﻿1
00:01:30,300 --> 00:01:34,710
موت ميناتو

2
00:01:39,080 --> 00:01:43,040
عديدٌ من شينوبي القرى الصغيرة الذين نجوا
،عن طريق استغلال التمرّد

3
00:01:43,080 --> 00:01:48,170
لا يرغبون بأن يُسيّروا تحت حكمِ بلدان النّار والرياح والأرض

4
00:01:49,500 --> 00:01:52,710
ولا شكّ أنهم سيواصلون افتعال الفوضى

5
00:01:53,380 --> 00:01:55,920
،لكن يجب علينا أن نحافظ على السلام

6
00:01:55,960 --> 00:01:58,920
الذي تحقق من خلال تضحية الكثيرين

7
00:01:59,960 --> 00:02:03,290
أعتمد عليكم جميعًا

8
00:02:04,080 --> 00:02:04,750
!حاضر

9
00:02:22,420 --> 00:02:24,250
ميدان التدريب الثالث

10
00:02:41,130 --> 00:02:42,000
!تشيدوري

11
00:03:14,500 --> 00:03:16,580
!هنالك خمسة شينوبي يقتربون بسرعة

12
00:03:17,000 --> 00:03:18,000
ماذا تظهر حامية جبينهم؟

13
00:03:18,380 --> 00:03:19,420
قرية الصخر

14
00:03:20,040 --> 00:03:22,130
لدينا معاهدة سلام معهم، أليس كذلك؟

15
00:03:22,170 --> 00:03:24,040
ربما لديهم أعمال عاجلة؟

16
00:03:26,040 --> 00:03:26,830
!ماذا؟

17
00:03:32,580 --> 00:03:34,170
!لمَ تنتهكون المعاهدة؟

18
00:03:34,670 --> 00:03:36,210
!نحن من قرية الورق

19
00:03:38,330 --> 00:03:40,170
!لا بدّ أنكم ترتكبون خطأً

20
00:03:47,290 --> 00:03:48,790
!تعزيزات! انسحبوا

21
00:03:53,210 --> 00:03:55,710
!شكرًا لإنقاذنا! لقد خانتنا قرية الصخر

22
00:03:58,960 --> 00:04:00,960
هذا الشوريكين لا يعود لقرية الصخر

23
00:04:01,170 --> 00:04:03,250
إذًا فقد كانوا شينوبي مزيّفين؟ لكن لماذا؟

24
00:04:03,960 --> 00:04:06,170
إنهم يريدون أن يخلقوا الانشقاق بين قرية الصخر والورق

25
00:04:06,830 --> 00:04:07,710
!مـ-مهلًا

26
00:04:08,790 --> 00:04:10,130
!لا تلحق بهم بعيدًا

27
00:04:14,540 --> 00:04:15,420
!تشيدوري

28
00:04:25,380 --> 00:04:27,040
مرحبًا! كيف حالك؟

29
00:04:33,210 --> 00:04:34,420
!هل تتجاهلني؟

30
00:04:37,750 --> 00:04:41,460
،لم يمضِ الكثير على انتقال كاكاشي لفريق الأنبو

31
00:04:41,500 --> 00:04:44,040
لكن بعض تصرفاته عجيبةٌ بالفعل

32
00:04:49,920 --> 00:04:50,670
...واحد

33
00:04:59,210 --> 00:05:00,040
!أربعة

34
00:05:11,080 --> 00:05:12,080
!شارينغان

35
00:05:12,210 --> 00:05:14,580
!أنت هو بارد الدم كاكاشي الذي يتحدّث عنه الجميع

36
00:05:18,540 --> 00:05:19,750
!انتظر يا كاكاشي

37
00:05:21,290 --> 00:05:22,750
!النجدة

38
00:05:22,880 --> 00:05:23,790
!خمسة

39
00:05:34,000 --> 00:05:36,250
خمستهم قد قتلوا بضربةٍ واحدة نحو نقاطهم الحيويّة

