﻿1
00:01:30,350 --> 00:01:35,310
الشارينغان المُستهدفة

2
00:01:42,890 --> 00:01:47,180
الشارينغان قوّة يمكن التخلّص منها

3
00:01:47,230 --> 00:01:50,730
...حتّى عشيرة الأوتشيها التي تملك الشارينغان

4
00:01:50,850 --> 00:01:54,730
،كلّما استعملوا تلك القوة
...كلّما ضعف بصرهم

5
00:01:54,770 --> 00:01:57,730
إلى أن يصيبهم العمى في الأخير

6
00:01:57,980 --> 00:02:04,850
فضلًا عن ذلك، ثمّة تقنية محرّمة
يمكن الاعتماد عليها على حساب خسارة الشارينغان

7
00:02:07,520 --> 00:02:11,060
جدوا لي بديلًا لعيني اليمنى

8
00:02:11,140 --> 00:02:13,520
،إن هاجمنا فردًا من الأوتشيها

9
00:02:13,560 --> 00:02:15,480
فيجب إعداد التحضيرات الدقيقة

10
00:02:16,060 --> 00:02:18,180
...هناك واحدٌ ليس من الأوتشيها

11
00:02:18,230 --> 00:02:23,230
...لا يملك أبوين ولا معلمين والذي قتل رفيقته أيضًا

12
00:02:23,430 --> 00:02:25,390
هاتاكي... كاكاشي

13
00:02:26,600 --> 00:02:28,810
حينها لن نُضطر للقلق على مشاكل المستقبل

14
00:02:37,520 --> 00:02:39,520
نوهارا رين

15
00:02:49,140 --> 00:02:50,680
لمن ذلك القبر؟

16
00:02:50,850 --> 00:02:53,310
صديقته التي قتلها

17
00:03:00,060 --> 00:03:01,140
...كاكاشي-سينباي

18
00:03:02,310 --> 00:03:03,850
لقد استدعاك الهوكاغي-ساما

19
00:03:04,770 --> 00:03:05,850
حسنًا

20
00:03:07,390 --> 00:03:11,560
توقفي عن مناداتي بـ"سينباي"، فهذه ليست الأكاديمية

21
00:03:11,810 --> 00:03:14,100
لا زلتَ السينباي الخاص بي في الأنبو

22
00:03:14,310 --> 00:03:16,890
كما أنّك قدوتي

23
00:03:16,980 --> 00:03:19,600
جدي أحدًا أكثر ملاءمةً

24
00:03:25,480 --> 00:03:26,810
...أنت

25
00:03:27,520 --> 00:03:29,600
نوهارا رين

26
00:03:27,520 --> 00:03:29,600
...نوهارا رين

27
00:03:35,850 --> 00:03:42,310
أنت مدركٌ أنّ أوروتشيمارو لديه مرافق بحوثٍ
سريّة منتشرة في كل أنحاء البلاد، أليس كذلك؟

28
00:03:42,480 --> 00:03:43,310
أجل

29
00:03:43,520 --> 00:03:45,430
،بعد أن ترك القرية

30
00:03:45,480 --> 00:03:50,390
فقد دمّر بعضًا من تلك المرافق
وترك البعض الأخرى سليمة

31
00:03:51,060 --> 00:03:53,980
بما يشمل مرافقًا نجهل عنها

32
00:03:54,230 --> 00:03:55,680
يبدو الأمر كذلك

33
00:03:56,430 --> 00:04:01,520
لقد صادفت كتيبة صغيرة مرفقًا كهذا عن طريق الصدفة

34
00:04:02,230 --> 00:04:09,980
وفقاً لتقريرهم لدى عودتهم، يبدو أنه مرفق
أبحاث تخلّى عنه أوروتشيمارو

35
00:04:10,100 --> 00:04:12,310
هل ذهبوا إلى الداخل وقاموا بالتحقيق؟

36
00:04:12,560 --> 00:04:14,680
لحسن الحظ، ليس بعد

37
00:04:15,600 --> 00:04:18,020
صحيح، بما أنّنا نجهل ما في الداخل

38
00:04:18,930 --> 00:04:24,850
لا أريد من أعضاء قريتنا أن يكتشفوا بشأن
...بحوثه البغيضة

