من المحتمل

95
00:07:33,500 --> 00:07:37,830
أنّهم سيغادرون لتفادي إهدار الوقت بالاصطدام بنا
أو افتعال قتال

96
00:07:37,970 --> 00:07:39,270
في أيّ حال

97
00:07:39,300 --> 00:07:43,470
مهمّتنا القبض على العدو والحصول على المعلومات

98
00:07:44,230 --> 00:07:47,070
إن فقدنا آثار العدو

99
00:07:47,230 --> 00:07:50,430
قد يشكّل ذلك خطرًا على قرية الورق فيما بعد

100
00:07:50,930 --> 00:07:52,300
سنواصل البحث عن العدو

101
00:07:53,170 --> 00:07:53,930
أجل

102
00:07:54,570 --> 00:07:55,930
وقت المغادرة

103
00:07:56,100 --> 00:07:58,400
شينو، حاول اللحاق بنا سريعًا

104
00:07:58,470 --> 00:07:59,400
بالطبع

105
00:07:59,430 --> 00:08:00,830
حظًّا موفقًا يا شينو

106
00:08:11,100 --> 00:08:12,900
التقنية السرية: شرنقة الحشرة

107
00:08:25,070 --> 00:08:26,170
لقد عدت

108
00:08:26,500 --> 00:08:27,470
غورين

109
00:08:28,800 --> 00:08:32,470
يفاجئني أنّ جماعةً هوجاء مثلكم لم تقم بخيانتي

110
00:08:32,830 --> 00:08:34,330
تعرفيننا أفضل من ذلك

111
00:08:34,630 --> 00:08:39,430
قرّرنا اتّباعكِ عندما غادرنا المخبأ

112
00:08:40,200 --> 00:08:43,730
أخبرني، الكاميليا الحمراء أو البيضاء، أيّهما تفضّل؟

113
00:08:44,570 --> 00:08:45,470
من هو؟

114
00:08:45,800 --> 00:08:46,930
يوكيمارو

115
00:08:46,970 --> 00:08:49,900
من طلب منّي السيّد أوروتشيمارو الاعتناء به

116
00:08:50,070 --> 00:08:51,700
السيّد أوروتشيمارو طلب ذلك؟

117
00:08:54,530 --> 00:08:56,100
أصغوا جميعًا

118
00:08:56,430 --> 00:08:59,570
أعطانا السيّد أوروتشيمارو مهمةً بالغة الأهمية

119
00:08:59,800 --> 00:09:03,630
نحن مسؤولون عن نقله سليمًا للبحيرة

120
00:09:04,000 --> 00:09:06,030
لا يمكننا الفشل

121
00:09:07,700 --> 00:09:12,000
لكن... أعرف أنّ هناك غرباءً يلاحقوننا من المخبأ

122
00:09:12,330 --> 00:09:14,700
كما نتوقّع من غورين

123
00:09:14,730 --> 00:09:16,470
تدركين وجودهم بالفعل

124
00:09:16,670 --> 00:09:18,730
حقّقنا في الأمر أيضًا

125
00:09:19,170 --> 00:09:20,070
أخبرني

126
00:09:20,300 --> 00:09:20,970
أجل

127
00:09:21,230 --> 00:09:23,900
للعدو أربعة أفراد بالإضافة لكلب نينجا

128
00:09:24,300 --> 00:09:27,170
تعرّفتُ وغوزو على آثار أقدام كلب نينجا

129
00:09:28,970 --> 00:09:32,630
حاليًا هناك ثلاثة أفراد وكلب على بعد بضعة كيلومترات

130
00:09:32,670 --> 00:09:35,330
ويتّجهون نحونا ببطء

131
00:09:35,770 --> 00:09:38,570
ماذا؟ ماذا حصل لتقنية كيهو؟

132
00:09:38,670 --> 00:09:43,500
حسنٌ، أنا واثقٌ أنّ تقنية كيهو عطّلت فعالية أنف الكلب

