﻿1
00:00:15,830 --> 00:00:17,000
...كاكاشي

2
00:00:49,750 --> 00:00:51,000
!إنّها لا تنغسل

3
00:02:23,630 --> 00:02:27,930
كاكاشي: ظلّ فريق الأنبو للعمليات السوداء
قناعٌ يُخفي القلب

4
00:02:49,600 --> 00:02:52,810
!اقبلوا هذه من الهوكاغي-ساما

5
00:02:57,270 --> 00:03:01,180
!أوصلوها إلى التسوتشيكاغي-ساما وأبلغوه أنّنا نرغب بردٍّ فوريّ

6
00:03:01,680 --> 00:03:03,100
لا حاجة لتوصيل أيّ شيء له

7
00:03:03,140 --> 00:03:05,060
!سنُبلغكم بردّكم ها هنا

8
00:03:18,930 --> 00:03:21,230
من الأفضل ألّا نستعجل أحيانًا

9
00:03:27,680 --> 00:03:28,600
!ماذا؟

10
00:03:29,430 --> 00:03:31,680
الكازيكاغي الرابع؟

11
00:03:32,230 --> 00:03:34,060
لمَ قرية الرمل هنا؟

12
00:03:38,810 --> 00:03:41,600
هذه أراضي قرية الرمل

13
00:03:41,640 --> 00:03:44,480
ليس من الحِكمة أن تحدث حادثة هنا

14
00:03:45,140 --> 00:03:48,270
سنخمد أيّ شرارات تسقط علينا

15
00:03:52,270 --> 00:03:54,230
ستتحرّك قرية الرمل بهذا الموجب، وبمثابتها قرية الرمل

16
00:03:54,270 --> 00:03:56,810
أيًّا ما قرّرتم فعله، تذكّروا ذلك

17
00:04:01,230 --> 00:04:02,230
!انتشروا

18
00:04:07,770 --> 00:04:12,100
ماذا بشأن طلب الدخول في معاهدة السلام؟

19
00:04:12,520 --> 00:04:15,140
سيتم رفضها بطبيعة الحال

20
00:04:15,560 --> 00:04:18,890
،أيًّا كان ما فاوضته قرية الورق مع قرية الرمل

21
00:04:18,930 --> 00:04:22,430
فلا شيء سيجابه وِحدة قرية الصخر

22
00:04:22,480 --> 00:04:24,640
!أجل -
!تمامًا -

23
00:04:25,140 --> 00:04:26,140
!صمتًا

24
00:04:28,520 --> 00:04:32,390
بطبيعة الحال، أنا فخورٌ بوِحدة قرية الصخر

25
00:04:33,640 --> 00:04:35,020
...لكن

26
00:04:35,060 --> 00:04:40,600
،مع افتخارنا بخطوطنا
فقد أرسلنا ألفًا من رجالنا الشينوبي

27
00:04:40,640 --> 00:04:45,230
وقد سمعتُ أنّ إيقاف الغزو قد تطلّب
رجلًا واحدًا منهم لا أكثر، الوميض الأصفر

28
00:04:47,060 --> 00:04:49,680
وهذه هي حقيقة الأمر

29
00:04:58,850 --> 00:05:02,890
سمعتُ أنّهم سيدخلون في معاهدةِ سلامٍ مع قرية الصّخر

30
00:05:03,140 --> 00:05:06,430
كم نستطيع أن نثق بقطعةٍ من الورق؟

31
00:05:07,350 --> 00:05:08,810
بالتأكيد

32
00:05:09,180 --> 00:05:12,730
!فكّرا بالعبء الذي يثقل كاهل الثالث

33
00:05:12,770 --> 00:05:16,850
على أيّ حال، فالحرب الطويلة العظمى ستنتهي الآن

34
00:05:16,890 --> 00:05:18,680
!دعونا نحتفل بذلك ببعض الزلابية

35
00:05:24,020 --> 00:05:25,810
!كاكاشي

36
00:05:26,310 --> 00:05:28,310
أتريد أن تأكل بعض الزلابية معنا؟

37
00:05:43,270 --> 00:05:46,270
إنّه ليس اجتماعيًّا للغاية هذه الأيام

38
00:05:47,850 --> 00:05:49,310
أثمّة ما يزعجه؟

39
00:05:50,020 --> 00:05:52,980
لا يمكننا أن نتوقّع منه أن يرقصَ مرحًا

40
00:05:55,980 --> 00:05:58,520
أتقصد أوبيتو ورين؟

41
00:05:58,640 --> 00:05:59,730
أجل

42
00:05:59,850 --> 00:06:02,310
...هذه الأشياء تتركُ فجوةً بقلبِ المرء بكلّ تأكيد