40
00:05:36,750 --> 00:05:40,080
،لو أنّك أبقيتَ على حياة أحدهم على الأقل
...لكنّا استطعنا استخراج المعلومات

41
00:05:45,420 --> 00:05:47,330
...هوكاغي-ساما، بشأن المشكل الذي كنتَ قلقًا بشأنه

42
00:05:47,380 --> 00:05:51,250
لم نرَ في كاكاشي أيّ دليلٍ لأزمةٍ
نفسية فيما يتعلّق بإزهاقه لحياة رين

43
00:05:53,080 --> 00:05:54,790
أُتفكّر في شيءٍ ما؟

44
00:05:55,670 --> 00:05:56,330
...لا

45
00:06:06,080 --> 00:06:09,000
مستشفى كونوها

46
00:06:09,000 --> 00:06:10,000
تهانينا

47
00:06:12,250 --> 00:06:13,040
ماذا؟

48
00:06:14,210 --> 00:06:16,790
...موعد ولادتك.... فلنرَ

49
00:06:16,830 --> 00:06:18,170
العاشر من أكتوبر

50
00:06:19,920 --> 00:06:21,170
!أجل

51
00:06:22,130 --> 00:06:24,290
ماذا؟ مولود...؟

52
00:06:25,170 --> 00:06:28,250
!سأصبح أمًّا

53
00:06:29,920 --> 00:06:32,880
...وأنا سأصبح أبًا

54
00:06:33,380 --> 00:06:35,040
!أُمًّا

55
00:06:36,170 --> 00:06:38,500
!سأُصبح أبًا

56
00:06:39,500 --> 00:06:41,040
!أُمًّا

57
00:06:42,500 --> 00:06:44,960
!تخيّلي ذلك، سأصبح أبًا

58
00:06:47,210 --> 00:06:49,080
!أمًّا

59
00:06:56,500 --> 00:07:01,080
كاكاشي، أريدك أن تتنحّى من
مهمتك الحالية وتتولّى مهمةً خاصة

60
00:07:01,210 --> 00:07:02,250
أكانت هناك مشكلةً ما؟

61
00:07:02,630 --> 00:07:04,210
الأمر ليس كذلك

62
00:07:05,080 --> 00:07:07,830
إنها أشبه بمأمورية سرّية

63
00:07:09,750 --> 00:07:11,880
!كوشينا حامل

64
00:07:12,380 --> 00:07:14,790
تهانينا

65
00:07:15,290 --> 00:07:16,000
شكرًا لك

66
00:07:16,710 --> 00:07:20,170
،لكن عندما تصبح امرأة حامل جينتشوريكي

67
00:07:20,210 --> 00:07:24,960
،تنتقل الطاقة التي تُثبّتُ الختم إلى الجنين

68
00:07:25,000 --> 00:07:27,330
ممّا يضعف ختم البيجو

69
00:07:28,670 --> 00:07:32,250
ولذا... ستستغرق عشرة أشهر تقريبًا لتلد

70
00:07:32,710 --> 00:07:36,080
أريدك أن تحرس كوشينا ضد أيّ حوادث

71
00:07:36,380 --> 00:07:37,210
!حاضر

72
00:08:27,130 --> 00:08:29,500
شكرًا لحمايتك كوشينا

73
00:08:30,040 --> 00:08:31,460
...لكن

74
00:08:32,130 --> 00:08:37,960
من الاعتيادي أن يتولّى فريق الأنبو تحت
قيادة الثّالث الحراسة أثناء فترة الولادة