133
00:09:43,930 --> 00:09:45,170
بسبب ذلك

134
00:09:45,270 --> 00:09:50,000
أرسلت قرية الورق أشخاصًا بارعين في التقصّي لمطاردة العدو

135
00:09:50,770 --> 00:09:53,170
كما توقّعنا، قرية الورق هي عدوّنا

136
00:09:53,800 --> 00:09:54,700
ماذا سنفعل؟

137
00:09:56,870 --> 00:09:57,970
الأمر واضح

138
00:09:58,130 --> 00:10:02,070
لا أريدهم أن يواصلوا ملاحقتنا

139
00:10:02,970 --> 00:10:05,900
اعثروا عليهم! سأسحقهم هنا

140
00:10:10,870 --> 00:10:12,400
ماذا هناك؟

141
00:10:12,770 --> 00:10:14,900
!سمعتُ عن المهمة يا جدّة

142
00:10:15,270 --> 00:10:16,000
حقًّا؟

143
00:10:16,030 --> 00:10:19,270
أرجوكِ، اسمحي لي بالانضمام للمهمة

144
00:10:19,300 --> 00:10:23,130
ناروتو، لم نخبرك لقلقنا عليك

145
00:10:23,170 --> 00:10:23,830
لكن

146
00:10:24,070 --> 00:10:26,230
أدرك مشاعرك، لكن حتّى لو عثرت على ساسكي

147
00:10:26,270 --> 00:10:28,130
لا تمتلك المهارة الكافية لإعادته

148
00:10:28,830 --> 00:10:32,000
بالإضافة، لو استعملتَ تلك التقنية الجديدة

149
00:10:32,100 --> 00:10:35,530
لن أستعمل تلك التقنية، أسلوب الرياح: راسين شوريكين

150
00:10:35,930 --> 00:10:38,130
اعرف جسدي أكثر من أيّ أحدٍ غيري

151
00:10:38,200 --> 00:10:39,700
...إذًا-
ناروتو-

152
00:10:40,730 --> 00:10:43,970
أيمكنك إخباري لمَ تطلب هذه المهمة؟

153
00:10:44,370 --> 00:10:45,330
...السبب

154
00:10:47,200 --> 00:10:51,100
أعرف أنّي لستُ قويًّا بما يكفي لإعادة ساسكي الآن

155
00:10:51,600 --> 00:10:54,600
...لكن عندما قال الناسك المنحرف شيئًا، خطر لي

156
00:10:55,730 --> 00:10:58,130
المكان حيث يفكّر أحدهم بك

157
00:10:58,170 --> 00:11:00,830
ذاك حيث تعود، الموطن

158
00:11:02,000 --> 00:11:03,930
أؤمن إن فكّرتَ بأحدهم بصدق

159
00:11:03,970 --> 00:11:05,330
ستصله مشاعرك

160
00:11:06,400 --> 00:11:08,730
أريد إخباره

161
00:11:08,770 --> 00:11:12,830
أنّ هذا المكان... حيث نحن هنا
هو المكان الذي يعود إليه