43
00:06:11,350 --> 00:06:13,140
...كاكاشي

44
00:06:15,100 --> 00:06:16,020
...رين

45
00:06:21,730 --> 00:06:23,890
كيف يجب
أن يموت
الشينوبي

46
00:06:45,140 --> 00:06:46,680
!أحسنت

47
00:06:46,730 --> 00:06:49,230
يمكننا أن نتنفس الصعداء لبعض الوقت

48
00:06:49,270 --> 00:06:51,430
هل أنتما راضيان على هكذا اتفاق؟

49
00:06:51,930 --> 00:06:56,850
...مسامحة قرية الصخر على أفعالهم والتّراجع عن مطالب التعويض

50
00:06:57,350 --> 00:07:00,270
!هذا يعدّ وكأننا خسرنا الحرب

51
00:07:03,180 --> 00:07:05,100
ما رأيك يا هيروزين؟

52
00:07:05,350 --> 00:07:10,850
مواصلة الحرب أكثر من هذا ستكون
كارثةً لقرية الورق المُتعبة بالفعل

53
00:07:11,140 --> 00:07:13,730
...إنها خطوةٌ لإيجاد نقاطٍ مشتركة

54
00:07:15,020 --> 00:07:19,180
لقد ضحى العديد من أصدقائي بحياتهم
!في سبيل هذه الحرب العظمى

55
00:07:19,230 --> 00:07:21,520
!كما لو أنهم ماتوا عبثًا

56
00:07:25,930 --> 00:07:29,390
وأنا أتحمّل كامل المسؤولية على ذلك

57
00:07:29,980 --> 00:07:32,230
كيف لك أن تتحمّل مسؤولية ذلك؟

58
00:07:35,180 --> 00:07:39,600
أنوي أن أتنحّى عن منصب الهوكاغي الثّالث
وأن أرشّح أحدًا آخرًا لمنصب الرّابع

59
00:07:47,560 --> 00:07:49,430
...كم هذا مؤسف

60
00:07:50,230 --> 00:07:53,020
...لقد كان الثالث يقوم بعملٍ جيد

61
00:07:56,180 --> 00:07:59,890
...في الحقيقة، لقد كان الثالث ليّنًا للغاية

62
00:07:59,930 --> 00:08:02,310
وقد سمح للقرية أن تقع في موقفٍ غير مؤاتٍ

63
00:08:03,600 --> 00:08:07,560
،نحتاج هوكاغي يستطيع تغيير الأوضاع

64
00:08:07,600 --> 00:08:10,270
وينفذّ قوانين الشينوبي

65
00:08:10,310 --> 00:08:11,680
نحتاجٌ لهكذا شخص

66
00:08:11,930 --> 00:08:14,770
وهل هناك شخصٌ كهذا؟

67
00:08:17,520 --> 00:08:22,270
أرشحّ أوروتشيمارو، أحد السانين الأسطوريين

68
00:08:22,310 --> 00:08:23,890
هو؟

69
00:08:24,680 --> 00:08:26,930
ما رأيك أيها الثّالث؟

70
00:08:28,680 --> 00:08:35,350
أوروتشيمارو عبقريٌ حقًّا في عصر الحرب هذا

71
00:08:38,600 --> 00:08:39,770
...لكن

72
00:08:40,850 --> 00:08:44,480
ثمّة إرادةٌ مشؤومة وطمع تكمن خلف تلك العينين

73
00:08:45,640 --> 00:08:49,600
لا يجب تكليف هكذا شخص بواجبات الهوكاغي

74
00:08:49,810 --> 00:08:50,770
!أيها الثالث

75
00:08:53,230 --> 00:08:56,100
أرشّح ناميكازي ميناتو

76
00:08:56,310 --> 00:08:59,180
...تلميذ جيرايا

77
00:08:59,230 --> 00:09:01,770
بعبارةٍ أخرى، تلميذ تلميذك

78
00:09:01,810 --> 00:09:04,270
رجلٌ ضليعٌ يُلقّب بالوميض الأصفر

79
00:09:08,890 --> 00:09:10,480
لا زال ميناتو يافعًا جدًّا

80
00:09:13,730 --> 00:09:15,770
،لقد خرج منتصرًا في معركة جسر كانابي

81
00:09:15,810 --> 00:09:20,100
وميّز نفسه عن الجميع بتمهيد الطريق لوضع
حدٍ لحرب الشينوبي العظمى الثالثة

