﻿1
00:01:30,300 --> 00:01:35,630
طُرقهم الخاصة

2
00:02:00,630 --> 00:02:01,460
!عنصر الخشب

3
00:02:05,170 --> 00:02:06,080
!ماذا؟

4
00:02:28,460 --> 00:02:29,420
!توقف

5
00:02:30,880 --> 00:02:33,380
!هذه الفتاة ضرورية للقبض على أوروتشيمارو

6
00:02:34,040 --> 00:02:35,080
لماذا؟

7
00:02:35,580 --> 00:02:37,040
...غوتا قال هذا قبل موته

8
00:02:39,000 --> 00:02:40,500
مات؟

9
00:02:42,670 --> 00:02:44,170
!لا! اركضي

10
00:02:44,210 --> 00:02:45,040
...لكن

11
00:02:45,750 --> 00:02:49,080
!تعالي معي رجاءً! سنهرب سويًّا

12
00:04:21,080 --> 00:04:22,000
...كينوي

13
00:04:22,500 --> 00:04:23,790
!هذا أقصى ما ستذهب إليه

14
00:04:34,920 --> 00:04:36,080
!يوكيمي

15
00:04:48,420 --> 00:04:50,000
!يوكيمي

16
00:04:51,790 --> 00:04:55,170
كينوي! هل تدرك ما تقوم به؟

17
00:04:59,130 --> 00:05:00,630
!توقف يا كينوي

18
00:05:03,460 --> 00:05:08,080
!هل ستخرق القوانين كما فعل أوروتشيمارو وتخون القرية؟

19
00:05:09,750 --> 00:05:10,920
فقط لأجل تلك الفتاة؟

20
00:05:34,750 --> 00:05:39,000
لماذا؟ لماذا يجب أن تكون هي؟

21
00:05:40,130 --> 00:05:45,250
يبدو أن نقل دم أحدهم بتلك القدرة يخوّل لك
استعمال التقنية لتصبح دخانًا لفترةٍ قصيرةٍ

22
00:05:46,000 --> 00:05:49,080
وإنّ صحّ ذلك فسيكون من السّهل جدًّا التسلّل من خلال الحدود

23
00:05:49,790 --> 00:05:51,130
...لكن

24
00:05:54,170 --> 00:05:55,210
...يوكيمي

25
00:05:57,460 --> 00:06:03,960
...هي الوحيدة التي تستطيع مساعدة أوروتشيمارو-ساما

26
00:06:05,080 --> 00:06:07,080
!عمّاذا تتحدّث؟

27
00:06:14,130 --> 00:06:16,420
...لا فائدة منّا

28
00:06:17,210 --> 00:06:22,040
...يجب أن نعرض على أوروتشيمارو-ساما دم يوكيمي اليافعة

29
00:06:26,080 --> 00:06:27,960
قال ذلك في أنفاسه الأخيرة

30
00:06:29,540 --> 00:06:30,420
!...ذلك

31
00:06:32,170 --> 00:06:33,040
!غوتا

32
00:07:16,080 --> 00:07:18,830
لقد ساعدنا أوروتشيمارو-ساما على النجاة

33
00:07:19,420 --> 00:07:24,170
لكن ذلك لا يعني بأن نعيش لأجله

34
00:07:29,630 --> 00:07:30,500
!تينزو

35
00:07:30,880 --> 00:07:32,580
يجب أن تتحمّلي يا يوكيمي

36
00:07:33,170 --> 00:07:35,460
نحن لا نعيش لأجل الحاضر

37
00:07:35,830 --> 00:07:38,960
بل نعيش لأجل الجيل القادم
الذي سيستطيع الخروج في الشّمس

38
00:07:39,000 --> 00:07:42,130
ويشعر بالرياح ويضحك براحة البال

39
00:07:42,170 --> 00:07:43,710
نحن نعيش لأجل ذلك اليوم

40
00:07:44,210 --> 00:07:48,500
...لهذا فبحث أوروتشيمارو-ساما مهمٌّ جدًّا

41
00:07:49,460 --> 00:07:51,170
!تينزو

42
00:08:00,040 --> 00:08:05,920
يوكيمي... أتخونين أوروتشيمارو-ساما؟

43
00:08:07,250 --> 00:08:11,580
دون أوروتشيمارو-ساما، لا مستقبل لعشيرتنا

44
00:08:13,830 --> 00:08:19,380
...لهذا تينزو وغوتا ضحّيا بحياتهما في سبيل العشيرة

