﻿1
00:01:30,150 --> 00:01:34,980
كابوتو ياكوشي

2
00:01:35,030 --> 00:01:37,400
...إن أردت أن تعرف من تكون

3
00:01:37,820 --> 00:01:41,280
يجب أن تراجع نفسك وتعترف بحقيقة ذاتك

4
00:01:42,230 --> 00:01:45,980
...أولئك الذين يعجزون عن الاعتراف بذاتهم سيفشلون

5
00:01:47,780 --> 00:01:49,480
كما فشلتُ أنا

6
00:01:53,030 --> 00:01:56,860
...كنتُ نكرة

7
00:01:58,650 --> 00:02:00,940
ولم أكن أملك شيئاً منذ البداية

8
00:02:11,400 --> 00:02:12,900
كابوتو، هل أنت قادرٌ على المتابعة؟

9
00:02:13,530 --> 00:02:14,730
!حاضر يا أمّي

10
00:02:17,150 --> 00:02:19,070
،أعلم انّ هذا لأجل الميتم

11
00:02:19,110 --> 00:02:21,440
لكن لمَ علينا مساعدة شينوبي أمثالهم؟

12
00:02:22,900 --> 00:02:25,940
...عدم القيام بشيء لا يدرّ المال

13
00:02:26,780 --> 00:02:28,650
أوروشي، هلّا أحضرت مزيداً من الضمادات؟

14
00:02:28,940 --> 00:02:29,820
!على الفور

15
00:02:34,530 --> 00:02:36,230
،لستَ شينوبي

16
00:02:36,280 --> 00:02:39,860
...لكنّك ماهر جدّاً في النينجيتسو الطبّية

17
00:02:40,900 --> 00:02:42,820
أمّي علّمَتْني

18
00:02:43,610 --> 00:02:46,030
قلتَ أنّ اسمك هو كابوتو؟

19
00:02:46,860 --> 00:02:48,730
لِمَ لا تصبح شينوبي؟

20
00:02:49,730 --> 00:02:51,940
ستغدو شينوبي بارعاً

21
00:02:52,320 --> 00:02:53,610
أنا واثقٌ من ذلك

22
00:02:54,570 --> 00:02:56,400
لستُ مهتمّاً بذلك

23
00:02:57,110 --> 00:03:00,280
كلّ ما أريده هو المساهمة في جمع المال للميتم

24
00:03:00,320 --> 00:03:03,280
ومساعدة أمّي هناك

25
00:03:04,360 --> 00:03:06,190
...لقد فعلت الكثير لأجلي

26
00:03:06,230 --> 00:03:09,530
لكن لم أستطع أن أردّ لها الجميل
...سوى بنظّارة طبّية

27
00:03:10,900 --> 00:03:14,110
حقّاً؟ هذا مؤسف

28
00:03:17,820 --> 00:03:20,940
اشتهرتِ بأنّكِ الرّاهبة المتجوّلة

29
00:03:20,980 --> 00:03:23,110
فأراكِ الآن مجرّد مربّية أطفال

30
00:03:24,570 --> 00:03:27,190
،مضت فترة منذُ رأيتك آخر مرّة

31
00:03:27,230 --> 00:03:30,030
لكن تبدين متعبة قليلاً يا نونو

32
00:03:30,780 --> 00:03:33,070
تخلّيتُ عن ذاك الاسم منذ زمن بعيد

33
00:03:33,900 --> 00:03:38,440
اختُتِمَت المحادثات مع قرية الورق
فيما يتعلّق بالمعونة الماليّة

34
00:03:39,190 --> 00:03:40,570
فلماذا أنت هنا الآن؟

35
00:03:41,230 --> 00:03:44,230
يبدو أنّ أبرع جاسوسة سابقة لوحدة التجسّس

36
00:03:44,280 --> 00:03:47,860
لم تعد تعرف شيئاً بعدما غادرت المؤسّسة

37
00:03:48,730 --> 00:03:51,280
لم نأتِ إلى هنا لأجل المعونة الماليّة فقط

38
00:03:52,400 --> 00:03:54,150
،في زمن الحروب هذا

39
00:03:54,190 --> 00:03:56,690
حصلنا على معلوماتٍ مفادها بأنّ قرية
الحجر المخفيّة تخطّط