82
00:09:20,100 --> 00:09:21,680
!أنا أعارض

83
00:09:27,770 --> 00:09:30,140
ماذا عن بقيتكم؟

84
00:09:55,640 --> 00:09:58,930
أؤمن أنّك ستمضي قدمًا بإرادة النّار

85
00:09:59,430 --> 00:10:02,680
...لذا أريد أن أعهد لك بمستقبل قرية الورق

86
00:10:02,730 --> 00:10:05,270
وعالم الشينوبي

87
00:10:06,850 --> 00:10:08,350
ستقبل، أليس كذلك؟

88
00:10:09,560 --> 00:10:12,430
سأبذل قصارى جهدي لأكون أهلًا بهذه الثقة أيها الثالث

89
00:10:13,310 --> 00:10:19,730
...أتمنّى لو أنّي عهدتُ لك بهذا في ظروفٍ أفضل

90
00:10:20,730 --> 00:10:24,600
ما ينتظرنا ليس مسالمًا أبدًا

91
00:10:25,560 --> 00:10:27,060
أنا جاهزٌ له

92
00:10:27,600 --> 00:10:28,520
جيد

93
00:10:31,270 --> 00:10:33,680
أعلم أنّك تستطيع فعلها

94
00:10:54,100 --> 00:10:56,100
ماذا تفعل هناك؟

95
00:10:56,640 --> 00:10:59,140
ماذا أراد الثّالث منك؟

96
00:10:59,980 --> 00:11:00,680
...في الواقع

97
00:11:00,730 --> 00:11:02,980
هل تعرضت للتوبيخ؟

98
00:11:03,100 --> 00:11:06,390
!وماذا إذًا؟ لا تقلق بشأن ذلك

99
00:11:07,270 --> 00:11:09,350
...لم يكن الأمر كذلك

100
00:11:09,560 --> 00:11:11,230
ماذا إذًا؟

101
00:11:12,100 --> 00:11:13,270
...في الواقع

102
00:11:14,100 --> 00:11:16,350
إنه يريدني أن أصبح الهوكاغي الرابع

103
00:11:16,390 --> 00:11:20,230
—حقًّا؟ فقط لا تشغل بالك بالهوكاغي

104
00:11:21,350 --> 00:11:24,100
ماذا؟! ماذا قلت للتو؟

105
00:11:27,100 --> 00:11:29,230
لقد تم تعييني كالهوكاغي الرابع

106
00:11:32,980 --> 00:11:34,980
!تهانينا

107
00:11:35,100 --> 00:11:36,770
...رويدك

108
00:11:40,890 --> 00:11:42,930
شكرًا جزيلًا على عملك الدؤوب

109
00:11:43,730 --> 00:11:44,680
شكرًا

110
00:11:57,430 --> 00:12:00,850
كل شيءٍ يسري لصالح هيروزين

111
00:12:01,100 --> 00:12:07,140
ينوي الثالث استعمال ميناتو
كدمية ليستمر في حُكم قرية الورق

112
00:12:07,600 --> 00:12:11,270
إن استمرّ الوضع هكذا، فلا مستقبل لقرية الورق

113
00:12:11,480 --> 00:12:14,100
لا تستسلم بعد

114
00:12:14,680 --> 00:12:16,680
،إن نجح اختباري

115
00:12:16,730 --> 00:12:20,680
فسيكون من السهل الحصول على قوة قرية الورق

116
00:12:23,270 --> 00:12:28,140
...لأجل اكتساب القوّة
لا بدّ من التّجهيز لتدابير أقوى

117
00:12:29,020 --> 00:12:31,520
عندما يحين الوقت، لن نختار التدابير

118
00:12:32,020 --> 00:12:35,100
لكن، لم يحن الوقت بعد

119
00:12:40,520 --> 00:12:44,480
...عمومًا، إن كان ذا شعبية كبيرة، يجب عليه أن

120
00:12:45,930 --> 00:12:48,810
!فلنذهب، كينوي، كينوتو، هينوي

121
00:12:49,060 --> 00:12:49,770
!حاضر

122
00:12:56,930 --> 00:13:01,560
أنا، ساروتوبي هيروزين، أعلن عن استقالتي كهوكاغي
وقد قمت بتعيين ناميكازي ميناتو كالهوكاغي الرابع
توقيع، الهوكاغي الثالث ساروتوبي هيروزين

