﻿1
00:01:30,370 --> 00:01:32,780
الأواصر الرّابِطة

2
00:01:32,830 --> 00:01:35,080
!هذه تقنيّة قوّات حلف الشّينوبي

3
00:01:36,780 --> 00:01:37,910
مثيرون للشفقة

4
00:01:39,160 --> 00:01:40,030
أجل

5
00:01:41,160 --> 00:01:44,370
الأمل الذي يتشبّثون به غير موجود

6
00:01:45,080 --> 00:01:48,990
مثل أرواحهم في هذه اللّحظة تماماً

7
00:01:51,490 --> 00:01:53,490
يبدو أنّ الجيوبي جاهز

8
00:01:54,080 --> 00:01:56,240
!بوّابة الحدود! افتحي

9
00:01:57,950 --> 00:02:02,120
هذه المرّة يستهدفاننا نحن
لا الجيوبي إذاً

10
00:02:02,660 --> 00:02:03,660
...بالطبع

11
00:02:03,700 --> 00:02:06,240
فاستهداف رأس العدوّ هو استراتيجيّة جوهريّة

12
00:02:07,080 --> 00:02:08,450
...سأتبع الاستراتيجيّة و

13
00:02:08,490 --> 00:02:11,660
وأهزم ذلكما الاثنين باعتبارهما
عقل الجيوبي

14
00:02:12,200 --> 00:02:13,950
...وكي ينجحوا

15
00:02:14,620 --> 00:02:17,080
يتوجّب عليهم إيقاف الجيوبي أوّلاً

16
00:02:23,660 --> 00:02:26,910
!ماذا؟! ظننتُ أنّنا شللنا حركة الجيوبي

17
00:02:27,700 --> 00:02:29,330
...هل أنتم بخير؟! تبّاً

18
00:02:49,160 --> 00:02:50,910
...خُلِعَ كتفي

19
00:02:51,160 --> 00:02:53,200
...انظروا إلى حقل الماء الحسّي

20
00:02:53,740 --> 00:02:56,030
إنّه أشبه بكوكب صغير عمليّاً

21
00:02:56,370 --> 00:02:58,370
!لكن هذا... مستحيل

22
00:02:59,160 --> 00:03:00,990
لم نستطع شلّ حركة الجيوبي إذاً

23
00:03:01,200 --> 00:03:02,990
هل توقّف عن الحركة من تلقاءِ نفسه فحسب

24
00:03:03,030 --> 00:03:05,280
ليستجمع القوّة ويخضع للتحوّل؟

25
00:03:05,660 --> 00:03:07,410
كيف سنتمكّن من إيقافه؟

26
00:03:07,830 --> 00:03:09,240
!والآن لا نستطيع استهداف ذلكما الاثنين أيضاً

27
00:03:10,030 --> 00:03:14,950
لكن يجب علينا إيقاف ذلك الشّيء وإلّا
قُضي علينا

28
00:03:17,160 --> 00:03:18,450
...أنا على وشك أن أتبوّل على نفسي

29
00:03:19,660 --> 00:03:22,240
!بدلاً من الخوف، أنشئوا التشاكرا خاصّتكم

30
00:03:22,660 --> 00:03:26,160
استعدّوا للتحرّك حالما نتلقّى الخطّة من المقرّ

31
00:03:26,490 --> 00:03:29,080
...يجب أن نشلّ حركة الجيوبي

32
00:03:29,450 --> 00:03:33,620
وإلّا فلن نستطيع استهداف العقل
...الذي يتحكّم به

33
00:03:34,030 --> 00:03:35,910
لكن كيف؟

34
00:03:36,030 --> 00:03:39,080
حتّى بتقنيّة عشيرتي المختصّة في شلّ الحركة

35
00:03:39,120 --> 00:03:42,910
سيكون التأثير ضئيلاً مقارنة بمقدار
التشاكرا المُستهلَكة

36
00:03:44,950 --> 00:03:45,660
!إينويتشي

37
00:03:45,780 --> 00:03:46,990
!صِليني بكاكاشي

38
00:03:47,120 --> 00:03:48,030
!عُلِم

39
00:03:48,580 --> 00:03:49,990
!كاكاشي، هذا أنا

40
00:03:51,280 --> 00:03:53,200
ثمّة شيء أودّ أن أتأكّد منه

41
00:03:53,240 --> 00:03:55,160
بخصوص المعلومات من تسلسل المعركة السّابقة

42
00:03:59,620 --> 00:04:02,910
سيزداد التحكّم بالجيوبي صعوبة عمّا قريب

43
00:04:03,120 --> 00:04:06,410
عزّز رابطك به باستخدام خلايا هاشيراما

44
00:04:07,240 --> 00:04:12,160
ألا تريد تفحّص قوّة الجيوبي
بوضعه الرّاهن؟

45
00:04:12,990 --> 00:04:14,080
...أوّلاً، دعنا

46
00:04:14,160 --> 00:04:17,780
...أجل، لنريهم

47
00:04:19,580 --> 00:04:20,990
!اليأس...

