﻿1
00:01:32,030 --> 00:01:36,150
ليلة الهلال

2
00:01:53,660 --> 00:01:56,240
أعلم مدى صعوبة هذا الأمر بالنسبة لك يا يوغاو

3
00:01:56,490 --> 00:01:59,660
ومع ذلك، أنتِ الشخص المناسب لهذه المهمّة

4
00:02:00,000 --> 00:02:01,290
...سوكوي

5
00:02:01,410 --> 00:02:03,420
هذا مؤلم، أعلم

6
00:02:03,790 --> 00:02:06,290
،لكن لتقليص عدد الضحايا من جانبنا

7
00:02:06,330 --> 00:02:08,550
نحتاج لأكبر قدر ممكن من المعلومات عن العدوّ

8
00:02:08,920 --> 00:02:11,380
وقد يساعدنا هذا في إنقاذ أرواح

9
00:02:13,430 --> 00:02:15,970
والآن اذهبي، هذا أمر

10
00:02:24,310 --> 00:02:25,900
أتعتقد أنّها ستكون بخير؟

11
00:02:26,190 --> 00:02:27,650
سيكون هذا مُرّاً

12
00:02:34,780 --> 00:02:36,870
لقد أخفوا رائحتهم

13
00:02:37,740 --> 00:02:39,450
من الذكاء تعيين نينجا ذات قدرات حسّية

14
00:02:39,700 --> 00:02:42,500
يوغاو، هل يمكنكِ تحديد الموقع بدقّة؟

15
00:02:44,500 --> 00:02:47,460
لقد انحرفوا عن مسارهم في ساحة المعركة نحو

16
00:02:47,500 --> 00:02:49,210
.الغابة التي أمامنا بجهة الساعة الثانية

17
00:02:49,540 --> 00:02:52,090
إن قمنا بالالتفاف، بمقدورنا مجابهتهم وجهاً لوجه

18
00:03:03,560 --> 00:03:04,600
تحسّنتِ

19
00:03:05,690 --> 00:03:07,400
لا بأس بي، صحيح؟

20
00:03:07,850 --> 00:03:09,690
أستطيع النيل من واحد من أصل اثنين الآن

21
00:03:10,150 --> 00:03:13,490
مهلاً. بل واحد من أصل ثلاثة

22
00:03:15,450 --> 00:03:17,410
هذا لأنّك تُتقِن أسلوب الشفافيّة

23
00:03:17,530 --> 00:03:20,330
لكن اصبر فحسب، سأبلغ مستواك قريباً

24
00:03:20,410 --> 00:03:23,160
إذاً سأضاعف جهودي كي لا تتمكّني من ذلك

25
00:03:23,500 --> 00:03:24,700
!أنت مكشوف

26
00:03:31,670 --> 00:03:32,630
آسف

27
00:03:33,170 --> 00:03:34,670
لن أدعكِ تتفوّقين عليّ بتلك السهولة

28
00:03:36,510 --> 00:03:38,340
بما أنّني سأحميكِ

29
00:03:46,600 --> 00:03:48,650
...حسناً، قبل أن يبدأ القتال

30
00:03:49,150 --> 00:03:51,190
ينبغي أن نعرف من نقاتل

31
00:03:52,570 --> 00:03:56,150
هاياتي غيكّو هو شخص خبير
في المبارزة بالسّيف على طريقة كونوها

32
00:03:56,190 --> 00:03:58,070
واختصاصه تقنيّة الشفافيّة

33
00:03:58,660 --> 00:04:00,120
إنّه ماهر جدّاً

34
00:04:00,620 --> 00:04:02,780
يجب تجنّب مقاتلته عن قرب

35
00:04:03,370 --> 00:04:04,370
!لنسرع

36
00:04:06,410 --> 00:04:11,330
كان ذلك مملّاً. أردتُ إلحاق مزيد من الضرر

37
00:04:11,500 --> 00:04:14,420
أتمزح؟ سئمتُ من التعرّض للاستغلال هكذا

38
00:04:14,960 --> 00:04:16,970
لكن علينا العودة إلى الحياة

39
00:04:16,970 --> 00:04:19,010
ينبغي أن نستمتع، صحيح؟

40
00:04:21,590 --> 00:04:23,640
...أن نلتقي ثانية هكذا

41
00:04:25,390 --> 00:04:26,560
...لكن بمقدورك

42
00:04:26,600 --> 00:04:30,900
أنت، أتكلّم معك. أتقلّل
!من احترامي أيّها الحقير؟