75
00:08:38,920 --> 00:08:41,540
إذًا سأرجع إلى واجباتي في الأنبو

76
00:08:42,210 --> 00:08:44,580
لا داعي للتسرّع كثيرًا

77
00:08:45,040 --> 00:08:47,000
ما رأيك أن تستريح لبعض الوقت؟

78
00:08:52,670 --> 00:08:54,250
نوهارا رين

79
00:09:02,170 --> 00:09:05,080
آسفٌ لأني لم آتي لزيارتك

80
00:09:06,460 --> 00:09:08,500
...ليس لأنّني نسيت

81
00:09:10,830 --> 00:09:13,960
...لقد أُقسمت على السرّية

82
00:09:14,750 --> 00:09:17,170
لكن ميناتو-سينسي ينتظر مولودًا

83
00:09:18,750 --> 00:09:20,920
هذا الجيل لن يعرف الحرب

84
00:09:22,000 --> 00:09:24,290
...فقط لو أننا ولدنا في وقتٍ لاحق قليلًا

85
00:09:25,170 --> 00:09:27,790
نوهارا رين

86
00:09:29,170 --> 00:09:31,040
يجب أن أخبر أوبيتو أيضًا

87
00:09:32,710 --> 00:09:34,750
لذا سأذهب يا رين

88
00:09:59,290 --> 00:10:00,330
!شكرًا لك

89
00:10:00,500 --> 00:10:02,080
شكرًا، سآتي مجددًا

90
00:10:03,080 --> 00:10:05,040
راقب خطواتك

91
00:10:08,130 --> 00:10:10,000
لمَ لا نقوم بحجر ورقة مقص مجددًا الليلة؟

92
00:10:10,040 --> 00:10:13,790
!ليس ذلك مجدّدًا
!جِد شيئًا أكثر إثارة

93
00:10:13,880 --> 00:10:15,580
!كيف تعتبر نفسك منافسي؟

94
00:10:15,830 --> 00:10:17,920
لدينا مهمة في الصباح الباكر

95
00:10:17,960 --> 00:10:19,580
لذا دعنا لا نفعل هذا الليلة

96
00:10:20,080 --> 00:10:22,080
!لا تتحجّج خلف مهمّة

97
00:10:22,130 --> 00:10:25,000
!أملك طاقةً ساخنة مكبوتةً بداخلي

98
00:10:25,040 --> 00:10:28,880
!الآن هو الوقت المناسب للتدريب الدؤوب

99
00:10:29,000 --> 00:10:34,000
الانضباط الصادق والعمل الجاد يقودان
!إلى النجاح في المهام المستقبلية

100
00:10:34,580 --> 00:10:36,130
!هل تصغي لما أقول؟

101
00:10:36,170 --> 00:10:38,830
لقد أصبحتَ باردًا بفظاعة مذّ انضمامك إلى الأنبو

102
00:10:39,250 --> 00:10:42,250
سمعتُ الإشاعة، إنهم ينادونك ببارد الدم

103
00:10:44,460 --> 00:10:48,960
أعي أنّه ليس من المفروض أن أتكلّم عن كونكَ في الأنبو