39
00:04:25,100 --> 00:04:30,100
أو ما حدث لأقربائهم وأصدقائهم المفقودين

40
00:04:30,100 --> 00:04:33,310
مع ذلك، من اللازم إجراء التحقيق

41
00:04:34,230 --> 00:04:36,350
إذًا، أتريد منّي أن أذهب؟

42
00:04:36,640 --> 00:04:40,230
لقد مضت ثلاث سنوات منذ أن غادر أوروتشيمارو القرية

43
00:04:40,270 --> 00:04:43,430
لكنّه لا زال شوكةً في حلقنا

44
00:04:44,230 --> 00:04:46,100
أكره أن أطلب منك هذا، لكن اهتمّ بهذا الأمر رجاءً

45
00:04:46,100 --> 00:04:47,310
حاضر

46
00:05:06,100 --> 00:05:09,350
أرى أنه قد تم العثور على مخبأ أوروتشيمارو

47
00:05:09,680 --> 00:05:12,230
إنه أحد مرافق بحوثه

48
00:05:12,270 --> 00:05:14,640
لقد أرسلتُ أحدًا لأجل التّحقيق

49
00:05:14,810 --> 00:05:16,020
...فهمت

50
00:05:16,180 --> 00:05:18,180
أثمّة ما يزعجك؟

51
00:05:18,850 --> 00:05:23,850
ربما قد نصب بعض الفخاخ قبل تخلّيه عنه

52
00:05:24,180 --> 00:05:27,140
أواثقٌ أنّ من الآمن التحقيق؟

53
00:05:27,140 --> 00:05:29,890
لقد أرسلتُ عميلًا خبيرًا ومؤهلًا من الأنبو

54
00:05:31,100 --> 00:05:33,600
أرجو ألّا يطرأ خطبٌ ما

55
00:05:51,310 --> 00:06:04,390
ختم

56
00:06:18,310 --> 00:06:20,230
!أهذا أنت يا كينوي؟

57
00:06:20,810 --> 00:06:23,020
لقد مضى وقتٌ طويل يا كاكاشي

58
00:06:32,180 --> 00:06:33,350
ماذا تفعل هنا؟

59
00:06:33,600 --> 00:06:35,140
أنا في مهمة

60
00:06:35,480 --> 00:06:37,350
لدعمي؟

61
00:06:38,140 --> 00:06:40,100
لا، الأمر ليس كذلك

62
00:06:40,390 --> 00:06:47,020
هل بعث دانزو-ساما شينوبي من الجذور
لأنه مهتمٌ بمرفق بحث أوروتشيمارو؟

63
00:06:52,310 --> 00:06:55,270
شينوبي الجذور لا يناقشون
مهماتهم أبدًا... أهذا ما في الأمر؟

64
00:06:55,930 --> 00:06:58,890
لا يهم. لقد ساعدتني بالفعل هناك

65
00:06:59,020 --> 00:07:02,060
لا يمكننا أن نسمح بأن يحصل لك مكروه

66
00:07:04,890 --> 00:07:07,230
أتريد أن نتحرّى عمّا هو في الداخل سويًّا؟

67
00:07:07,930 --> 00:07:11,770
مهما وجدنا، سنتشارك بالمعلومات مع بعضنا

68
00:07:13,390 --> 00:07:14,850
ما الأمر؟

69
00:07:15,140 --> 00:07:17,930
ربّما نعمل في فرقٍ مختلفة، لكنّنا ما نزال من قرية الورق

70
00:07:17,980 --> 00:07:19,680
فلنتعاون

71
00:07:23,730 --> 00:07:25,100
...أجل

72
00:07:25,140 --> 00:07:27,730
من يدري ما إن كان سيظهر شيطان أو ثعبان؟

73
00:07:28,020 --> 00:07:29,350
فلنذهب سويًّا

74
00:07:29,680 --> 00:07:30,680
أجل

75
00:07:39,270 --> 00:07:41,850
يبدو أن ذلك الفخ الذي في المدخل هو الوحيد

76
00:07:43,850 --> 00:07:46,980
لقد كان وقتُ أوروتشيمارو ضيقًا أثناء عجلته للهروب