43
00:04:31,600 --> 00:04:32,610
إنّهم قادمون

44
00:04:40,240 --> 00:04:41,530
فهمت

45
00:04:41,570 --> 00:04:43,660
هذا ما يعنيه أن تمتلك جسداً لا يموت

46
00:04:43,830 --> 00:04:45,160
هذا ملائم جدّاً

47
00:04:45,290 --> 00:04:46,490
!لا تتسرّع في الكلام

48
00:04:53,590 --> 00:04:55,380
مُطارِدون؟

49
00:04:55,420 --> 00:04:56,750
!شيء من هذا القبيل

50
00:04:57,920 --> 00:04:59,470
...بقي اثنان

51
00:04:59,630 --> 00:05:02,140
ليتنا استطعنا إيقاف واحد إضافي على الأقلّ

52
00:05:03,300 --> 00:05:05,560
...اختفى ذلك الشّخص بسرعة

53
00:05:05,640 --> 00:05:07,520
لكن هذا ممتاز

54
00:05:07,520 --> 00:05:09,560
لنتشاطر الفريسة مناصفة

55
00:05:09,680 --> 00:05:11,230
!تقنيّة النسخة الظلّية

56
00:05:13,610 --> 00:05:14,900
!تولّ أمر ذلك الشّخص

57
00:05:15,150 --> 00:05:16,070
!حسناً

58
00:05:23,200 --> 00:05:24,450
...لقد أتيتِ

59
00:05:31,410 --> 00:05:32,500
تراجعي

60
00:05:33,250 --> 00:05:35,840
!آسف، لكن عليك مواجهتي أنا

61
00:05:37,630 --> 00:05:39,380
!أسلوب الأرض: الحجارة الطائرة

62
00:05:44,390 --> 00:05:45,430
!نلتُ منك

63
00:05:49,520 --> 00:05:51,060
تراجع من فضلك

64
00:05:51,520 --> 00:05:54,230
!أعد تلك اللّفيفة إذاً

65
00:06:02,570 --> 00:06:03,360
!ماذا؟

66
00:06:11,330 --> 00:06:12,040
!إيو

67
00:06:12,080 --> 00:06:14,040
!ينبغي أن تنتبهي

68
00:06:14,500 --> 00:06:16,750
استهدفه هو أيضاً

69
00:06:26,220 --> 00:06:27,600
أنا آسف

70
00:06:27,680 --> 00:06:31,640
أنا الآن عدوّ لقرية الورق... وعدوّكِ كذلك

71
00:06:32,600 --> 00:06:35,650
لهذا أريدكِ أن توقفيني

72
00:06:40,360 --> 00:06:43,280
!لا أريد أن أؤذيكِ... أرجوكِ

73
00:06:49,580 --> 00:06:50,870
!يوغاو! خذي هذه

74
00:06:54,750 --> 00:06:56,500
!اقتليني يا يوغاو

75
00:07:07,640 --> 00:07:08,680
...لا أستطيع

76
00:07:10,180 --> 00:07:11,260
!لا أستطيع فحسب

77
00:07:14,230 --> 00:07:15,440
...إن لم تفعلي

78
00:07:19,360 --> 00:07:20,570
!يوغاو

79
00:07:30,330 --> 00:07:32,040
!تشا

80
00:07:34,250 --> 00:07:35,710
أهذا كلّ ما لديكِ؟

81
00:07:46,880 --> 00:07:48,890
لم يبقَ غيرك

82
00:07:50,600 --> 00:07:51,470
عليّ الذهاب

83
00:07:55,480 --> 00:07:56,430
!انتظر

84
00:07:56,520 --> 00:07:57,770
!تبّاً

85
00:08:02,150 --> 00:08:03,110
!إيو

86
00:08:13,490 --> 00:08:14,700
!...هذا

87
00:08:21,420 --> 00:08:24,050
تحمّل الألم من فضلك، سأغلق الجرح

88
00:08:26,260 --> 00:08:29,300
لا يستطيع إيو متابعة المطاردة

89
00:08:29,760 --> 00:08:31,470
...هذا ينطبق عليك أيضاً

90
00:08:33,180 --> 00:08:35,180
أنا آسفة، هذه غلطتي

91
00:08:35,770 --> 00:08:36,640
لا

92
00:08:37,100 --> 00:08:39,060
لكن كان ذلك صحيحاً إذاً

93
00:08:39,690 --> 00:08:42,860
أنّكِ... لا تستطيعين القتال

94
00:08:44,650 --> 00:08:46,030
أنا آسف

95
00:08:46,440 --> 00:08:49,990
،لطالما حلمتُ أن أصبح من قوّات الأنبو

96
00:08:50,030 --> 00:08:51,450
...لهذا فقدتُ صوابي قبل قليل

97
00:08:52,620 --> 00:08:54,160
أنا ذاهبة لإحضار بعض الماء

98
00:09:11,180 --> 00:09:12,470
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

