﻿1
00:00:07,590 --> 00:00:10,550
!لا ينبغي للرجالِ الموتى أن يعيثوا فساداً

2
00:00:25,020 --> 00:00:26,400
انعكاس أوتشيها

3
00:00:51,800 --> 00:00:53,470
سأحصل على الهاتشيبي والكيوبي

4
00:00:53,720 --> 00:00:56,260
أوبيتو، اهزم ذلكما الاثنين

5
00:00:56,930 --> 00:00:58,520
!ماذا؟ -
!لن تفلت -

6
00:01:05,610 --> 00:01:06,320
...أوبيتو

7
00:01:06,570 --> 00:01:08,070
ماذا حلّ بك؟

8
00:01:08,690 --> 00:01:10,150
لماذا تتحالف معه؟

9
00:01:19,330 --> 00:01:20,620
!تقنيّة الاستدعاء

10
00:01:53,070 --> 00:01:54,360
!تأخّرت يا أوبيتو

11
00:01:55,030 --> 00:01:56,240
...أخيراً أتيت إلى هنا

12
00:01:56,870 --> 00:01:57,950
لا بدّ وأنّك أوبيتو

13
00:01:58,280 --> 00:01:59,040
كنّا ننتظرك

14
00:02:00,580 --> 00:02:01,580
...بالكاد قد لحِقت

15
00:02:01,700 --> 00:02:03,040
تأخّرتَ كثيراً

16
00:02:03,540 --> 00:02:05,630
لقد عرّفنا عن أنفسنا وانتهى الأمر

17
00:02:06,080 --> 00:02:07,170
!لم يتبقّ غيرك

18
00:02:09,460 --> 00:02:10,960
!سأكون الهوكاغي

19
00:02:11,550 --> 00:02:12,760
!اسمي هو أوبيتو أوتشيها

20
00:02:13,090 --> 00:02:15,390
،وبالنسبة لوجهي الحجري العظيم

21
00:02:15,430 --> 00:02:20,140
احرصوا على نحت ناظوري المميّز
والشّارينغان خاصّتي بإتقان

22
00:02:21,310 --> 00:02:24,270
!وذلك كي أتمكّن من التحديق بالبلاد المجاورة

23
00:02:25,940 --> 00:02:29,440
سأرعبهم بنظرة الشّارينغان خاصّتي

24
00:02:29,610 --> 00:02:31,690
!ولن يجرؤ أحد على مهاجمة قريتنا

25
00:02:32,150 --> 00:02:34,490
أطلِق تعليماتك إلى ما بعد تولّيك
منصب الهوكاغي

26
00:02:34,530 --> 00:02:36,030
وفعّل الشارينغان خاصّتك

27
00:02:36,570 --> 00:02:37,910
إضافة إلى ذلك كيف تريدهم أن ينحتوا الشّارينغان

28
00:02:37,950 --> 00:02:39,200
إن كنتَ ترتدي الناظور؟

29
00:02:39,530 --> 00:02:42,040
!يستطيعون نحتها فوق ناظوري

30
00:02:42,620 --> 00:02:45,120
ستبدو حينئذ مقلتي عينيك وكأنّهما
بارزتان من محجرهما

31
00:02:48,080 --> 00:02:50,550
على أي حال... أنا سعيد أنّه يوجد شخص
في هذا الفريق

32
00:02:50,550 --> 00:02:52,590
يشاطرني حلمي

33
00:02:53,010 --> 00:02:55,300
اسمي ميناتو. اعتباراً من اليوم، سأكون رئيسك

34
00:02:55,340 --> 00:02:56,050
!سُررت بلقائك

35
00:02:56,220 --> 00:02:56,840
!نعم

36
00:03:00,470 --> 00:03:01,600
...ميناتو سينسي

37
00:03:03,810 --> 00:03:05,520
...كلّ هذا

38
00:03:08,520 --> 00:03:09,810
...هذا العالم

39
00:03:14,780 --> 00:03:16,570
!لم يعُد لذلك أي أهمّية -
!لم يعُد لذلك أي أهمّية -