40
00:03:56,730 --> 00:03:58,070
لعمليّة واسعة النطاق

41
00:03:59,860 --> 00:04:02,440
نريدكِ أن تتسلّلي إلى داخل قرية الحجر

42
00:04:02,480 --> 00:04:05,440
وتتأكّدي من صحّة هذه المعلومات

43
00:04:06,320 --> 00:04:08,820
،وإذا تبيّن أنّها صحيحة

44
00:04:08,860 --> 00:04:11,190
فعليكِ أن تتحرّي عمّا تتطلّبه هذه العمليّة

45
00:04:11,230 --> 00:04:15,730
ومكان تنفيذها ثمّ تبلغينا

46
00:04:16,940 --> 00:04:18,940
ستكون هذه مهمّة طويلة الأمد على الأرجح

47
00:04:19,900 --> 00:04:21,570
أتيت للشخص الخطأ إذاً

48
00:04:22,320 --> 00:04:23,650
...لم أعُد

49
00:04:23,980 --> 00:04:27,280
أنتم لا تستوعبون مدى أهمّية هذه الأمّ الرّاهبة

50
00:04:27,320 --> 00:04:30,320
!بالنسبة إلى هذا الميتم والأطفال

51
00:04:30,940 --> 00:04:34,280
بذلَتْ قصارى جهدها لحماية هذا الميتم

52
00:04:34,730 --> 00:04:36,110
!هذه مهمّة خطيرة

53
00:04:36,150 --> 00:04:38,280
نفّذوها أنتم يا رجال المؤسّسة

54
00:04:38,900 --> 00:04:40,900
لِمَ تأتون إلى هنا وتزعجونها؟

55
00:04:40,940 --> 00:04:43,900
الرّاهبة المتجوّلة هي الوحيدة

56
00:04:43,940 --> 00:04:46,610
التي يمكننا أن نأتمنها على هذه المهمّة
طويلة الأمد

57
00:04:46,940 --> 00:04:52,150
حالياً، لا أحد في المؤسّسة يمتلك
مهاراتها في التجسّس

58
00:04:53,070 --> 00:04:56,860
أغلبهم سينكثون بالاتّفاق أو ينتهي المطاف
بهم بتغيير ولائهم

59
00:04:58,030 --> 00:05:00,110
أعلم أنّه كونويتشي

60
00:05:00,150 --> 00:05:01,980
...من المُحال أن تخون قرية الورق المخفيّة

61
00:05:04,190 --> 00:05:05,570
،بحسب تعبير وجهكِ

62
00:05:05,610 --> 00:05:08,980
يمكنني القول أنّكِ توقّعتِ هذا يا نونو

63
00:05:09,070 --> 00:05:12,690
أجل، إن رفضتِ، فلن تتلقّى هذه العيادة
تمويلاً بعد الآن

64
00:05:13,070 --> 00:05:14,030
!هذا ليس عدلاً

65
00:05:14,070 --> 00:05:17,150
!لقد تمّ الاتّفاق على هذا مع الهوكاغي الثّالث

66
00:05:17,400 --> 00:05:19,690
!لا يجوز أن تفعل هذا

67
00:05:19,980 --> 00:05:23,190
يبدو من السّهل مداهمة هذا الميتم وسرقته

68
00:05:23,980 --> 00:05:26,480
ينبغي أن تستأجروا حرّاساً شخصيين لمنع اللّصوص

69
00:05:26,530 --> 00:05:27,900
من سرقة أموالكم

70
00:05:28,400 --> 00:05:30,820
هذا إن تحمّلتُم عبء ذلك

71
00:05:31,320 --> 00:05:32,650
،وفي ذات الوقت

72
00:05:32,690 --> 00:05:35,980
احرصوا على حماية أطفالكم من الخطف أيضاً

73
00:05:36,480 --> 00:05:40,860
فالأطفال الذين لا ماضي ولا عائلة لهم يستحقّون شيئاً

74
00:05:40,900 --> 00:05:42,570
!كلّكم فاسدون

75
00:05:42,610 --> 00:05:44,030
!كيف تسمّون أنفسكم شينوبي؟

76
00:05:44,320 --> 00:05:46,980
!أنتم من لا يفهمون

77
00:05:49,530 --> 00:05:52,820
!إنّه ثمن بسيط ندفعه لحماية قرية الورق المخفيّة

78
00:05:55,360 --> 00:05:56,320
عُلِم

79
00:05:56,360 --> 00:05:57,730
...لحظة أيّتها الأمّ الرّاهبة

80
00:05:57,820 --> 00:06:01,650
وصلنا إلى ما نحن عليه لأنّكِ لم تستطيعي
التجرّد من عواطفكِ