99
00:09:14,600 --> 00:09:16,850
لم يغيّر هاياتي مساره

100
00:09:17,520 --> 00:09:20,310
لذا لستُم بحاجةٍ لمساعدة في مطاردته

101
00:09:20,940 --> 00:09:23,440
لا يمكنني فعل شيء حتّى لو بقيت

102
00:09:27,780 --> 00:09:30,450
لماذا غادرتِ قوّات الأنبو؟

103
00:09:33,530 --> 00:09:35,700
كان هاياتي حبيبي

104
00:09:37,790 --> 00:09:42,750
آنذاك، كنّا شريكين في التدريب
على أسلوب كونوها في المبارزة بالسّيف

105
00:09:43,210 --> 00:09:46,420
أصقلنا مهاراتنا معاً

106
00:09:53,470 --> 00:09:54,390
!هنا

107
00:09:56,640 --> 00:09:57,680
مدهش

108
00:09:58,180 --> 00:10:01,560
الهوكاغي بحدّ ذاته قد شهد بأسلوب الشفافيّة
الخاصّ بي

109
00:10:01,770 --> 00:10:04,650
،بالمهارات الحسّية والمبارزة بالسيف

110
00:10:04,650 --> 00:10:06,650
تمّ تعييني في الأنبو

111
00:10:10,740 --> 00:10:12,530
لكن ما زلتِ تفتقرين للمزيد

112
00:10:13,070 --> 00:10:14,660
!لكن اقتربت

113
00:10:19,540 --> 00:10:20,750
هاياتي؟

114
00:10:21,620 --> 00:10:24,420
أظنّني ينبغي أن أكون سعيداً

115
00:10:24,500 --> 00:10:26,500
بأنّ قوّتكِ قد تمّ الاعتراف بها

116
00:10:27,590 --> 00:10:30,510
،لكن المهمّات محفوفة بالمخاطر
وأخطر بكثير من السّابق