40
00:03:42,720 --> 00:03:44,470
!لن أسمح بحدوث ذلك يا غبيّ

41
00:03:45,100 --> 00:03:47,980
!فأنا ابن الهوكاغي الرّابع

42
00:03:48,520 --> 00:03:50,980
!لن أنخدع بكلامك

43
00:03:52,770 --> 00:03:53,570
هكذا إذاً

44
00:03:53,780 --> 00:03:55,110
كنتُ متساهلاً معك

45
00:03:55,150 --> 00:03:57,400
لأنّك كنت الجينتشوريكي الفعليّ، لا نسخة

46
00:03:57,650 --> 00:03:59,990
لكن إن كان هذا ما تشعر به فلن أتحفّظ معك

47
00:04:00,530 --> 00:04:02,410
،هذا تنّين هاشيراما الخشبيّ

48
00:04:02,450 --> 00:04:04,490
الذي استخدمه لتثبيت الكيوبي
خاصّتي منذ زمن بعيد

49
00:04:09,420 --> 00:04:11,580
مادارا قويّ إلى حدّ جنونيّ حقّاً

50
00:04:13,540 --> 00:04:16,260
هذا ما يجعله جديراً بمُقاتلته

51
00:04:18,420 --> 00:04:20,890
ادّعاؤك القوّة والصّلابة جنونيّ كذلك

52
00:04:21,430 --> 00:04:23,890
!لن أتردّد أمام زومبي أيضاً

53
00:04:24,680 --> 00:04:25,970
!فأنت ميّت أصلاً

54
00:04:49,540 --> 00:04:49,910
!لماذا؟

55
00:04:50,920 --> 00:04:52,580
لماذا تتحالف مع شخص مثل مادارا؟

56
00:04:56,050 --> 00:04:58,510
ليس لديّ ما أقوله لك

57
00:04:59,420 --> 00:05:00,680
...كلّ ما بقي

58
00:05:02,590 --> 00:05:04,050
!هو هذه المعركة الأخيرة

59
00:06:37,560 --> 00:06:41,570
عزيمة كاكاشي

60
00:06:45,700 --> 00:06:46,410
...أسلوب الأرض

61
00:06:46,620 --> 00:06:47,490
!جدار الطّين

62
00:07:01,130 --> 00:07:01,880
لماذا؟

63
00:07:02,550 --> 00:07:04,590
لِمَ لا تصمت فحسب؟

64
00:07:04,800 --> 00:07:07,010
أنت مجرّد قمامة ولا تعرف سوى الكلام

65
00:07:35,460 --> 00:07:39,090
أعتقد أنّ الناب الأبيض كان بطلاً حقيقيّاً

66
00:07:40,420 --> 00:07:42,920
،بالطبع في عالمِ النينجا

67
00:07:43,050 --> 00:07:45,340
من يخرق القوانين والقواعد

68
00:07:45,590 --> 00:07:46,890
يُعَدُّ قمامة

69
00:07:47,510 --> 00:07:52,020
لكن من يتخلّى عن زملائه

70
00:07:52,470 --> 00:07:54,020
!هو أدنى من القمامة

71
00:07:54,680 --> 00:07:56,640
...ربّما هذا

72
00:07:57,400 --> 00:08:01,150
لأنّك تركتَ رين تموت

73
00:08:13,660 --> 00:08:15,370
...أنا قمامة بالتأكيد

74
00:08:17,830 --> 00:08:20,540
...لكن يا أوبيتو، لطالما كنتَ

75
00:08:21,590 --> 00:08:21,960
...كاموي

76
00:08:23,460 --> 00:08:25,050
بطلي...