81
00:06:01,690 --> 00:06:04,610
لم تكوني ملائمة للمؤسّسة في نهاية المطاف

82
00:06:04,650 --> 00:06:06,900
!...كيف تجرؤ

83
00:06:08,650 --> 00:06:13,900
وأيضاً خسرتُ تابعاً كان يحاول الحصول
...على هذه المعلومات

84
00:06:13,940 --> 00:06:17,110
سآخذ أحد الأطفال هنا ليحلّ مكانه

85
00:06:17,110 --> 00:06:18,440
ماذا تريد أن تفعل أكثر؟

86
00:06:18,480 --> 00:06:20,480
!قلتُ أنني سأقبل بالمهمّة

87
00:06:21,030 --> 00:06:22,980
هذه مسألة مختلفة

88
00:06:23,030 --> 00:06:25,320
ستغطّي مهمّتكِ مدفوعات لاحقة

89
00:06:26,030 --> 00:06:29,070
لكن المدفوعات الحاليّة هي مقابل الطفل

90
00:06:29,690 --> 00:06:36,150
يتمنّى بعض الأطفال في الواقع أن يصبحوا
شينوبي في قرية الورق

91
00:06:36,980 --> 00:06:38,650
ينبغي أن تسأليهم وتخيّريهم

92
00:06:39,480 --> 00:06:41,900
قد نجد طفلاً راغباً في ذلك

93
00:06:59,940 --> 00:07:01,530
لماذا يا كابوتو؟

94
00:07:04,690 --> 00:07:06,480
أظنّني مناسباً لأكون نينجا

95
00:07:07,070 --> 00:07:08,900
إضافة إلى أنّني أريد شذب النينجيتسو
الطبّية خاصّتي

96
00:07:09,360 --> 00:07:12,570
كابوتو! أستضرب بالسنوات الثّلاثة
التي قضيتها معنا عرض الحائط؟

97
00:07:12,780 --> 00:07:13,980
!عد إلى هنا

98
00:07:15,980 --> 00:07:18,530
هل نسيتُم قواعد المنزل جميعاً؟

99
00:07:22,110 --> 00:07:24,030
اجتازت السّاعة فترة الزوال

100
00:07:59,480 --> 00:08:02,690
لا جدوى، أنا مُحاصَر

101
00:08:07,190 --> 00:08:11,530
لو لم أخطئ، لكنتُ في السرير الآن

102
00:08:13,480 --> 00:08:15,690
مضت خمس سنوات منذُ غادرتُ الميتم

103
00:08:16,610 --> 00:08:19,610
ليتني استطعتُ رؤية أمّي والجميع
...في تلك المرّة السّابقة

104
00:08:44,730 --> 00:08:45,980
!أمّي

105
00:08:46,690 --> 00:08:49,070
لا! لماذا أتيتِ إلى هنا؟

106
00:08:54,110 --> 00:08:57,900
نريدكِ أن تتسلّلي إلى داخل قرية الحجر

107
00:08:58,440 --> 00:09:01,320
الرّاهبة المتجوّلة هي الوحيدة

108
00:09:01,360 --> 00:09:03,940
التي يمكننا أن نأتمنها على هذه المهمّة
طويلة الأمد

109
00:09:04,780 --> 00:09:08,570
!هل يُعقَل أنّكِ... ما زلتِ تنفّذين تلك المهمّة؟

110
00:09:10,190 --> 00:09:12,820
لماذا تعالج جروحي؟

111
00:09:14,530 --> 00:09:15,860
من أنت...؟

112
00:09:16,400 --> 00:09:18,230
!هذا أنا يا أمّي

113
00:09:22,030 --> 00:09:25,820
أنا كابوتو! لا تقلقي، سأنقذكِ

114
00:09:36,820 --> 00:09:38,070
من... أنت...؟

115
00:09:54,440 --> 00:09:55,360
!من هنا

116
00:09:58,690 --> 00:10:00,980
!تبّاً! قُتلت نانيغاشي

117
00:10:12,110 --> 00:10:14,940
لم تعرفني أمّي؟ لماذا؟

118
00:10:15,900 --> 00:10:19,940
لماذا لم تتذكّرني؟ لماذا؟

119
00:10:21,190 --> 00:10:23,980
إن كانت لا تتذكّرني فمن كنتُ
إذاً طوال هذا الوقت؟