77
00:07:47,480 --> 00:07:50,480
أنت محق، لكن يجب أن نحتاط الحذر مع ذلك

78
00:07:54,480 --> 00:07:55,310
...أجل

79
00:08:05,270 --> 00:08:06,100
فلنذهب

80
00:08:06,140 --> 00:08:06,810
أجل

81
00:08:27,100 --> 00:08:28,520
لا يوجد شيء هنا

82
00:08:30,230 --> 00:08:33,270
ما الذي كان يجرّبه أوروتشيمارو هنا؟

83
00:08:35,430 --> 00:08:36,770
لقد كان يفعل ما هو ضليعٌ به على الأغلب

84
00:08:36,810 --> 00:08:38,430
...إجراء تجاربٍ على البشر

85
00:08:40,140 --> 00:08:41,600
...تجارب على البشر

86
00:08:44,390 --> 00:08:45,810
هذا ليس جيدًا

87
00:08:46,310 --> 00:08:47,230
وهذا أيضًا

88
00:08:47,310 --> 00:08:48,310
...وهذا

89
00:08:49,430 --> 00:08:51,100
...جميعهم كذلك

90
00:08:54,930 --> 00:08:57,520
تجربة البشر هذه فاشلة

91
00:08:58,770 --> 00:09:05,020
ظننتُ أنّ يافعًا سيتلاءم أفضل بكثير
...في التناسل مع خلايا هاشيراما، لكن

92
00:09:06,180 --> 00:09:07,640
حدث عكس ذلك تمامًا

93
00:09:08,390 --> 00:09:10,980
لا يملك الطفل القوّة أو التحمّل لتكبّد ذلك

94
00:09:12,180 --> 00:09:14,810
أظنّني سأضطر لإغلاق هذا المكان

95
00:09:22,060 --> 00:09:23,180
!انتظر

96
00:09:23,390 --> 00:09:25,180
لكن لا تقلق

97
00:09:26,140 --> 00:09:29,600
هناك العديد من الطرق لزرع الخلايا

98
00:09:29,890 --> 00:09:32,310
سأشرع في الاختبار التالي على الفور

99
00:09:34,310 --> 00:09:36,310
....انتظر، انتظر

100
00:09:37,730 --> 00:09:38,560
!انتظر

101
00:09:43,060 --> 00:09:43,560
كيـ... نوي

102
00:09:44,560 --> 00:09:45,680
أنت، كينوي

103
00:09:46,310 --> 00:09:47,060
فلنذهب

104
00:09:47,810 --> 00:09:48,180
أجل

105
00:09:56,890 --> 00:09:58,100
هذا الباب مقفل

106
00:09:58,640 --> 00:09:59,520
دعه لي

107
00:10:07,180 --> 00:10:08,180
لقد فُتح

108
00:10:10,850 --> 00:10:13,730
لقد انقرضت تلك التقنية في قرية الورق منذ عصور

109
00:10:14,140 --> 00:10:16,230
فكيف تعلّمته؟

110
00:10:18,100 --> 00:10:19,180
إنه سر

111
00:10:20,600 --> 00:10:25,230
هل تدركُ أن عنصر الخشب مهمٌ جدًّا لقرية الورق؟

112
00:10:25,230 --> 00:10:26,020
لم أكن أعرف ذلك

113
00:10:27,890 --> 00:10:30,180
جينتشوريكي الكيوبي ينتمي لقرية الورق

114
00:10:31,020 --> 00:10:34,270
عنصر الخشب هو إحدى القوى
التي تستطيع إخضاع الكيوبي

115
00:10:35,520 --> 00:10:38,640
أعلم أن الشارينغان هي القوة الأخرى

116
00:10:40,060 --> 00:10:42,480
...عنصر الخشب خاصتك ليس لأجل الجذور وحسب

117
00:10:42,520 --> 00:10:45,890
إنّه قوّة بغرض خدمة قرية الورق بأكملها

118
00:10:46,850 --> 00:10:49,600
يريد دانزو-ساما أن يبقيك إلى جانبه

119
00:10:50,100 --> 00:10:53,100
لكنّك ملائمٌ أكثر للعمل تحت الإشراف المباشر للهوكاغي