117
00:10:31,670 --> 00:10:33,670
أرجوكِ، أريدكِ أن تتوخّي الحذر

118
00:10:41,020 --> 00:10:42,480
...سمعتُ أنّ

119
00:10:42,480 --> 00:10:44,190
أعضاء قوّات الأنبو قد ماتوا
في مشفى كونوها

120
00:10:44,190 --> 00:10:46,480
...سأكون بخير. لكن

121
00:10:48,520 --> 00:10:50,400
قُتِلوا بواسطة كابوتو ياكوشي

122
00:10:51,030 --> 00:10:53,950
يبدو أنّه كان جاسوس أوروتشيمارو

123
00:10:54,570 --> 00:10:57,070
الشّخص الذي كان يشارك في امتحان التشونين؟

124
00:10:57,450 --> 00:10:59,160
لقد خدعنا كلّياً

125
00:10:59,450 --> 00:11:05,540
لكن استهداف ساسكي لا يبرّر تصرّفاتهم

126
00:11:06,420 --> 00:11:09,840
نواياهم خبيثة بلا شكّ

127
00:11:11,170 --> 00:11:16,550
إذاً يجب علينا معرفة المزيد حول تحرّكاتهم

128
00:11:22,010 --> 00:11:23,310
هذا خطيرٌ جدّاً

129
00:11:24,230 --> 00:11:26,980
يكنّ ضغينة تجاه كاكاشي

130
00:11:28,150 --> 00:11:29,690
لكن لا بدّ أن يذهب شخص

131
00:11:30,570 --> 00:11:33,400
وبتقنيّة التعقّب خاصّتي، أنا المرشّح الأمثل

132
00:11:34,490 --> 00:11:35,440
...لكن

133
00:11:37,280 --> 00:11:38,360
سأغادر

134
00:11:50,080 --> 00:11:52,800
لقد قُتِل هاياتي غيكّو

135
00:11:53,420 --> 00:11:54,880
!ماذا؟ -
...يا للهول

136
00:11:59,640 --> 00:12:00,600
...لا

137
00:12:02,310 --> 00:12:03,430
ليس هاياتي؟

138
00:12:04,270 --> 00:12:08,230
وُجِد على أطراف قلعة كيكيو

139
00:12:09,400 --> 00:12:10,440
...هذا

140
00:12:15,990 --> 00:12:19,530
وقع دمار قرية الورق بعد شهر

141
00:13:02,110 --> 00:13:05,200
هاياتي، سأثأر لك

142
00:13:06,540 --> 00:13:09,210
...كانت طريقتي في إحياء ذكرى هاياتي

143
00:13:09,460 --> 00:13:12,380
...لهذا قاتلتُ وقاتلت

144
00:13:13,420 --> 00:13:16,050
...لكن عندما انتهى القتال

145
00:13:16,050 --> 00:13:18,630
مشاعري قد امتدّت كثيراً حتّى انقطعت

146
00:13:32,230 --> 00:13:35,020
لم أعد حتّى أستطيع إشهار سيف

147
00:13:43,280 --> 00:13:46,580
كانت المبارزة هي ما تربطني بهاياتي

148
00:13:47,540 --> 00:13:52,670
السيف يذكّرني بموته حتماً

149
00:13:52,920 --> 00:13:54,460
...يوغاو

150
00:13:55,250 --> 00:13:56,590
كيف أستطيع قتله؟

151
00:13:57,380 --> 00:14:00,210
كيف أستطيع أشهد موته مرّة أخرى؟

152
00:14:01,670 --> 00:14:06,800
مع ذلك، لا أستطيع أن أدعكِ... تتركين
الجرحى بلا علاج

153
00:14:08,970 --> 00:14:10,390
أليس كذلك؟

154
00:14:10,390 --> 00:14:13,480
...أتفهّم قليلاً ممّا تمرّين به

155
00:14:13,980 --> 00:14:16,940
لم أستطع مقاتلة الشخص الذي كنتُ أحبّه

156
00:14:17,400 --> 00:14:20,610
لكن يجب أن تواجهي هذا الواقع

157
00:14:21,610 --> 00:14:22,780
...ساكورا

158
00:14:24,160 --> 00:14:26,120
...كاكاشي سينسي أخبرنا

159
00:14:26,620 --> 00:14:28,080
"هذه التقنيّة لا تغتفر"

160
00:14:28,990 --> 00:14:32,080
الدّوس على موت شخص... الدّوس
...على ذكرياتنا عنهم

161
00:14:32,460 --> 00:14:33,830
!ينتابني نفس الشّعور

162
00:14:46,550 --> 00:14:48,260
أليس عليكِ الذهاب؟

163
00:14:49,180 --> 00:14:50,220
...يوكازي

164
00:14:51,140 --> 00:14:53,270
آسف لوقاحتي

165
00:14:53,390 --> 00:14:55,520
...لكن ذلك الشّخص المدعو هاياتي

166
00:14:55,850 --> 00:14:58,520
بدا وكأنّه أرادكِ أن توقفيه

167
00:15:16,920 --> 00:15:18,130
يوغاو...؟

168
00:15:19,460 --> 00:15:21,500
فقط نادِني، هاياتي... وسآتيك مسرعاً

169
00:15:22,130 --> 00:15:23,840
...عند الشّدائد

170
00:15:23,840 --> 00:15:26,340
أعدك أنّني سأنقذك إذا احتجتَ إليّ

171
00:15:28,090 --> 00:15:31,470
لنقطع وعداً إذاً! والقمر شاهدنا

172
00:15:31,510 --> 00:15:34,600
...أقسم لكِ وتقسمين إليّ

173
00:15:34,600 --> 00:15:36,690
أنّنا سنحبّ بعضنا الآخر أكثر
من أي شخص آخر ونحمي بعضنا