104
00:10:49,250 --> 00:10:52,670
!لكن، هذا ليس سببًا لتنسى بشأن صداقتنا

105
00:10:52,920 --> 00:10:54,000
!الشباب قصير

106
00:10:54,040 --> 00:10:55,000
...بالمناسبة يا غاي

107
00:10:55,920 --> 00:10:57,710
أتشعر بأيّ شيء غريب؟

108
00:10:58,710 --> 00:11:01,040
...هنالك برودةٌ بالجو

109
00:11:01,710 --> 00:11:04,000
!هذا لأنّ تصرفاتك تفتعل ذلك

110
00:11:04,250 --> 00:11:06,670
!لا شيء يضاهي الحاضر بالنسبة للشباب

111
00:11:15,380 --> 00:11:17,920
ما هذا الشعور؟

112
00:11:24,040 --> 00:11:25,000
...لا بأس، لا بأس

113
00:11:26,040 --> 00:11:27,130
إنّه شعورٌ غريب

114
00:11:27,790 --> 00:11:31,210
...والداي خرجا الليلة من بين كل الأوقات

115
00:11:33,040 --> 00:11:34,290
لا تبكِ يا ساسكي

116
00:11:35,130 --> 00:11:36,170
،مهما حدث

117
00:11:36,210 --> 00:11:38,670
...فأخوك الكبير سيحميك بالتأكيد

118
00:11:46,540 --> 00:11:48,040
...لا يعقل أنّه

119
00:11:57,670 --> 00:11:59,080
!تقنية الاستدعاء

120
00:12:18,330 --> 00:12:19,330
!...إنّه

121
00:12:23,290 --> 00:12:25,920
...لـ-لا يمكن

122
00:12:29,170 --> 00:12:30,130
!الكيوبي

123
00:12:30,290 --> 00:12:32,040
!اهربوا! النجدة -
!إنه الكيوبي -

124
00:12:33,420 --> 00:12:35,080
!انطلق أيها الكيوبي

125
00:12:54,830 --> 00:12:56,170
!حضرة الثالث

126
00:12:56,540 --> 00:12:57,830
!...الكيوبي قد

127
00:12:57,880 --> 00:12:59,580
!لقد ظهر الكيوبي فجأةً في القرية

128
00:13:03,040 --> 00:13:05,130
!اللعنة عليك أيها الكيوبي

129
00:13:05,170 --> 00:13:07,670
!لقد حان الوقت لكي أطلق العنان لطاقتي المكبوتة

130
00:13:07,710 --> 00:13:08,960
!لا تتسرّع يا غاي

131
00:13:09,000 --> 00:13:11,040
!هلمّ إليّ! سأكون خصمك

132
00:13:11,040 --> 00:13:11,880
!انتظر

133
00:13:13,170 --> 00:13:15,250
!اجتمعا فورًا في غرفة الحراسة

134
00:13:15,420 --> 00:13:16,250
لماذا؟

135
00:13:17,210 --> 00:13:19,170
!إنها أوامر الثالث

136
00:13:19,170 --> 00:13:20,630
هيروزين-ساما؟

137
00:13:21,130 --> 00:13:23,080
!سمعتَ ما قاله. فلنذهب يا غاي

138
00:13:23,420 --> 00:13:25,170
تقييد

139
00:13:26,170 --> 00:13:26,960
أصغوا إليّ الآن

140
00:13:27,170 --> 00:13:30,000
يجب عليكم أيها الشينوبي الصغار أن تبتعدوا عن الكيوبي

141
00:13:31,040 --> 00:13:32,330
ما الذي تعنيه بذلك؟

142
00:13:32,630 --> 00:13:35,130
...هذه ليست معركةً بين القرى

143
00:13:35,170 --> 00:13:36,710
بل هي مسألةٌ داخليّة

144
00:13:37,130 --> 00:13:39,920
لا سبب يحولكم جميعًا للمخاطرة بحياتكم

145
00:13:40,330 --> 00:13:41,830
!تحدّث عن نفسك

146
00:13:42,170 --> 00:13:43,500
!اهدئي يا كوريناي

147
00:13:44,630 --> 00:13:46,170
أنتم شينوبي أيضًا

148
00:13:46,540 --> 00:13:48,830
لا نضمن أنّنا سنعيش طويلًا

149
00:13:49,250 --> 00:13:51,080
لكن يا ابنتي، أنتِ امرأة

150
00:13:51,130 --> 00:13:55,290
على الأقل، انقلي إرادة النار إلى حفيدي

151
00:13:57,210 --> 00:14:00,000
...أقسمي بذلك لأجل والدك

152
00:14:00,790 --> 00:14:03,080
لأنني أؤمن بك

153
00:14:04,000 --> 00:14:06,420
!هذا ليس الوقت المناسب لجدالٍ عائلي

154
00:14:08,000 --> 00:14:11,330
!لا أستطيع احتمال عدم فعل أيّ شيءٍ في وقتٍ كهذا