162
00:11:23,470 --> 00:11:24,600
افعل ما يحلو لك

163
00:11:25,130 --> 00:11:27,000
!أجل! هذه هي الروح

164
00:11:27,200 --> 00:11:28,800
...خلاصة المهمة

165
00:11:32,030 --> 00:11:33,870
أهذا على ما يرام سيّدتي تسونادي؟

166
00:11:34,170 --> 00:11:37,800
جيرايا ذاك... كان يعرف بحصول هذا

167
00:11:41,970 --> 00:11:43,800
آسفٌ يا تسونادي

168
00:11:44,230 --> 00:11:47,430
لا يزال ناروتو يتمرن، لكن وصلتني معلومات طارئة

169
00:11:48,030 --> 00:11:50,330
سأتبع هذه المعلومات

170
00:11:50,830 --> 00:11:52,430
أعتمد عليك

171
00:11:52,870 --> 00:11:57,100
لكن... لا يزال ناروتو غبيًا

172
00:11:57,630 --> 00:12:00,430
لكنّه يملك القوّة لتغيير الناس

173
00:12:00,900 --> 00:12:06,170
يومًا ما، سيتغير لشيءٍ أكبر

174
00:12:08,370 --> 00:12:13,330
تسونادي، المرء ينمو عند تفوّقه على المصاعب

175
00:12:13,600 --> 00:12:15,770
الحماية أمرٌ مهم

176
00:12:15,800 --> 00:12:18,300
لكن هناك أشياءٌ على المرء تعلّمها بنفسه

177
00:12:19,400 --> 00:12:21,670
لا تقلقي، حصل على شجاعته منّي

178
00:12:21,800 --> 00:12:26,100
لذا آمل أن تثقي به عندما يحين الوقت

179
00:12:30,200 --> 00:12:31,400
سيّد جيرايا

180
00:12:31,530 --> 00:12:32,730
في هذه المهمة

181
00:12:32,770 --> 00:12:34,630
ياماتو وكاكاشي عضوان في الفريق

182
00:12:38,270 --> 00:12:42,100
كما... لم يعد صبيًا

183
00:12:42,630 --> 00:12:45,970
أنا بحاجةٍ لاستعمال تلك التقنية لهذه المهمة

184
00:12:56,070 --> 00:12:58,100
...مكانٌ تعود إليه

185
00:13:03,420 --> 00:13:04,520
كيف الأمر؟

186
00:13:04,620 --> 00:13:06,260
لا جدوى، لم أجد شيئًا

187
00:13:06,320 --> 00:13:07,720
ولا أنا

188
00:13:07,980 --> 00:13:10,830
حسنٌ، ما العمل الآن؟

189
00:13:11,530 --> 00:13:14,170
لا يمكننا فقد آثار العدو

190
00:13:15,000 --> 00:13:18,470
لا ضمان لعثورنا عليهم بعد فقدان آثارهم

191
00:13:19,000 --> 00:13:21,470
بما أنّهم يعرفون وجودنا

192
00:13:21,500 --> 00:13:23,970
تتضاعف فرصة المواجهة بشكلٍ حاد

193
00:13:25,430 --> 00:13:28,370
لكن من الأفضل تفادي القتال في هذه المرحلة

194
00:13:29,100 --> 00:13:32,500
لذا من الأفضل أن نجدهم أولاً

195
00:13:37,280 --> 00:13:41,340
كيبا، أيمكنك شمّ رائحة الخفافيش؟

196
00:13:41,320 --> 00:13:42,360
ماذا؟

197
00:13:54,430 --> 00:13:55,470
...رأيتُ للتو

198
00:13:57,000 --> 00:13:59,900
هناك أمرٌ عليّ التكفل به، ابقَ مكانك وانتظرني

199
00:14:01,530 --> 00:14:03,670
سأعود بعد انتهائي

200
00:14:04,530 --> 00:14:06,030
لا تتجول في المكان

201
00:14:06,430 --> 00:14:08,530
طلب مني سيّدي أوروتشيمارو الاعتناء بك

202
00:14:09,530 --> 00:14:13,230
ابقَ هنا وانتظرني، سآتي لأخذك فيما بعد

203
00:14:27,430 --> 00:14:28,370
لكن

204
00:14:29,270 --> 00:14:31,200
لم تعد أمي مطلقًا

205
00:14:31,730 --> 00:14:32,530
ماذا؟

206
00:14:33,300 --> 00:14:36,330
أردتُ رؤية كاميليا الحمراء

207
00:14:37,000 --> 00:14:38,600
لكن لم تكن تلك الصحيحة

208
00:14:39,500 --> 00:14:41,770