120
00:10:25,110 --> 00:10:27,940
ماذا كانت كلّ تلك الأشياء التي تلقّيتُها
من أمّي؟

121
00:10:29,190 --> 00:10:33,070
اسمي، وكوني أحد أطفال أمّي

122
00:10:33,480 --> 00:10:35,110
...وحتّى هذه النظّارة

123
00:10:40,530 --> 00:10:41,820
...من

124
00:10:43,400 --> 00:10:44,440
أنت؟

125
00:10:48,320 --> 00:10:49,940
...هذا ليس أنا

126
00:10:51,480 --> 00:10:52,980
...هذه ليست حقيقتي

127
00:10:55,030 --> 00:10:57,900
يبدو أنّك لم تعد قادراً على رؤية نفسك بوضوح

128
00:11:06,360 --> 00:11:08,480
لقد أصبحتَ شينوبي قويّاً

129
00:11:09,070 --> 00:11:12,320
أنا أتذكّرك... يا كابوتو

130
00:11:15,440 --> 00:11:17,440
!أ-ألستَ...؟

131
00:11:17,730 --> 00:11:21,070
لقد كنتُ أراقبك طوال هذا الوقت

132
00:11:22,190 --> 00:11:24,030
مع نونو

133
00:11:24,530 --> 00:11:26,440
تعال معي

134
00:11:26,980 --> 00:11:30,110
حينها سأخبرك بكلّ ما تريد معرفته

135
00:11:31,030 --> 00:11:33,610
ما أريد معرفته؟ ما الذي يعنيه هذا؟

136
00:11:34,400 --> 00:11:37,360
...عن سبب استهداف الأمّ الرّاهبة لك

137
00:11:37,530 --> 00:11:40,690
وعن سبب عدم تذكّرها لك

138
00:11:43,070 --> 00:11:46,030
ألا تريد أن تعرف... كلّ هذا؟

139
00:11:55,650 --> 00:11:59,150
هذا مخبئي، لا يعرفه أحد

140
00:12:00,070 --> 00:12:03,070
ما يعني أنّك زائري الأوّل

141
00:12:06,570 --> 00:12:08,570
!لماذا أحضرتَني إلى هنا؟

142
00:12:09,030 --> 00:12:10,400
ماذا ستفعل بي؟

143
00:12:10,650 --> 00:12:14,690
تزداد فضولاً أكثر فأكثر

144
00:12:15,400 --> 00:12:16,940
هذا أمرٌ جيّد

145
00:12:17,480 --> 00:12:20,940
لا يستطيع الناس الهرب من فضولهم

146
00:12:21,730 --> 00:12:24,780
لهذا لحقتَ بي إلى هنا

147
00:12:25,030 --> 00:12:27,190
!أخبرني بسرعة إذاً

148
00:12:27,780 --> 00:12:30,530
تعلم ما أريد أن أعرفه، أليس كذلك؟

149
00:12:31,230 --> 00:12:34,530
بصراحة، لقد قرّرت المؤسّسة

150
00:12:34,570 --> 00:12:37,780
التخلّص منك ومن الأمّ الرّاهبة

151
00:12:39,320 --> 00:12:40,530
!ماذا تعني؟

152
00:12:40,980 --> 00:12:44,570
كلاكما كنتُما متألّقين كجاسوسين

153
00:12:47,690 --> 00:12:49,900
صرتُما تعرفان فائضاً من المعلومات

154
00:12:50,780 --> 00:12:51,940
!ماذا؟

155
00:12:51,980 --> 00:12:54,030
،خاطرنا بحياتنا لمدّة طويلة

156
00:12:54,070 --> 00:12:56,030
...ونحن نجمع المعلومات لأجل القرية

157
00:12:56,070 --> 00:12:57,070
أهذا جزاؤنا؟

158
00:12:57,110 --> 00:13:00,530
أحياناً، تصبح المعلومات أكثر قوّة حتّى

159
00:13:00,570 --> 00:13:03,070
من أعظم تقنيّة أو سلاح

160
00:13:03,150 --> 00:13:06,730
يعتبرونك الآن شخصاً خطيراً جدّاً

161
00:13:07,820 --> 00:13:12,070
...على أي حال، لقد حُسم مصيرك منذ البداية

162
00:13:13,360 --> 00:13:18,070
كان قتل بعضكما الآخر في هجوم مُتبادل
مخطّطاً في سيناريو