155
00:14:21,000 --> 00:14:22,460
!لقد اختفى الحاجز

156
00:14:36,330 --> 00:14:37,290
!الرّابع

157
00:14:38,920 --> 00:14:40,080
!كوشينا-ساما

158
00:14:40,670 --> 00:14:42,500
!خذوها إلى مستشفى القرية فورًا

159
00:14:42,670 --> 00:14:44,330
!استدعوا النينجا الأطباء

160
00:14:45,580 --> 00:14:46,670
...الثالث

161
00:14:48,460 --> 00:14:49,330
!...كوشينا

162
00:14:49,380 --> 00:14:51,710
...أرجوك اعتنِ

163
00:14:52,630 --> 00:14:54,130
بالطفل

164
00:14:54,170 --> 00:14:57,080
بالطبع، لا داعي للقلق

165
00:14:57,380 --> 00:14:58,750
...اسمه

166
00:14:59,960 --> 00:15:01,000
...ناروتو

167
00:15:02,080 --> 00:15:04,380
...أنا وميناتو

168
00:15:04,750 --> 00:15:11,080
...اخترنا الاسم من رواية جيرايا-سينسي

169
00:15:11,460 --> 00:15:15,500
أقلتِ ناروتو؟ حسنًا، أتحمّل المسؤولية كاملةً

170
00:15:15,580 --> 00:15:19,170
!لذا، يجب عليكِ أن ترتاحي لأجل هذا الطفل

171
00:15:29,670 --> 00:15:33,170
...كوشينا! أعدك

172
00:16:20,440 --> 00:16:21,610
...ميناتو

173
00:16:22,320 --> 00:16:23,780
...كوشينا

174
00:16:24,280 --> 00:16:26,980
...لقد ضحيتما بحياتكما

175
00:16:27,030 --> 00:16:32,480
...لأجل حمايةِ قرية الورق
ومستقبلها

176
00:16:43,440 --> 00:16:45,230
...ميناتو-سينسي

177
00:17:00,790 --> 00:17:03,000
،لقد قمنا بصدّ الكيوبي

178
00:17:03,040 --> 00:17:05,880
لكنّ التضحية كانت كبيرةً جدًّا

179
00:17:06,580 --> 00:17:10,790
هذا ليس وقت الحسرة. مقعد الهوكاغي شاغر

180
00:17:10,830 --> 00:17:14,380
يجب أن نقرّر أحدًا لتولّي منصبه بسرعة

181
00:17:15,000 --> 00:17:18,500
ربما شخص من الفئة العمرية الأقل من ميناتو؟

182
00:17:19,000 --> 00:17:21,500
،لقد خرّجنا جونين رائعين

183
00:17:21,540 --> 00:17:26,170
لكنهم يفتقدون جميعًا إلى الخبرة لحُكم قرية

184
00:17:26,670 --> 00:17:28,290
أهناك أيّ أحدٍ آخر؟

185
00:17:31,130 --> 00:17:33,080
ما باليد حيلة، هذا وقتٌ حرج

186
00:17:34,040 --> 00:17:36,170
سأتولّى المنصب

187
00:17:36,500 --> 00:17:38,460
هل ستفعل ذلك؟

188
00:17:39,170 --> 00:17:41,380
...إن كنتَ عازمًا

189
00:17:41,420 --> 00:17:46,210
لقد تنحيّتَ مرةً، هل أنت مستعدٌ لهذه التكلفة؟

190
00:17:47,790 --> 00:17:55,080
الحقّ يقال، مع أنّك هاجمتَ الكيوبي
...إلّا أنّك فشلتَ في حماية الرّابع

191
00:17:55,420 --> 00:17:57,580
لا داعي من هذا التعقيب

192
00:17:58,130 --> 00:18:01,460
وأين كنتَ في ذلك الوقت يا دانزو؟

193
00:18:06,130 --> 00:18:08,170
فقط سايرا هذا العجوز

194
00:18:08,420 --> 00:18:13,790
دعوني أشغر منصب الهوكاغي إلى حين أن نحدّد التالي