123
00:13:01,770 --> 00:13:03,680
!ما الذي يجري؟

124
00:13:09,390 --> 00:13:11,810
!كاكاشي

125
00:13:15,640 --> 00:13:17,140
!كيف يجب أن يموت الشينوبي"؟"

126
00:13:17,180 --> 00:13:18,100
ما هذا؟

127
00:13:18,100 --> 00:13:19,310
أعدنيه

128
00:13:20,100 --> 00:13:21,140
ما الذي يجري؟

129
00:13:21,350 --> 00:13:22,810
!صحيح

130
00:13:22,850 --> 00:13:25,430
!لقد تم الإعلان عن الهوكاغي الرابع للتو

131
00:13:27,180 --> 00:13:28,730
!لا تندهش

132
00:13:29,230 --> 00:13:31,890
!ميناتو-سينسي سيكون الهوكاغي الرابع

133
00:13:35,270 --> 00:13:38,180
نوهارا رين

134
00:13:40,390 --> 00:13:41,390
...رين

135
00:13:43,230 --> 00:13:47,020
!يبدو أنّ ميناتو-سينسي سيصبح الهوكاغي

136
00:13:48,180 --> 00:13:56,180
سيصبح ميناتو-سينسي خليفة الأستاذ
ويغيّر قرية الورق وعالم الشينوبي

137
00:13:58,600 --> 00:14:00,980
...لن يسقط المزيد من الضحايا مثلكما

138
00:14:28,180 --> 00:14:31,230
أعتمد عليك أيها الهوكاغي الرابع

139
00:14:31,890 --> 00:14:33,560
سأكرّس حياتي لأجل ذلك

140
00:15:04,140 --> 00:15:08,140
كاكاشي، لا يجب أن تستخدم تلك التقنية بعد الآن

141
00:15:09,180 --> 00:15:10,100
،انطلاقًا مما استطعتُ رؤيته

142
00:15:10,100 --> 00:15:15,100
...هجومك المركّز يملك قوّةً وسرعةً لا غبار عليها

143
00:15:15,140 --> 00:15:20,350
لكنه يجعلك تتحرك بسرعةٍ فائقة جدًّا لدرجة أنّك
ستعجز على إدراك هجمة العدو المضادة

144
00:15:20,520 --> 00:15:22,180
ما تزال تقنيةً غير مكتملة

145
00:15:25,140 --> 00:15:28,730
...لقد كانت هذه كلمات ميناتو-سينسي حينها

146
00:15:32,680 --> 00:15:34,140
...أوبيتو

147
00:15:37,310 --> 00:15:42,310
أنا أعطيك... الشارينغان خاصتي

148
00:15:45,600 --> 00:15:52,890
مهما قال أهل القرية... أنت تظلّ جونين رائع

149
00:15:53,310 --> 00:15:59,100
هكذا أشعر بالفعل، لذا اقبلها أرجوك

150
00:16:00,770 --> 00:16:03,850
...لقد أعطيتني هذه الشارينغان في عيني اليسرى

151
00:16:05,600 --> 00:16:10,680
عندما تندمج التشيدوري مع الشاريغان، تُصبح تقنيةً كاملة

152
00:16:11,270 --> 00:16:14,480
لكن... تلك التقنية قد أزقهت حياة رين

153
00:16:16,810 --> 00:16:17,930
!تشيدوري

154
00:16:30,560 --> 00:16:32,270
!إذًا فقد كنتَ هنا

155
00:16:32,770 --> 00:16:34,980
.لديك مهمّة
تم استدعاءك فوريًّا

156
00:16:45,390 --> 00:16:46,310
ادخل

157
00:16:50,980 --> 00:16:52,230
أهنالك مهمة؟

158
00:16:52,560 --> 00:16:57,270
أجل، أريدك أن تسترجع الوثائق المتعلقة بمعاهدة السلام