كانت كاميليا بيضاء في الواقع

209
00:14:42,430 --> 00:14:44,170
غادر الجميع

210
00:14:44,970 --> 00:14:47,100
أيتحدّث عن بلدته؟

211
00:14:51,230 --> 00:14:51,970
هاك

212
00:14:52,400 --> 00:14:53,900
أنت... هذه

213
00:14:54,670 --> 00:14:56,170
...لديّ هذه، لذا

214
00:14:56,770 --> 00:14:57,730
...أتعلم

215
00:14:57,930 --> 00:14:59,800
هذه لكِ يا غورين

216
00:15:01,970 --> 00:15:03,300
تريد مقايضتها إذًا؟

217
00:15:03,470 --> 00:15:04,570
حسنًا

218
00:15:08,170 --> 00:15:11,300
تريد إتقان تقنيةٍ جديدة الآن؟

219
00:15:11,470 --> 00:15:13,670
هذا مُحال

220
00:15:13,770 --> 00:15:16,270
لا يهم، عليّ فعلها

221
00:15:16,300 --> 00:15:18,670
هذه حماقة، لنعد يا غاماتاتسو

222
00:15:18,730 --> 00:15:20,270
!تمهل

223
00:15:20,900 --> 00:15:24,770
أرجوك، عليّ الانضمام لهذه المهمة مهما تطلب الأمر

224
00:15:25,170 --> 00:15:29,630
وأنا بحاجةٍ لهذه التقنية لها
أنا بحاجةٍ حقًّا لمساعدتكما

225
00:15:31,500 --> 00:15:34,030
يا إلهي... إنّه جاد

226
00:15:34,830 --> 00:15:36,630
لكنّك ستدين لنا

227
00:15:38,500 --> 00:15:40,300
أجل، هذا هو ابن زعيم الضفادع

228
00:15:40,800 --> 00:15:44,600
لكن... لستُ واثقًا الآن كيف سنفعلها في فترةٍ قصيرة

229
00:15:44,730 --> 00:15:46,070
يمكننا النجاح

230
00:15:46,370 --> 00:15:49,170
تشاكرا الرياح خاصتي وماء غاماتاتسو

231
00:15:49,300 --> 00:15:50,670
هذا كلّ ما نحتاجه

232
00:15:50,830 --> 00:15:54,130
...أنت محق، ما تبقّى هو موافقة التقنية، لكن

233
00:15:57,200 --> 00:16:00,830
حسنٌ، سيكون هذا شاقًا لكن لنجرّب

234
00:16:01,000 --> 00:16:03,100
لديك أيّ أفكار؟

235
00:16:03,470 --> 00:16:05,830
ادخل فم غاماتاتسو

236
00:16:11,570 --> 00:16:13,030
!ماذا؟

237
00:16:13,400 --> 00:16:14,600
!تمهل

238
00:16:14,630 --> 00:16:16,400
لمَ عليّ دخول فهمه؟

239
00:16:16,430 --> 00:16:19,630
لا أريد أين يدخل شيءٌ سيّئ المذاق لفمي

240
00:16:19,670 --> 00:16:20,570
ماذا قلت؟

241
00:16:20,770 --> 00:16:23,900
لا خيار أمامنا، هذا لأجل إتقان التقنية

242
00:16:24,230 --> 00:16:28,370
كما أنّك لم تعمل مقابل وجباتك الخفيفة ذاك اليوم

243
00:16:28,400 --> 00:16:30,530
أين حسّك بالفخر والالتزام؟

244
00:16:30,600 --> 00:16:32,530
الفخر والالتزام؟

245
00:16:32,800 --> 00:16:34,570
لا خيار أمامي إذًا

246
00:16:34,600 --> 00:16:36,670
لكن لمَ داخل فمه؟

247
00:16:36,700 --> 00:16:38,500
لا وقت للشرح

248
00:16:39,630 --> 00:16:42,730
هذا شعورٌ سيّئ حقًّا

249
00:16:44,230 --> 00:16:45,500
أأنتما جاهزان؟

250
00:16:46,600 --> 00:16:49,300
أيّ تدريبٍ هذا؟

251
00:16:49,370 --> 00:16:52,730
عليكما التعاون لتنفيذ تقنيتكما في هذه الظروف

252
00:16:52,770 --> 00:16:53,530
هذه الظروف؟

253
00:16:53,870 --> 00:16:57,900
أجل، ستجبركما على الشعور ببعضكما

254
00:16:58,130 --> 00:16:59,300
...الأمر شبيه بـ

255
00:16:59,330 --> 00:17:02,830
"لا يمكنك إتقان النينجوتسو المشتركة حتّى تدخل فم غاماتاتسو"