163
00:13:19,190 --> 00:13:21,400
،بعد مغادرتك الميتم مباشرة

164
00:13:21,440 --> 00:13:26,440
كشف دانزو للأمّ الرّاهبة عن السبب
الحقيقي وراء مغادرتك

165
00:13:27,610 --> 00:13:29,110
وهو أنّك ضحّيت بنفسك

166
00:13:29,150 --> 00:13:32,360
وانضممت للمؤسّسة مقابل تأمين المال للميتم

167
00:13:33,190 --> 00:13:36,980
تمنّت الأمّ الرّاهبة تحريرك من المؤسّسة

168
00:13:37,440 --> 00:13:42,110
وكشرط لقبول أمنيتها، أمر دانزو باغتيال

169
00:13:42,150 --> 00:13:45,280
شخص معيّن منذ سنوات عديدة

170
00:13:46,530 --> 00:13:48,730
...ومن سخرية القدر

171
00:13:48,980 --> 00:13:53,610
كان هدف الاغتيال... هو أنت

172
00:13:55,400 --> 00:13:58,030
!ظننتُه كان شرط إطلاق سراحي

173
00:13:58,780 --> 00:14:00,940
!لماذا لم تستطع أمّي معرفتي؟

174
00:14:01,730 --> 00:14:02,980
...قلتُ لك

175
00:14:02,980 --> 00:14:05,690
خطّطت المؤسّسة لاقتتالكما وإفناء

176
00:14:05,730 --> 00:14:07,570
بعضكما الآخر

177
00:14:08,320 --> 00:14:10,610
وكانت هناك خدعة أخرى مُبطّنة

178
00:14:11,530 --> 00:14:12,730
خدعة؟

179
00:14:16,980 --> 00:14:19,780
أرسلتَ أنت والأمّ الرّاهبة إلى منطقتين
مختلفتين من مناطق العدوّ

180
00:14:19,820 --> 00:14:21,820
،وذلك كي لا تلتقيا أبداً

181
00:14:21,860 --> 00:14:25,110
وظلّت المؤسّسة توافي الأمّ الرّاهبة
بأخبار سلامتك

182
00:14:25,150 --> 00:14:27,230
ومدى تقدّمك من خلال الصّور

183
00:14:28,440 --> 00:14:31,230
استُبدِلت صورك بمهارة

184
00:14:31,280 --> 00:14:33,480
بصور أخرى دون شعورها

185
00:14:33,690 --> 00:14:38,440
مع الوقت، أوهِمَت الأمّ بأنّ الشّخص الآخر
في تلك الصّور هو أنت

186
00:14:40,150 --> 00:14:42,440
غسيل دماغ تدريجي

187
00:14:43,110 --> 00:14:45,280
ممارسة شائعة تتّبعها المؤسّسة

188
00:14:45,900 --> 00:14:48,030
ذاك هو كابوتو الآخر

189
00:14:49,440 --> 00:14:53,030
ولهذا حاولت نونو قتلك

190
00:14:53,070 --> 00:14:55,570
...ولم تكن تتصوّر حتّى في أحلامها أن تكون كابوتو