195
00:18:33,170 --> 00:18:35,210
أنت هاتاكي كاكاشي، صحيح؟

196
00:18:35,540 --> 00:18:36,540
...دانزو-ساما

197
00:18:37,170 --> 00:18:41,040
ما رأيك أن تعمل تحت إمرتي؟

198
00:18:41,210 --> 00:18:44,540
...لكنّي كنتُ أخدم ميناتو-سينسي كَـ

199
00:18:45,130 --> 00:18:49,960
الهوكاغي الرّابع الذي جنّدكَ في الأنبو قد رحل عنّا

200
00:18:51,040 --> 00:18:57,040
إن بقيتَ هكذا فسينتهي بك المطاف تعمل تحت
الإشراف المباشر للثالث الذي سيستعيد منصبه

201
00:18:57,670 --> 00:19:05,630
لقد كانت مبادئه الطائشة لتحقيق السلام من
أشعلت فتيل الحرب وقادت أوبيتو ورين نحو حتفهما

202
00:19:06,580 --> 00:19:07,420
...لكن

203
00:19:07,460 --> 00:19:10,920
،علاوة على ذلك، في ليلة ثوران الكيوبي

204
00:19:10,960 --> 00:19:17,290
...لم تستطع الانضمام إلى القتال بسبب أوامر الثالث

205
00:19:18,000 --> 00:19:23,210
أولم يفقد الرّابع حياته بسبب ذلك؟

206
00:19:24,580 --> 00:19:29,250
...لا أريد أن أعتقد أنّه خطّطَ لهذا لأجل أن يستعيد السّلطة

207
00:19:30,000 --> 00:19:34,130
لكن لا يمكن ائتمان مستقبل القرية لشخصٍ مثله

208
00:19:40,130 --> 00:19:46,750
سيتم اختيار بعض الأنبو لحراسة موكب
الأمير الإقطاعيّ في طريق عودته إلى محافظته

209
00:19:47,080 --> 00:19:48,000
!حاضر

210
00:19:48,790 --> 00:19:50,210
هذه هي الخطة

211
00:20:06,080 --> 00:20:07,170
!عنصر الخشب؟

212
00:20:11,210 --> 00:20:13,000
!عنصر الخشب! تقنية الغابة العملاقة

213
00:20:25,580 --> 00:20:26,290
!انتظر

214
00:20:35,080 --> 00:20:37,080
أنا من استدعيته

215
00:20:37,380 --> 00:20:38,170
!حاضر

216
00:20:40,130 --> 00:20:41,750
شكرًا لمجيئك

217
00:20:43,330 --> 00:20:44,170
...تفضل

218
00:20:52,710 --> 00:20:54,500
لقد حان الوقت

219
00:20:54,960 --> 00:20:56,460
أحسنتَ عملًا يا كاكاشي

220
00:22:37,050 --> 00:22:40,180
،الهوكاغي الأول الذي أسّس قرية الورق

221
00:22:40,220 --> 00:22:45,630
سينجو هاشيراما، يستطيع استعمال
نينجيتسو عنصر الخشب بكلّ حرية

222
00:22:45,970 --> 00:22:47,880
لقد كان الوحيد الذي يستطيع ذلك

223
00:22:48,430 --> 00:22:51,260
لكن هناك أحدٌ آخر يستطيع استعمال عنصر الخشب

224
00:22:52,430 --> 00:22:53,720
ما الذي يجري؟

225
00:22:54,840 --> 00:22:58,590
:في الحلقة القادمة
"خلايا هاشيراما"

226
00:22:57,680 --> 00:23:05,200
خلايا هاشيراما

227
00:22:59,720 --> 00:23:01,970
كيف له أن يستخدم عنصر الخشب؟

228
00:23:05,300 --> 00:23:09,590
!تابعونا في الحلقة القادمة