77
00:08:27,380 --> 00:08:28,300
فلماذا إذاً؟

78
00:08:30,550 --> 00:08:32,310
!اللّعنة

79
00:08:47,240 --> 00:08:48,660
!ذلك الشيء الخشبيّ اللّعين

80
00:08:48,700 --> 00:08:50,490
!إنّه يمتصّ تشاكرا الكيوبي

81
00:08:57,540 --> 00:08:59,170
...تبّاً

82
00:09:08,220 --> 00:09:09,470
...لدينا نفس العينين

83
00:09:09,930 --> 00:09:11,470
أخرجتها إذاً

84
00:09:11,970 --> 00:09:14,510
أوبيتو، كيف انتهى الحالُ بك هكذا؟

85
00:09:18,020 --> 00:09:20,560
هل للأمرِ علاقة برين؟

86
00:09:34,490 --> 00:09:35,830
!سأحمي زملائي

87
00:09:39,460 --> 00:09:40,870
!لنذهب وننقذ رين حالاً

88
00:09:43,790 --> 00:09:44,420
!نعم

89
00:10:04,560 --> 00:10:07,690
!قلتُ أنّ القمامة ينبغي أن تغلق فمها

90
00:10:08,480 --> 00:10:09,240
مُت

91
00:10:10,400 --> 00:10:13,990
لم... أستطع الوفاء بوعدي لك

92
00:10:14,660 --> 00:10:18,120
معك حقّ. أنا قمامة

93
00:10:20,200 --> 00:10:21,460
...لكنّك

94
00:10:21,960 --> 00:10:23,330
بطل قرية الورق

95
00:10:24,330 --> 00:10:26,380
لا سبب يدفعك لتصبح قمامة أيضاً

96
00:10:41,060 --> 00:10:42,520
هذا هو الواقع

97
00:10:43,020 --> 00:10:45,400
الوارثون والموروثون... كلاهما

98
00:10:47,440 --> 00:10:51,190
كافّة الشينوبي الذين يبقون في هذا العالم
يصبحون قمامة

99
00:10:51,530 --> 00:10:53,530
،أنا وأنت خير مثال على ذلك

100
00:10:54,030 --> 00:10:55,030
يا كاكاشي

101
00:10:57,030 --> 00:10:58,120
...كاكاشي سينسي

102
00:11:00,160 --> 00:11:01,160
...لا أستطيع الحركة

103
00:11:11,510 --> 00:11:13,970
ذلكما الاثنان يشتّتان انتباهك أيضاً، أليس كذلك؟

104
00:11:14,470 --> 00:11:16,590
هذا العالم على وشك أن ينتهي

105
00:11:17,100 --> 00:11:19,930
...لذا للتمتّع بما تبقّى لدينا من وقت قصير

106
00:11:19,970 --> 00:11:23,180
لننظّف ساحة المعركة هذه أوّلاً

107
00:11:27,980 --> 00:11:32,440
لا أحد يستطيع الإفلات من دورة
إنجاب القمامة في هذا العالم

108
00:11:32,690 --> 00:11:35,660
!لهذا أنوي إعادة صنع العالم

109
00:11:41,450 --> 00:11:45,830
أنتم تغضبونني كثيراً لدرجة
لا أستطيع حتّى التفكير بشكل سليم

110
00:11:46,420 --> 00:11:49,540
لذا بدلاً من ذلك دعني أخبرك بشيء عن نفسي

111
00:12:02,520 --> 00:12:04,600
!لستُ قمامة

112
00:12:05,230 --> 00:12:07,150
!ولا أنوي أن أصبح قمامة أيضاً

113
00:12:08,810 --> 00:12:09,560
...سوف

114
00:12:10,900 --> 00:12:11,610
!أوقفك

115
00:12:16,900 --> 00:12:20,370
!لن أدع زملائي يموتون أبداً -
!لن أدع زملائي يموتون أبداً -

116
00:12:32,460 --> 00:12:35,590
!لن أدع زملائي يموتون أبداً

117
00:12:37,340 --> 00:12:38,680
أنا آسف يا ناروتو

118
00:12:39,640 --> 00:12:42,390
أنا من علّمك كلام أوبيتو
...ومع ذلك

119
00:12:42,600 --> 00:12:43,970
كنتُ على وشك أن أتردّد مجدداً

120
00:13:02,160 --> 00:13:03,410
!نمر النّهار

121
00:13:03,410 --> 00:13:04,370
!نصل البرق

122
00:13:10,880 --> 00:13:12,710
أعتقد أنّ تلك لم تكن مجرّد كذبة

123
00:13:18,930 --> 00:13:19,550
...أوبيتو

124
00:13:20,720 --> 00:13:22,680
...إرادتك التي كانت قويّة ما زالت حيّة اليوم

125
00:13:22,720 --> 00:13:24,310
!بجانبي مُباشرة

126
00:13:24,850 --> 00:13:28,940
ما أستطيع فعله بوقتي الحالي هو
!حماية ناروتو الحالي