120
00:10:54,640 --> 00:10:58,770
ألا تريد مغادرة الجذور وتخرج من الظلال؟

121
00:11:06,390 --> 00:11:11,520
!لا... لا... ما زلتُ حيًّا

122
00:11:23,810 --> 00:11:25,430
...لـ-لا

123
00:11:36,020 --> 00:11:37,140
!هنالك ناجٍ؟

124
00:11:59,640 --> 00:12:00,890
ما هذا؟

125
00:12:04,560 --> 00:12:05,680
هناك شيء بالداخل

126
00:12:26,600 --> 00:12:28,430
!ما الذي يجري يا كينوي؟

127
00:12:30,680 --> 00:12:31,480
!كينوي

128
00:12:35,270 --> 00:12:36,350
!هل أنت جاد؟

129
00:12:38,480 --> 00:12:40,270
!أجل، أنا كذلك

130
00:13:01,310 --> 00:13:03,430
...لديّ الأفضلية، كل ما بقي هو

131
00:13:05,180 --> 00:13:08,230
إنه يعلم كيف يقاتل ضد الشارينغان خاصتي

132
00:13:09,020 --> 00:13:10,600
...لقد كانت هذه نيته من البداية

133
00:13:13,680 --> 00:13:14,270
!كينوي

134
00:13:16,100 --> 00:13:19,930
!إن كنتَ جادًّا في قتلي فلن أتراجع

135
00:13:21,180 --> 00:13:22,890
!سيكون قتالًا مميتًا، صديقٌ ضدّ صديق

136
00:13:24,350 --> 00:13:25,390
أنا جاد

137
00:13:29,310 --> 00:13:30,680
!أنا جادّ تمامًا

138
00:13:38,390 --> 00:13:40,180
لمَ تريد قتلي؟

139
00:13:41,270 --> 00:13:42,270
إنها مهمتي

140
00:13:43,020 --> 00:13:45,140
!أي مهمةٍ تبعث صديقًا ليقتل صديقه؟

141
00:13:46,310 --> 00:13:47,730
لا حقّ لك في الحديث

142
00:13:50,270 --> 00:13:53,230
أنت من قتل صديقته

143
00:13:53,890 --> 00:13:54,390
!نسخة؟

144
00:13:59,480 --> 00:14:00,350
...نسخة خشبية

145
00:14:01,520 --> 00:14:03,140
...لقد تحسنت عن آخر مرة

146
00:14:04,100 --> 00:14:07,100
أجل، لذا لا تتراجع يا كاكاشي

147
00:14:07,680 --> 00:14:09,350
!لن أقتل صديقي

148
00:14:10,310 --> 00:14:11,390
!لا حاجة للتراجع

149
00:14:12,140 --> 00:14:14,310
!توقف يا كينوي! تخلَّ عن هذه المهمة

150
00:14:14,730 --> 00:14:17,100
!مهمة الشينوبي هي أمرٌ قاطع

151
00:14:18,270 --> 00:14:19,020
!كينوي

152
00:14:28,100 --> 00:14:29,640
!المهمة ليست أمرًا قاطعًا

153
00:14:31,100 --> 00:14:33,230
...إن كانت أوامرك تقضي بقتل صديقك

154
00:14:33,430 --> 00:14:35,230
!فذلك الأمر خاطئ

155
00:14:35,480 --> 00:14:38,100
من أعطاك هذا الأمر على خطأ

156
00:14:41,100 --> 00:14:43,730
هل دانزو-ساما على خطأ؟

157
00:14:50,060 --> 00:14:51,140
أيمكنك أن تسير؟

158
00:14:53,930 --> 00:14:54,930
ما الأمر؟

159
00:14:55,100 --> 00:14:58,060
...يبدو أنّك لا تذكر من تكون

160
00:14:58,770 --> 00:15:00,480
لكن هل نسيت كيف تتحدّث أيضًا؟

161
00:15:01,100 --> 00:15:02,390
...لا

162
00:15:03,770 --> 00:15:04,640
اتبعني

163
00:15:10,730 --> 00:15:12,770
أوروتشيمارو جشع

164
00:15:13,270 --> 00:15:15,890
،من الجيد أن تملك الرغبة في اختبار أشياءٍ جديدة