159
00:16:57,680 --> 00:16:58,520
حاضر

160
00:16:59,230 --> 00:17:03,390
لا زال هناك بعض الشينوبي الذين يبتغون الحرب

161
00:17:04,310 --> 00:17:09,430
وهناك شائعات تقول أنهم يحاولون سرقة الوثائق لخلق الفتنة

162
00:17:10,180 --> 00:17:12,060
أرجو أن تبذل قصارى جهدك بهذه المهمة

163
00:17:12,640 --> 00:17:13,480
حاضر

164
00:17:29,520 --> 00:17:31,180
!سأنجزها

165
00:17:31,980 --> 00:17:32,930
!تشيدوري

166
00:17:33,600 --> 00:17:34,600
...كاكاشي

167
00:17:36,310 --> 00:17:37,310
...كاكاشي

168
00:17:38,980 --> 00:17:40,180
...كاكاشي

169
00:17:42,100 --> 00:17:43,230
!كاكاشي

170
00:17:55,180 --> 00:17:56,270
!فلتمت

171
00:17:57,140 --> 00:17:59,810
!أعاصير قرية الورق الحادة

172
00:18:03,520 --> 00:18:04,890
شخصٌ آخر؟

173
00:18:06,060 --> 00:18:09,140
!هذا ليس طبعك
لمَ أنت شارد؟

174
00:18:10,100 --> 00:18:12,140
...آ-آسف

175
00:18:14,640 --> 00:18:15,810
كاكاشي؟

176
00:18:22,600 --> 00:18:24,060
!تمالك نفسك

177
00:18:30,850 --> 00:18:31,980
...فهمت

178
00:18:32,600 --> 00:18:33,480
...أجل

179
00:18:37,060 --> 00:18:39,640
لم أرَ كاكاشي قط بتلك الحالة

180
00:18:40,180 --> 00:18:42,680
مسرورٌ لأنّني أرسلتك سرًّا

181
00:18:43,140 --> 00:18:47,930
...بأن أساعده في وقتٍ كهذا
!هذا ما يجب على المنافس الأزليّ فعله

182
00:18:47,980 --> 00:18:49,770
...ذلك ما أعتقده، لكن

183
00:18:50,270 --> 00:18:52,270
لقد فعلت الكثير بالفعل

184
00:18:53,390 --> 00:18:55,310
هلا تركت الباقي علي؟

185
00:19:02,770 --> 00:19:05,270
مستشفى كونوها

186
00:19:17,390 --> 00:19:21,230
...ميناتو-سينسي! أعني... حضرة الرابع

187
00:19:23,140 --> 00:19:25,100
نادني كما كنتَ تفعل دومًا

188
00:19:27,680 --> 00:19:34,100
يظنّ بعضٌ من أهل القرية أنّني لستُ
أهلًا لهذا المنصب ويعارضونني

189
00:19:37,020 --> 00:19:39,020
...لقد أتيتُ هنا اليوم

190
00:19:39,930 --> 00:19:44,060
لأعيّنك بالأنبو تحت إشرافي المباشر

191
00:19:47,230 --> 00:19:48,890
لمَ أنا؟

192
00:19:50,480 --> 00:19:53,230
...أريدك أن تكون ساعدي الأيمن

193
00:20:12,520 --> 00:20:15,270
كيف يجب أن يموت الشينوبي

194
00:20:19,930 --> 00:20:23,930
قسم المعدات

195
00:20:26,520 --> 00:20:29,230
ها هي معداتك

196
00:20:33,270 --> 00:20:34,430
شكرًا

197
00:22:37,270 --> 00:22:41,890
أريدك أن تتنحّى من مهمتك الحالية وتذهب في مهمة خاصة

198
00:22:41,930 --> 00:22:43,180
أمن مشكلة؟

199
00:22:43,230 --> 00:22:47,930
.الأمر ليس هكذا
...هذا أمرٌ خصوصيّ، لكن

200
00:22:48,180 --> 00:22:50,180
!كوشينا حامل

201
00:22:50,980 --> 00:22:52,140
!تهانينا

202
00:22:52,350 --> 00:22:54,640
...شكرًا. لهذا السبب

203
00:22:55,980 --> 00:22:59,270
:في الحلقة القادمة
"موت ميناتو"

204
00:22:57,880 --> 00:23:05,020
موت ميناتو

205
00:22:59,770 --> 00:23:03,100
أريدك أن تكون الحارس الشخصي لكوشينا...

206
00:23:05,060 --> 00:23:06,930
!تابعونا في الحلقة القادمة