127
00:13:49,780 --> 00:13:51,870
ستحمي ناروتو الحالي؟

128
00:13:57,580 --> 00:13:59,880
...كذلك أنا

129
00:14:00,710 --> 00:14:02,210
كلاهما منهكان تماماً

130
00:14:02,710 --> 00:14:05,380
يحبّ رجال قرية الورق أن يدّعوا
القوّة والصّلابة حقّاً

131
00:14:14,180 --> 00:14:16,020
انقباض الخشب يضعف

132
00:14:22,230 --> 00:14:23,150
!رجل الأخطبوط

133
00:14:24,690 --> 00:14:25,780
!هذا مؤلم

134
00:14:26,610 --> 00:14:27,650
!كن حذراً يا ناروتو

135
00:14:28,320 --> 00:14:31,240
شلّ الحركة الخشبيّ الخاصّ بالعدوّ
مماثل لتقنيّة الهوكاغي الأوّل

136
00:14:31,660 --> 00:14:33,660
!لديها القدرة على تقييد قوّة الكيوبي

137
00:14:34,830 --> 00:14:36,580
...كتقنيّة القائد ياماتو

138
00:14:45,710 --> 00:14:47,670
...نصل برق يعتمد على الشّارينغان

139
00:14:47,970 --> 00:14:51,010
...لقد أتقنتَ عينك اليسرى

140
00:14:51,840 --> 00:14:53,050
بل وأيقظتَ المانغيكيو أيضاً

141
00:14:54,390 --> 00:14:58,430
لكن هل يمكنك النجاة والعودة من السّطح الآخر

142
00:14:58,680 --> 00:14:59,810
بوضعك الرّاهن؟

143
00:15:11,610 --> 00:15:13,620
!عُد إلى كومة القمامة يا كاكاشي

144
00:15:14,660 --> 00:15:16,240
...كاكاشي سينسي

145
00:15:18,910 --> 00:15:21,790
!هو مثلي... تماماً

146
00:15:30,930 --> 00:15:33,340
يبدو أنّ علينا أن نبدأ بالقلق
من الجيوبي

147
00:15:33,800 --> 00:15:35,760
لندعهما يتولّيان أمر أوبيتو

148
00:15:38,270 --> 00:15:40,690
!ومن ثمّ سنبدأ بتحرّكاتنا

149
00:15:45,650 --> 00:15:47,480
...إنّي أراه بوضوح الآن

150
00:15:57,410 --> 00:15:59,750
وجهك المتألّم

151
00:16:03,370 --> 00:16:06,750
وفّر هذه الكلمات للشخص الذي بجانبك

152
00:16:09,960 --> 00:16:13,180
عليّ حتماً أن أساعد كاكاشي سينسي بطريقة ما

153
00:16:13,220 --> 00:16:15,890
إنّه مُستنزف تماماً من فرط
استخدام الشّارينغان

154
00:16:16,390 --> 00:16:18,180
...إن تمّ امتصاصه

155
00:16:19,930 --> 00:16:22,770
...ناروتو، تبادل معي

156
00:16:24,150 --> 00:16:25,770
دعني أتولّى هذا الأمر

157
00:16:26,270 --> 00:16:26,860
...لكن

158
00:16:27,650 --> 00:16:29,400
!لا تجادل. تبادل معي فحسب

159
00:16:33,860 --> 00:16:36,160
...أيّها الطفل كاكاشي، أعطني يدك

160
00:16:36,780 --> 00:16:37,660
...أنت

161
00:16:38,620 --> 00:16:40,290
!لا تأبه! مدّ يديك فحسب

162
00:17:04,640 --> 00:17:07,310
كوراما! ما الذي فعلتَه للتو؟

163
00:17:07,810 --> 00:17:09,570
والآن لن يكون هناك ما يُشتّت انتباهك

164
00:17:09,900 --> 00:17:12,030
أترك الباقي عليك يا ناروتو

165
00:17:13,030 --> 00:17:13,610
!ماذا؟

166
00:17:17,820 --> 00:17:18,820
!تبّاً

167
00:17:34,510 --> 00:17:37,890
والآن بعد أن عرفنا آليّة عمل
قدرتك، أستطيع التصدّي لها