165
00:15:15,930 --> 00:15:17,600
لكنّه سرعان ما يستسلم

166
00:15:18,640 --> 00:15:22,350
لكنّك محظوظ لأنّه تخلّى عنك

167
00:15:23,350 --> 00:15:25,100
،لو أنّك بقيت مع أوروتشيمارو

168
00:15:25,140 --> 00:15:28,390
لانتهى بك الحال كفأر تجارب آخر

169
00:15:38,020 --> 00:15:42,230
منظمتي تأوي الشينوبي الذين لا يملكون مكانًا يذهبون إليه

170
00:15:42,600 --> 00:15:45,770
من الآن فصاعدًا، ستكون شينوبي من الجذور

171
00:15:46,810 --> 00:15:47,480
الجذور؟

172
00:15:47,930 --> 00:15:50,480
أجل، نحن الجذور المتينة

173
00:15:50,520 --> 00:15:54,430
نحن ندعم الشجرة العظيمة التي تسمّى بقرية الورق

174
00:15:55,230 --> 00:15:58,930
دون جذور قوية، لا يمكن لشجرة كبيرة أن تنمو

175
00:16:00,230 --> 00:16:01,390
...لهذا الجذور

176
00:16:01,980 --> 00:16:04,140
سنسميك كينوي

177
00:16:05,140 --> 00:16:07,640
اعتبارًا من الآن، أنت واحدٌ منّا

178
00:16:13,230 --> 00:16:15,140
لقد كنتَ واحدًا من الـ60

179
00:16:17,310 --> 00:16:22,060
...لأجل إنتاج مستعمل عنصر الخشب، فقد فُقد 59 طفلًا آخرًا

180
00:16:23,310 --> 00:16:26,310
قدّر حياتك يا كينوي

181
00:16:27,310 --> 00:16:28,230
أجل

182
00:16:35,310 --> 00:16:36,270
سأغادر

183
00:16:36,680 --> 00:16:39,890
قال أنّني واحدٌ من جذور قرية الورق

184
00:16:53,230 --> 00:16:54,180
!عنصر الماء

185
00:16:58,230 --> 00:17:00,930
أنت قادرٌ على تحرير التشاكرا بشكلٍ جيد الآن

186
00:17:01,180 --> 00:17:02,060
!أجل

187
00:17:04,270 --> 00:17:08,430
حسنًا، سأدربك بنفسي

188
00:17:09,140 --> 00:17:11,020
دانزو-ساما؟ مباشرةً؟

189
00:17:11,060 --> 00:17:12,180
شخصيًّا؟

190
00:17:18,100 --> 00:17:21,730
لقد رأيت مرةً الهوكاغي الأول في المعركة

191
00:17:22,680 --> 00:17:25,140
...ظهور الغابة العميقة
...تفتح الغابة العميقة

192
00:17:25,230 --> 00:17:28,180
يا له من عنصر خشب جبار

193
00:17:29,060 --> 00:17:32,230
،إن ورثتَ خلاياه
...فأنا أعلّق أمالي كاملةً عليك

194
00:17:34,180 --> 00:17:38,480
!تلاعب بتغيير طبيعتي تشاكرا الأرض والماء في آنٍ واحد

195
00:17:43,850 --> 00:17:45,140
لم تتممها بعد

196
00:17:46,350 --> 00:17:47,140
آسف

197
00:17:47,730 --> 00:17:49,060
ما باليد حيلة

198
00:17:49,640 --> 00:17:53,230
لست نسخةً طبق الأصل للهوكاغي الأول

199
00:17:54,980 --> 00:17:59,230
ها هي لفيفة النينجيتسو التي خلّفها الهوكاغي الأول

200
00:17:59,930 --> 00:18:02,180
،إنّها مليئة بالتقنيات التي لا أستطيع استعمالها

201
00:18:02,230 --> 00:18:05,060
لكن يجدر بك أن تكون قادرًا على تعلّمها

202
00:18:05,270 --> 00:18:07,730
أنا؟ أتعلّم التقنيات التي لا تستطيع أنت تعلّمها يا دانزو-ساما؟

203
00:18:08,270 --> 00:18:11,310
عالم الشينوبي ممتلئ بعدد لا يحصى من التقنيات

204
00:18:11,770 --> 00:18:14,770
لا يمكنك المنافسة بتقنيةٍ واحدة

205
00:18:15,270 --> 00:18:21,310
يجب أن نتقنَ شتّى التقنيات
ونُسخّر تلك القوى لتوحيد عالم الشينوبي