45
00:08:26,080 --> 00:08:30,040
...سيذهب أوروتشيمارو إلى تلك القرية بالتأكيد

46
00:08:30,500 --> 00:08:32,420
ليبحث عن تلك الفتاة

47
00:08:35,330 --> 00:08:36,210
هل ذهبت؟

48
00:08:36,960 --> 00:08:39,130
أيعقل أنها سمعتنا؟

49
00:08:39,750 --> 00:08:40,960
أتظنّها قد عادت إلى القرية؟

50
00:08:41,500 --> 00:08:42,960
لأجل أوروتشيمارو؟

51
00:08:44,040 --> 00:08:48,920
إذا أُخذ دم يوكيمي بينما
...جسدها غير مستقرٍ كما هو عليه

52
00:08:51,080 --> 00:08:52,460
...إنها مستعدّة للموت

53
00:08:53,880 --> 00:08:57,710
كلّ ما أردتُ فعله... هو حمايتها

54
00:09:00,080 --> 00:09:01,500
...هذه المرة

55
00:09:02,750 --> 00:09:05,460
إذا كان الأمر كذلك، فأنت لم تخرق القوانين

56
00:09:07,330 --> 00:09:09,170
...فلنذهب لحماية تلك الفتاة

57
00:09:10,170 --> 00:09:11,210
!تينزو

58
00:09:11,960 --> 00:09:12,830
!أجل

59
00:09:30,170 --> 00:09:32,040
أين... الجميع؟

60
00:09:48,000 --> 00:09:50,170
!توقيتٌ ممتاز

61
00:09:51,080 --> 00:09:53,580
أوروتشيمارو في الأمام، يتجه من هذا الطريق

62
00:09:54,630 --> 00:09:55,540
!تبًّا

63
00:09:55,960 --> 00:09:56,920
!فلنذهب

64
00:10:07,250 --> 00:10:08,670
!أوروتشيمارو-ساما

65
00:10:14,000 --> 00:10:15,500
...مقرف

66
00:10:16,500 --> 00:10:18,960
لا فائدة من الأشياء الوضيعة في النهاية

67
00:10:20,250 --> 00:10:23,380
أجل، يجب أن يكون دمك

68
00:10:35,040 --> 00:10:36,130
!ا-الجميع

69
00:10:42,210 --> 00:10:44,830
حدث هذا لأنّكِ لم تكوني موجودةً هنا

70
00:10:46,130 --> 00:10:51,960
ما ترينه هو نتائج تجاربي على قدرة
...تحويل الجسد الخاصة بعشيرة إيبوري

71
00:10:52,290 --> 00:10:57,130
...فقط بدم اليافع، ستكشف هذه القدرة عن نفسها

72
00:10:57,130 --> 00:11:00,040
...لقد جمعت كل العينات الأخرى

73
00:11:00,790 --> 00:11:05,880
...فقط بقي دمك
ممّا سيُتمّ الأمر

74
00:11:06,920 --> 00:11:11,540
...ذلك... لكنّك كنت ستساعد في إرشادنا إلى الجيل القادم

75
00:11:26,960 --> 00:11:28,790
!لا... لا

76
00:11:29,500 --> 00:11:34,330
لا يمكنكِ أن ترفضي، سأحصل على دمك

77
00:12:09,670 --> 00:12:12,500
!لا تضيّعي وقتي

78
00:12:18,210 --> 00:12:19,040
لماذا؟

79
00:12:19,880 --> 00:12:22,040
أتنوين خنقي بالدخان؟

80
00:12:24,830 --> 00:12:28,710
لا يمكن للفريسة أبدًا أن تتحدّى الصياد

81
00:12:41,170 --> 00:12:42,210
!يوكيمي

82
00:12:45,540 --> 00:12:46,540
!تينزو

83
00:12:48,040 --> 00:12:50,420
إذًا فقد أتيتما لاستعادتها؟

84
00:12:50,960 --> 00:12:52,540
...مؤسفٌ جدًا

85
00:13:18,920 --> 00:13:20,460
!سحقًا لك يا أوروتشيمارو

86
00:13:22,630 --> 00:13:26,210
إنه ينزف. لا يمكنه الابتعاد كثيرًا في حالته

87
00:13:26,500 --> 00:13:30,000
يتحتّم عليه أن يتوقف في مكانٍ ما ليأخذ دم يوكيمي