256
00:17:03,170 --> 00:17:05,930
أتساءل لو كان يختلق هذا؟

257
00:17:06,300 --> 00:17:09,200
ولا أظنّ غاماتاتسو يملك تقنية

258
00:17:09,430 --> 00:17:13,100
أنت، الوقت يمضي سريعًا بينما تتذمر

259
00:17:13,170 --> 00:17:14,730
أعرف

260
00:17:15,870 --> 00:17:17,170
!ركّزا

261
00:17:25,430 --> 00:17:28,870
أستاذ كاكاشي، شممتُ عدّة روائح في اتّجاه الساعة الثانية

262
00:17:29,230 --> 00:17:32,030
حسنًا، سنأخذ منعطفًا إذًا

263
00:17:32,270 --> 00:17:32,930
أجل

264
00:17:34,900 --> 00:17:38,070
لكن لم يخطر لي أن علينا الإفلات من تشكيلة الخفافيش

265
00:17:38,730 --> 00:17:41,500
هناك حدٌّ لنطاق استشعار الخفافيش

266
00:17:42,300 --> 00:17:44,500
توجد أشياء كثيرة تقينا في الغابة

267
00:17:44,530 --> 00:17:49,000
لذا إن حافظنا على مسافة معينة، سيكون صعبًا عليهم إيجادنا

268
00:17:49,370 --> 00:17:50,270
فهمت

269
00:17:50,700 --> 00:17:56,230
لكن لا يمكننا الخروج تمامًا من منطقة بحثهم

270
00:18:31,200 --> 00:18:35,030
قولك ذاك حظٌّ سيّئ... أتظنّني سأموت؟

271
00:18:40,940 --> 00:18:43,470
ناروتو اكتشف الأمر في النهاية

272
00:18:44,000 --> 00:18:44,930
أنا آسف

273
00:18:45,130 --> 00:18:49,100
لا بأس، لا أظنّنا كنا قادرين على إخفاء الأمر بأيّ حال

274
00:18:49,630 --> 00:18:52,330
كنتُ متفاجئًا لمفاوضته الهوكاغي بنفسه

275
00:18:52,430 --> 00:18:55,530
لكنّ السيّدة تسونادي ليست شخصًا يرضخ للضغوط

276
00:18:56,370 --> 00:18:58,700
اتّخذت قرارًا نهائيًا بالسماح له بالانضمام للمهمة