191
00:14:56,070 --> 00:15:00,280
ظنّت أنّك عميل مزدوج خان القرية

192
00:15:01,900 --> 00:15:08,070
وأرسلتك المؤسّسة للقضاء على من تبقّى

193
00:15:08,110 --> 00:15:09,400
أليس كذلك؟

194
00:15:10,280 --> 00:15:13,030
...رغم أنّك شخص يجهل نفسه

195
00:15:13,190 --> 00:15:14,900
أنت فطِن جدّاً

196
00:15:23,070 --> 00:15:26,070
لطالما أردتُ... شرحاً عن هويّتي

197
00:15:26,530 --> 00:15:28,900
!وظننتُ أنّني قد توصّلتُ إليه أخيراً

198
00:15:29,070 --> 00:15:31,070
،لكن بسببكم يا أوغاد المؤسّسة

199
00:15:31,110 --> 00:15:33,280
!خسرتُ نفسي ثانية

200
00:15:34,070 --> 00:15:36,980
!كانت هذه النظّارة هي ما يربطني بأمّي

201
00:15:37,480 --> 00:15:40,110
!الاسم الذي منحتني إيّاه كان لي ولي وحدي

202
00:15:40,230 --> 00:15:42,820
كان من المفترض أن تكون هي أمّي

203
00:15:42,860 --> 00:15:44,900
!التي لا تنساني مهما كلّف الأمر

204
00:15:45,320 --> 00:15:47,070
!ولكن كان كلّ شيء خاطئاً

205
00:15:47,190 --> 00:15:48,900
...إذاً من أكون أنا

206
00:15:49,570 --> 00:15:50,900
!بالضبط؟

207
00:16:04,360 --> 00:16:08,730
أنت تفتقر ببساطة لمعلوماتٍ كافية لتعريف نفسك

208
00:16:09,570 --> 00:16:11,110
كلّ ما في الأمر أنَّه لا النظَّارة، ولا اسمك

209
00:16:11,150 --> 00:16:12,730
ولا حَقيقة أنَّك طفلها

210
00:16:12,780 --> 00:16:15,820
كانوا مُؤشِّرات تدلُّ إلى حقيقتِك

211
00:16:16,150 --> 00:16:17,900
ولا بأس بذلك

212
00:16:18,190 --> 00:16:20,900
إن كنت غير راضٍ بما حصلتَ عليه حتّى الآن

213
00:16:21,440 --> 00:16:24,400
،فابحث عن أشياء أخرى ببساطة وأضفها إلى نفسك

214
00:16:24,440 --> 00:16:26,320
واحدة تلو الأخرى

215
00:16:26,780 --> 00:16:28,730
...إن كنتَ تنوي قتلي

216
00:16:28,900 --> 00:16:31,150
فلماذا تخبرني بكلّ هذا؟

217
00:16:31,980 --> 00:16:36,030
أريد أيضاً أن أعرف من أو ماذا أكون

218
00:16:36,110 --> 00:16:38,400
وقد كنتُ أجمع مُختلَف الأشياء

219
00:16:43,530 --> 00:16:46,190
وأطبّق التجارب مراراً وأتحرّى عن هذه
الأشياء الكثيرة

220
00:16:46,230 --> 00:16:48,820
...التي جمعتُها تدريجيّاً

221
00:16:48,860 --> 00:16:52,440
وأخزّن المعرفة المكتسبة والقدرات داخلي

222
00:16:54,070 --> 00:16:57,150
ومن ثمّ أخضع لعمليّة ولادة من جديد

223
00:16:57,190 --> 00:16:59,280
لأتطوّر أكثر إلى نسخة أكثر مثاليّة منّي

224
00:16:59,780 --> 00:17:04,150
وبعد ذلك، أحصل من جديد على أدوات أحداث

225
00:17:04,690 --> 00:17:05,980
...هذه المرّة

226
00:17:07,480 --> 00:17:08,820
ستكون أنت

227
00:17:11,610 --> 00:17:16,400
من المحال ألّا تستطيع أن تستنبط
هويّتك وحقيقة نفسك

228
00:17:16,610 --> 00:17:22,280
بجمع كافّة المعلومات والأشياء الموجودة في هذا العالم

229
00:17:22,940 --> 00:17:26,940
لماذا أنا واحد من تلك الأشياء بالنسبة إليك؟

230
00:17:29,650 --> 00:17:31,980
لأنّني أميّز موهبتك

231
00:17:32,030 --> 00:17:33,900
أكثر من أي شخص آخر في هذا العالم

232
00:17:34,190 --> 00:17:36,030
سيكون من الإسرافِ قتلك

233
00:17:37,110 --> 00:17:41,730
ناهيك عن أنّ مركز الأبحاث الطبّي هذا
جُهّز لك وحدك