88
00:13:30,290 --> 00:13:31,670
!سننفصل ونبحث

89
00:13:32,040 --> 00:13:34,130
!أجل! دعا الأمر لي

90
00:14:41,170 --> 00:14:42,210
...هذا

91
00:14:50,130 --> 00:14:52,380
غير معقول... هل يرشدوننا؟

92
00:14:58,460 --> 00:15:00,080
هل لاحظت ذلك أيضًا؟

93
00:15:15,670 --> 00:15:16,630
!هناك

94
00:15:32,330 --> 00:15:33,710
!في الجانب الآخر

95
00:15:37,040 --> 00:15:38,500
!رايكيري

96
00:16:00,790 --> 00:16:01,830
!يوكيمي

97
00:16:01,880 --> 00:16:02,880
!أوروتشيمارو

98
00:16:03,960 --> 00:16:05,210
!أيها الشقيّان

99
00:16:06,000 --> 00:16:08,580
!كيف تجرؤان؟! كيف تجرؤان؟

100
00:16:10,790 --> 00:16:12,080
...لن أتردّد هذه المرة

101
00:16:13,080 --> 00:16:16,290
!سأنظر مباشرةً إلى عينيك وأطيح بك

102
00:16:17,040 --> 00:16:21,250
ما زلت وضيعًا جدًّا

103
00:16:22,290 --> 00:16:24,290
!اعرف مكانتك

104
00:16:58,670 --> 00:17:02,420
ألم أخبرك بالفعل؟ اكبر قليلًا بعد

105
00:17:03,170 --> 00:17:05,880
!حينها سأقاتلك

106
00:17:07,920 --> 00:17:08,880
!أوروتشيمارو

107
00:17:11,580 --> 00:17:12,540
!يوكيمي

108
00:17:15,670 --> 00:17:16,670
!يوكيمي

109
00:17:21,580 --> 00:17:24,000
!هذا ختم اللعنة الخاص بأوروتشيمارو

110
00:17:24,880 --> 00:17:26,670
ماذا سنفعل يا كاكاشي؟

111
00:17:27,170 --> 00:17:30,500
فقط مستعمل التقنية يسعه أن يحرّر ختم اللعنة

112
00:17:30,830 --> 00:17:32,080
!...لكن ذلك

113
00:17:33,130 --> 00:17:34,920
...تينـ... زو

114
00:17:45,080 --> 00:17:47,420
...تينـ... زو

115
00:17:54,630 --> 00:17:55,420
...تينـ

116
00:18:10,250 --> 00:18:11,420
!عنصر الخشب

117
00:19:41,580 --> 00:19:42,750
!يوكيمي

118
00:19:59,830 --> 00:20:02,130
لم أصادف أوروتشيمارو

119
00:20:02,750 --> 00:20:04,170
...ولا بعشيرةٍ غريبة

120
00:20:05,330 --> 00:20:07,210
ولا بأحد الجذور

121
00:20:18,130 --> 00:20:21,000
لم أعد خائفة من هبوب الرياح

122
00:20:21,920 --> 00:20:25,540
سأسير مباشرةً إلى الأمام، لأجل مستقبلي

123
00:20:45,210 --> 00:20:47,580
أستطيع أن أعيش وفق القوانين وحسب

124
00:20:49,040 --> 00:20:50,420
لكن لا بأس بذلك

125
00:20:51,670 --> 00:20:54,630
أعلم الآن بأني قادرٌ على حماية أحدهم

126
00:22:38,930 --> 00:22:40,840
لقد مضى وقت طويل يا كاكاشي

127
00:22:40,880 --> 00:22:43,590
إنّهم يعرفون كيف يقاتلون ضدّ الشارينغان

128
00:22:43,840 --> 00:22:45,840
!لقد خططت لهذا من البداية

129
00:22:46,220 --> 00:22:48,050
لمَ تريد قتلي؟

130
00:22:48,260 --> 00:22:49,880
لأنها مهمّة

131
00:22:49,930 --> 00:22:52,220
!توقف يا كينوي! انسحب من هذه المهمة

132
00:22:52,470 --> 00:22:55,010
!بالنسبة للشينوبي، المهمة هي أمرٌ قاطع

133
00:22:55,840 --> 00:22:59,220
:في الحلقة القادمة
"الشارينغان المستهدفة"

134
00:22:57,550 --> 00:23:05,180
الشارينغان المُستهدفة

135
00:23:00,970 --> 00:23:02,800
!سأنجز المهمّة

136
00:23:05,430 --> 00:23:07,880
!تابعونا في الحلقة القادمة