277
00:18:58,730 --> 00:19:00,400
لذا لا تقلق

278
00:19:00,530 --> 00:19:05,330
هذا صحيح، وسيكون التواصل أسهل بوجود الجميع

279
00:19:05,700 --> 00:19:09,370
لكن... تأخّر ناروتو

280
00:19:09,570 --> 00:19:11,070
ما الذي يفعله يا ترى؟

281
00:19:11,300 --> 00:19:12,470
!ها نحن ذا

282
00:19:13,830 --> 00:19:16,170
!عليكما التواصل أفضل من هذا

283
00:19:22,530 --> 00:19:23,730
أأنت بخير؟

284
00:19:24,300 --> 00:19:27,270
لا أظنّ جسدي سيصمد إن استمرّ هذا

285
00:19:27,670 --> 00:19:31,000
لكنّك تتحسن كثيرًا

286
00:19:31,030 --> 00:19:32,030
حقًّا؟

287
00:19:32,200 --> 00:19:35,500
يبدو أنّ هذه الطريقة الصحيحة لفعلها

288
00:19:35,730 --> 00:19:36,800
لنواصل

289
00:19:37,870 --> 00:19:40,630
حسنٌ، واصل التمرين يا غاماتاتسو

290
00:19:40,670 --> 00:19:41,400
أجل

291
00:19:44,730 --> 00:19:46,270
أجل... لا شكّ في هذا

292
00:19:47,130 --> 00:19:49,170
هناك عدّة روائح أمامنا

293
00:19:49,300 --> 00:19:50,500
حسنٌ، هيناتا

294
00:19:50,870 --> 00:19:51,500
أجل

295
00:19:51,800 --> 00:19:52,670
بياكوغان

296
00:19:59,870 --> 00:20:00,830
وجدتها

297
00:20:01,530 --> 00:20:04,470
هذه... تشاكرا شينوبي

298
00:21:38,100 --> 00:21:41,200
لا بدّ أنّهم من كان في المخبأ

299
00:21:41,300 --> 00:21:43,930
نحن نواجه ثلاثة أشخاص، ما العمل يا كيبا؟

300
00:21:44,030 --> 00:21:47,730
علينا هزيمة أحدهم أولاً لتقليص عددهم

301
00:21:47,900 --> 00:21:48,730
بعدها؟

302
00:21:48,930 --> 00:21:51,030
سيكون رائعًا لو يمكننا هزيمتهم بأنفسنا

303
00:21:51,070 --> 00:21:55,030
لكن من الأفضل إطالة المعركة لحين قدوم الأستاذ كاكاشي

304
00:21:55,170 --> 00:21:58,630
عُلِم، سنهاجم أحد الاثنين بشكلٍ مباشر

305
00:21:58,830 --> 00:22:01,270
حسنٌ، هيّا بنا يا أكامارو

306
00:22:02,800 --> 00:22:04,870
:في الحلقة القادمة
العدو المخفي

307
00:22:08,300 --> 00:22:10,630
مسابقة بطل الأكل للنينجا

308
00:22:10,670 --> 00:22:12,730
وها هم متسابقوا اليوم

309
00:22:13,070 --> 00:22:14,070
لنفعل هذا

310
00:22:14,100 --> 00:22:15,370
!أجل

311
00:22:15,900 --> 00:22:19,870
!التحدّي اليوم هو... رامن اللحم المشوي من إتشيراكو

312
00:22:20,230 --> 00:22:24,230
!الحدّ الزمني 30 دقيقة... حسنًا، ابدؤوا

313
00:22:24,400 --> 00:22:25,640
!بداية مذهلة لناروتو

314
00:22:25,640 --> 00:22:27,460
التالي-
وكيبا يتبعه-

315
00:22:27,520 --> 00:22:28,680
!أنا أيضًا

316
00:22:29,170 --> 00:22:31,600
بقية المتسابقين يحافظون على سرعتهم الخاصة

317
00:22:32,870 --> 00:22:33,800
مضت 10 دقائق

318
00:22:33,920 --> 00:22:35,080
مضت 20 دقيقة

319
00:22:35,320 --> 00:22:38,000
لا-لا أستطيع الأكل أكثر

320
00:22:38,140 --> 00:22:40,620
تبقّت دقيقة

321
00:22:40,680 --> 00:22:42,470
أشعر بالمعاناة

322
00:22:42,660 --> 00:22:44,540
سيكفي هذا لجعلي الفائر

323
00:22:44,600 --> 00:22:46,320
انتهيت

324
00:22:46,560 --> 00:22:49,560
مذهل، أكمل ياماتو 31 وعاءً

325
00:22:49,580 --> 00:22:50,540
أمرٌ سهل

326
00:22:50,720 --> 00:22:52,700
انتهى الوقت

327
00:22:52,700 --> 00:22:54,660
!سحقًا، خسرت

328
00:22:54,660 --> 00:22:56,700
محاولتك جيّدة-
...والفائز-

329
00:22:56,730 --> 00:22:57,800
!هي هيناتا

330
00:22:58,240 --> 00:23:00,600
شكرًا على الطعام

331
00:23:01,170 --> 00:23:02,340
...من-من يتصوّر هذا

332
00:23:03,130 --> 00:23:05,030
.أمرٌ خارج الحسبان