234
00:17:42,190 --> 00:17:43,980
ما الذي تخطّط له؟

235
00:17:44,280 --> 00:17:46,610
...بدلاً من المؤسّسة التي تطمس الشخصيّة

236
00:17:46,650 --> 00:17:49,360
سأنشئ منظّمة تقود الشخصيّة

237
00:17:49,400 --> 00:17:50,980
سأبني قرية

238
00:17:51,360 --> 00:17:55,110
قرية الصّوت المخفيّة... لا تنتمي لأي دولة

239
00:17:55,360 --> 00:17:56,980
،ابتداء من هذه اللّحظة

240
00:17:57,030 --> 00:17:58,940
أنا وإيّاك سنغادر مؤسّسة قرية الورق المخفيّة

241
00:17:59,110 --> 00:18:00,480
،ابتداء من هذه اللّحظة

242
00:18:00,530 --> 00:18:04,480
سأكون رئيسك وأخيك وأبيك

243
00:18:05,070 --> 00:18:07,940
سأحميك من دانزو

244
00:18:09,230 --> 00:18:10,610
،اعتباراً من هذه اللّحظة

245
00:18:10,650 --> 00:18:13,110
:سيكون هذا تاريخك الشخصيّ الجديد

246
00:18:14,070 --> 00:18:16,610
عندما كنتَ صغيراً جدّاً، تمّ العثور عليك وتربيتك

247
00:18:16,650 --> 00:18:21,070
بواسطة قائد فريق طبّي عقب المعركة
في معبر كيكيو

248
00:18:21,820 --> 00:18:23,980
،بعد العودة إلى العمل تحت جناح دانزو

249
00:18:24,030 --> 00:18:29,400
ظلّت نونو ياكوشي متخفّية كقائدة للوحدة الطبّية

250
00:18:30,900 --> 00:18:36,690
وستُولَد أنت اليوم كابنٍ لها يا كابوتو ياكوشي

251
00:18:41,440 --> 00:18:43,360
أنا أوروتشيمارو

252
00:18:44,230 --> 00:18:47,150
...إذا أردتَ أن تعرف من وماذا تكون

253
00:18:47,900 --> 00:18:51,110
فتعال... إلى صفّي

254
00:19:09,730 --> 00:19:12,940
...هنالك منظّمة أخرى أريد التحرّي عنها

255
00:19:13,530 --> 00:19:14,730
اترك الأمر لي من فضلك

256
00:19:15,400 --> 00:19:17,280
ما هي هذه المنظّمة؟

257
00:19:18,070 --> 00:19:19,110
الأكاتسكي

258
00:19:27,530 --> 00:19:31,280
أحضر إليّ بيانات التجارب على البشر الخاصّة بأوروتشيمارو

259
00:19:31,320 --> 00:19:35,780
وأي معلومة حول تقنيّة الإحياء

260
00:19:36,400 --> 00:19:39,110
عُلِم يا ساسوري-ساما

261
00:19:39,570 --> 00:19:41,980
أنت نافع

262
00:19:42,070 --> 00:19:47,030
يمكنك أن تخفي صوتك ورائحتك وحتّى نفسك

263
00:19:47,440 --> 00:19:50,650
أنت مثل إحدى دُمايّ

264
00:20:37,900 --> 00:20:41,530
إن كنت غير راضٍ بما حصلتَ عليه حتّى الآن

265
00:20:42,110 --> 00:20:47,280
،فابحث عن أشياء أخرى ببساطة وأضفها إلى نفسك
واحدة تلو الأخرى

266
00:20:52,900 --> 00:20:56,110
...ما زال هذا... غير كافٍ

267
00:20:57,730 --> 00:21:01,400
!هذا... لستُ أنا بعد

268
00:22:38,110 --> 00:22:40,320
هل أنت متأكّد أنّنا لا يجوز أن نقتله؟

269
00:22:40,360 --> 00:22:42,030
!سنبذل مجهوداً كبيراً جدّاً هكذا

270
00:22:42,070 --> 00:22:43,610
!قلتُ لك لا تفعل

271
00:22:43,860 --> 00:22:46,610
إنّه يتحكّم بساحة المعركة الآن، اصبر

272
00:22:46,650 --> 00:22:48,440
أما زالت إيزانامي غير جاهزة بعد؟

273
00:22:48,480 --> 00:22:49,940
!إنّه على وشك أن يستهدفنا

274
00:22:49,940 --> 00:22:51,570
أنا أراقبه بحذر

275
00:22:51,650 --> 00:22:54,110
سيستغرق الأمر مزيداً من الوقت فحسب

276
00:22:54,820 --> 00:22:58,820
:الحلقة القادمة من ناروتو شيبّودن
"تفعيل الإيزانامي"

277
00:22:59,690 --> 00:23:03,230
لقد عطّلتُ بصري، لذا لن تؤثّر الغينجيتسو بي

278
00:23:03,280 --> 00:23:04,690
تفعيل الإيزانامي

279
00:23:04,980 --> 00:23:07,980
!تابعونا