206
00:18:22,980 --> 00:18:26,140
أنا أعقد آمالًا كبيرة على عنصر الخشب الخاص بك

207
00:18:31,850 --> 00:18:33,480
!دانزو-ساما ليس على خطأ

208
00:18:37,230 --> 00:18:38,730
!سأنجز مهمتي

209
00:18:40,810 --> 00:18:41,520
!...أيها الـ

210
00:18:46,640 --> 00:18:47,930
!فلتذهب أنت ومهمّتك إلى الجحيم

211
00:18:49,180 --> 00:18:50,270
!سأُكرّر قولي

212
00:18:50,640 --> 00:18:52,560
!قتل الصديق لا يعد مهمة

213
00:18:53,180 --> 00:18:55,020
!إذاً لماذا قتلتها؟

214
00:18:55,560 --> 00:18:56,310
!ماذا؟

215
00:18:58,600 --> 00:19:00,730
!لمَ قتلت نوهارا رين؟

216
00:19:11,230 --> 00:19:14,180
!لمَ قتلتها؟ لمَ قتلتها؟

217
00:19:18,350 --> 00:19:20,270
!قتلتها لأنّها كانت مهمّتك

218
00:19:26,100 --> 00:19:28,480
!لا تتحدّث عن رين

219
00:19:29,680 --> 00:19:31,270
،كجزءٍ من مهام الأنبو خاصتي

220
00:19:31,310 --> 00:19:34,180
وجب علي التعامل مع نينجا هاربين وخونة لقرية الورق

221
00:19:34,310 --> 00:19:37,770
...لذا ما باليد حيلة إن كنتُ أدعى كاكاشي قاتل صديقته

222
00:19:38,850 --> 00:19:40,100
...لكن

223
00:19:40,140 --> 00:19:41,230
...رين كانت

224
00:19:42,180 --> 00:19:43,060
!...أيها الـ

225
00:19:47,810 --> 00:19:49,560
!لم أرد قتلها

226
00:19:55,310 --> 00:19:57,230
لم أستطع حماية صديقتي

227
00:19:57,600 --> 00:19:59,140
...لهذا ماتت رين

228
00:20:00,270 --> 00:20:01,350
...بالتشيدوري هذه

229
00:20:01,810 --> 00:20:03,270
لم تستطع حمايتها...؟

230
00:20:25,390 --> 00:20:27,180
...لم تستطع حمايتها

231
00:20:28,390 --> 00:20:29,850
هل... ستقتلني؟

232
00:20:30,140 --> 00:20:32,270
هل أنت حليفٌ لقرية الورق؟

233
00:20:32,480 --> 00:20:34,060
أم أنّك خائن؟

234
00:20:34,230 --> 00:20:35,980
لستُ بخائن

235
00:20:36,850 --> 00:20:37,850
إذًا ماذا تكون؟

236
00:20:38,390 --> 00:20:40,520
أنا... كينوي من الجذور

237
00:20:41,100 --> 00:20:43,810
إذًا يا كينوي... تخلّ عن واجباتك في الجذور

238
00:20:45,140 --> 00:20:46,100
لا أستطيع

239
00:20:47,180 --> 00:20:50,730
إذًا سأعتقلك وأسلّمك إلى الهوكاغي

240
00:20:51,890 --> 00:20:53,680
افعل... ما شئت

241
00:22:37,480 --> 00:22:43,100
الجذور هي منظمة استثنائية تدعم الشجرة
الكبيرة التي تدعى بقرية الورق، من أعماق الأرض

242
00:22:43,640 --> 00:22:46,350
شينوبي الجذور لا أسماء لهم

243
00:22:46,770 --> 00:22:50,730
لا مشاعر ولا ماضي ولا مستقبل

244
00:22:51,480 --> 00:22:53,430
نحن نملك مهامنا وحسب

245
00:22:54,100 --> 00:22:58,020
:في الحلقة القادمة
"شينوبي من قرية الورق"

246
00:22:56,550 --> 00:23:04,730
شينوبي من قرية الورق

247
00:22:58,810 --> 00:23:01,600
...المهمة بالنسبة للجذور هي أمرٌ قاطع يا كينوي

248
00:23:04,810 --> 00:23:08,230
!تابعونا في الحلقة القادمة