168
00:17:38,640 --> 00:17:40,600
!إليك ضربة أخرى

169
00:17:46,850 --> 00:17:49,860
أجل، هذا هو وجه أوبيتو
عندما يتألّم بكلّ تأكيد

170
00:17:51,520 --> 00:17:52,230
ما الذي يجري؟

171
00:17:55,700 --> 00:17:57,610
كاكاشي فعل ذلك. هناك

172
00:17:57,910 --> 00:17:59,740
...الفرق بينك وبيني هو

173
00:18:00,490 --> 00:18:03,580
أنّني أستطيع منح أو أخذ
التشاكرا طوعاً متى أردت

174
00:18:03,910 --> 00:18:06,960
سأريك كيفيّة فعل ذلك لاحقاً

175
00:18:07,960 --> 00:18:09,460
متى مرّرتها إليه؟

176
00:18:09,790 --> 00:18:12,800
عندما أمسكتُ يده لأرميه

177
00:18:15,720 --> 00:18:16,220
!...إذاً

178
00:18:16,550 --> 00:18:18,380
أجل، متى أراد

179
00:18:18,430 --> 00:18:20,680
يستطيع استخدام كاموي للخروج

180
00:18:22,140 --> 00:18:22,890
!كاكاشي سينسي

181
00:18:26,730 --> 00:18:28,640
اشكر الكيوبي بالنيابة عنّي

182
00:18:29,440 --> 00:18:30,150
!بالتأكيد

183
00:18:59,680 --> 00:19:02,090
!لنحطّمه إلى أشلاء قبل أن ينتعش

184
00:19:02,140 --> 00:19:03,260
!ابذل كلّ طاقتك

185
00:19:03,640 --> 00:19:04,050
!حسناً

186
00:19:09,350 --> 00:19:12,440
!إنّها جاهزة للانطلاق يا رجل الأخطبوط والثّماني

187
00:19:12,610 --> 00:19:13,400
!حسناً

188
00:19:13,610 --> 00:19:14,480
!أطلق

189
00:19:14,730 --> 00:19:17,070
!انتهى أمرك الآن

190
00:20:19,210 --> 00:20:21,880
تشاكرا التمثال... قد اختفت

191
00:20:23,760 --> 00:20:24,680
فعلناها

192
00:20:24,720 --> 00:20:27,760
!فعلناها أيّها الأحمق الأخرق

193
00:20:27,890 --> 00:20:29,770
!هذا جيّد إذاً

194
00:20:30,810 --> 00:20:31,890
هل انتهى؟

195
00:20:36,520 --> 00:20:39,400
أجل... بالنسبة لهذا العالم

196
00:20:47,530 --> 00:20:48,620
...حسناً إذاً

197
00:20:50,790 --> 00:20:52,250
هل نبدأ؟

198
00:22:37,260 --> 00:22:40,060
ها هي واحدة ضخمة قادمة. أتظنّنا
قادرين على فعلها؟

199
00:22:40,260 --> 00:22:42,930
أوّلاً علينا أن نبقى بعيدين ونراقب ما يقوم به

200
00:22:42,980 --> 00:22:44,730
ومن ثمّ سنردّ الهجمة ونصيبه

201
00:22:44,770 --> 00:22:46,650
بضربة قويّة بعد أن نقترب قدر المستطاع

202
00:22:46,980 --> 00:22:48,860
أيّها الكيوبي، تتصرّف وكأنّك قائد

203
00:22:49,020 --> 00:22:50,070
وإن يكن؟ هل لديك اعتراض على ذلك؟

204
00:22:50,270 --> 00:22:52,990
!كلّا. بل أشعر بالسعادة بعض الشيء

205
00:22:53,610 --> 00:22:57,700
:الحلقة القادمة من ناروتو شيبودن
"تقنيّة قوّات حلف الشينوبي"

206
00:22:58,700 --> 00:23:00,830
!أجّل هذه العبارة إلى ما بعد انتصارنا

207
00:23:00,870 --> 00:23:04,830
تقنيّة قوّات حلف الشينوبي

208
00:23:04,940 --> 00:23:09,420
!تابعونا