174
00:15:51,370 --> 00:15:54,700
سأكون بخير، ستصل تعزيزاتنا
إلى هنا قريباً

175
00:16:28,070 --> 00:16:30,200
توقّف من فضلك يا هاياتي غيكّو

176
00:16:31,410 --> 00:16:34,240
أنتِ... ساكورا هارونو، صحيح؟

177
00:16:37,040 --> 00:16:39,540
أصبحتِ شينوبي جيّدة

178
00:16:41,000 --> 00:16:42,710
لا أريد قتلكِ

179
00:16:42,960 --> 00:16:44,420
ولا أستطيع أن أدعك تذهب

180
00:16:44,750 --> 00:16:46,670
!لن أدعك تحصل على تلك اللّفيفة

181
00:17:03,270 --> 00:17:05,270
لن أبقى ضمن نطاق هجماتك

182
00:17:09,570 --> 00:17:10,610
!هناك

183
00:17:12,490 --> 00:17:13,320
إلى أين ذهب؟

184
00:17:17,870 --> 00:17:19,330
!اهربي أرجوكِ

185
00:17:32,090 --> 00:17:33,180
...يوغاو

186
00:17:41,310 --> 00:17:42,270
أتيت

187
00:17:43,310 --> 00:17:44,730
آسفة لتأخّري

188
00:17:46,480 --> 00:17:47,400
شكراً لكِ

189
00:17:48,230 --> 00:17:49,360
سأقدّم المساعدة

190
00:17:49,900 --> 00:17:51,700
لا، استدعي قوّات الختم

191
00:17:52,780 --> 00:17:55,120
قتله لن يكفي لإيقافه

192
00:17:58,870 --> 00:17:59,620
!حاضرة

193
00:18:02,790 --> 00:18:04,330
!رقصة الهلال -
!رقصة الهلال -

194
00:18:29,230 --> 00:18:30,610
...يوغاو

195
00:18:32,570 --> 00:18:33,400
...هاياتي

196
00:18:36,780 --> 00:18:38,280
...ليلة ضوء القمر

197
00:18:42,160 --> 00:18:43,410
!السيف السرّي، تسوكيكاغي

198
00:18:53,720 --> 00:18:56,090
كما قلتِ، لقد تحسّنتِ

199
00:18:58,510 --> 00:18:59,970
لم أصبح أقوى لأجل شيء كهذا

200
00:19:00,890 --> 00:19:02,350
...أنا نادمة

201
00:19:02,600 --> 00:19:04,890
على قطعِ ذلك الوعد

202
00:19:07,560 --> 00:19:08,770
أنتِ مخطئة

203
00:19:09,820 --> 00:19:12,440
تساءلتُ عن السّبب الذي أخّرك

204
00:19:12,610 --> 00:19:15,780
أدّ عملك بسرعة

205
00:19:19,450 --> 00:19:20,660
...إنّه يناديني

206
00:19:21,490 --> 00:19:23,450
!هل يستولي على وعيي أيضاً؟

207
00:19:38,010 --> 00:19:39,470
...هاياتي

208
00:19:41,760 --> 00:19:43,270
...هذا مؤسف، لكن

209
00:19:44,350 --> 00:19:46,310
أنا أفعل ما بوسعي صدّقيني

210
00:19:46,850 --> 00:19:48,020
!يوغاو

211
00:19:51,520 --> 00:19:54,360
وداعاً يا يوغاو

212
00:20:05,250 --> 00:20:07,870
يتغيّر شكل القمر دوماً

213
00:20:08,330 --> 00:20:12,500
الوعد المقطوع على شيء كهذا
لا بدّ له أن يتغيّر

214
00:20:13,500 --> 00:20:15,300
هكذا يرى الإنسان القمر

215
00:20:16,590 --> 00:20:19,590
أيّاً كان شكله أو اسمه، يبقى
القمر قمراً

216
00:20:20,970 --> 00:20:23,180
ذلك لن يتغيّر أبداً

217
00:20:34,400 --> 00:20:36,990
لقد تمّ إنقاذ يوكازي وإيو

218
00:20:37,570 --> 00:20:39,030
حسناً. هذا جيّد

219
00:20:40,110 --> 00:20:41,240
...يوغاو

220
00:20:41,660 --> 00:20:43,200
...في النّهاية

221
00:20:43,780 --> 00:20:45,450
حماني

222
00:20:47,410 --> 00:20:50,580
...شكراً لك... و

223
00:20:51,250 --> 00:20:52,960
...وداعاً

224
00:20:53,500 --> 00:20:55,000
هاياتي

225
00:22:37,880 --> 00:22:39,590
حسناً، من يكون؟

226
00:22:39,590 --> 00:22:43,850
يبدو أنّه ساموراي تمّ إحياؤه. إنّه قويّ جداً

227
00:22:43,970 --> 00:22:45,060
ساموراي؟

228
00:22:45,060 --> 00:22:46,680
!تراجع أيّها الشينوبي

229
00:22:46,730 --> 00:22:49,600
العجوز؟ أهذا أنت أيّها العجوز تاتيواكي؟

230
00:22:49,850 --> 00:22:53,110
أهذا أنت يا ناروتو؟ هل كنتَ حيّاً؟

231
00:22:53,820 --> 00:22:58,610
:الحلقة القادمة من ناروتو شيبودن
"مهمّة برتبة أ: المنافسة"

232
00:22:58,950 --> 00:23:02,160
أخبرني! ماذا حدث لذلكما الاثنين؟

233
00:23:02,240 --> 00:23:05,410
مهمّة برتبة أ: منافسة الطعام

234
00:23:05,790 --> 00:23:08,710
!تابعونا