48
00:04:28,120 --> 00:04:30,120
!شيكاكو، سأفلتُك الآن

49
00:04:30,160 --> 00:04:31,370
!ما الأمر؟

50
00:04:31,410 --> 00:04:32,410
...هذا

51
00:04:32,620 --> 00:04:33,830
!مستحيل

52
00:04:35,990 --> 00:04:37,450
!سيّد شيكاكو! سيّد إينويتشي

53
00:04:38,330 --> 00:04:40,910
!لن تُصيب الكاموي خاصّتي في الوقت المناسب

54
00:04:41,580 --> 00:04:43,120
أزحه باتّجاه الأعلى بواسطة تقنيّة أسلوب أرض

55
00:04:43,160 --> 00:04:44,120
!حاضر

56
00:04:57,620 --> 00:04:58,950
كلّ هذه المسافة؟

57
00:04:59,620 --> 00:05:01,950
إنّه أعظم بكثير من كافّة البيجو السّابقين

58
00:05:02,490 --> 00:05:03,700
!يا لها من قوّة

59
00:05:05,160 --> 00:05:07,870
...إنّه يتقلّب من تلك الهجمة المرتدّة البسيطة

60
00:05:07,910 --> 00:05:09,450
لم يكتمل التحكّم به بعد

61
00:05:09,490 --> 00:05:10,240
!التّالية

62
00:05:29,700 --> 00:05:33,200
!غير معقول! مدينة بعيدة دُمّرت بطرفة عين

63
00:05:38,990 --> 00:05:42,030
إنّه يتصرّف بغرابة منذ مدّة، يبدو
أنّه يصوّب بعيداً

64
00:05:42,660 --> 00:05:46,120
إذاً كافّة المدن والنّاس موجودون ضمن
مجاله النّاري؟

65
00:05:46,120 --> 00:05:48,080
إذاً هذا يعني أنّ الحكّام الإقطاعيين
الذين تمّ إخلاؤهم

66
00:05:48,120 --> 00:05:49,620
...وكلّ من يحمي القرى

67
00:05:49,830 --> 00:05:52,450
ومواطني كافّة الدّول ليسوا بأمان؟

68
00:05:52,990 --> 00:05:57,330
رجالنا الشّينوبي الذين في ساحة المعركة
...يُقاتلون لحماية الجميع

69
00:05:58,830 --> 00:06:01,780
يحاول ذلكما الاثنان التخلّص من سببِنا
لخوض هذه الحرب

70
00:06:10,030 --> 00:06:11,490
!--هذه تتّجه نحو

71
00:06:14,620 --> 00:06:15,410
...هـ-هذا

72
00:06:15,950 --> 00:06:17,120
!ما الأمر يا سيّد أو؟

73
00:06:19,660 --> 00:06:21,030
اسمعني بهدوء من فضلك

74
00:06:27,780 --> 00:06:28,870
هنا؟

75
00:06:30,490 --> 00:06:32,120
حسناً يا شيكاكو... ماذا نفعل؟

76
00:06:32,620 --> 00:06:34,950
استمرّوا في فعل ما يجب علينا فعله فحسب

77
00:06:36,080 --> 00:06:37,120
سيكون تحرّكنا الأخير

78
00:06:37,160 --> 00:06:39,120
صِلني بكُل من في ساحة المعركة

79
00:06:39,830 --> 00:06:41,950
!لديّ خطّة لإيقاف الجيوبي

80
00:07:21,990 --> 00:07:23,740
نلتُ منهم أخيراً

81
00:07:24,200 --> 00:07:26,990
حطّمنا الآن عقل قوّات الحلف

82
00:07:27,330 --> 00:07:29,030
كما أسلفت، إنّها استراتيجيّة جوهريّة

83
00:07:32,620 --> 00:07:33,620
...شيكامارو

84
00:07:34,080 --> 00:07:35,780
نحن في وسط حرب

85
00:07:36,240 --> 00:07:37,830
لا تهدر أي كلمة عليّ

86
00:07:39,370 --> 00:07:40,240
أو على إينو

87
00:07:43,660 --> 00:07:47,120
كما قال أبي، علينا أن نفعل ما يجب فعله فحسب

88
00:07:58,080 --> 00:08:00,910
!لحظة... ما الذي حدث الآن بالضبط؟

89
00:08:02,000 --> 00:08:04,040
أنت مفتاح خطّتنا

90
00:08:04,200 --> 00:08:04,990
!لا أسأل عن هذا

91
00:08:05,650 --> 00:08:08,610
!أسأل ما الذي حلّ بشيكاكو وإينويتشي؟

92
00:08:14,450 --> 00:08:16,240
!نيجي! دُر مع عقارب السّاعة

93
00:08:16,320 --> 00:08:17,200
!عُلِم

94
00:08:17,240 --> 00:08:18,900
!دوران كفّ الهاكي -
!دوران كفّ الهاكي -

95
00:08:19,530 --> 00:08:20,780
...مـ-مذهل

96
00:08:23,450 --> 00:08:24,860
!لا تقف مكانك شارداً فحسب يا ناروتو

97
00:08:25,350 --> 00:08:27,390
هذه ساحة معركة ونحن نخوض حرباً

98
00:08:28,770 --> 00:08:29,640
!سيموت النّاس

99
00:08:30,770 --> 00:08:33,310
...لكن إن انهزمنا وخسرنا هذه الحرب

100
00:08:33,430 --> 00:08:35,430
!سيموت الجميع

101
00:08:36,390 --> 00:08:38,310
!أعلم ذلك بالطبع

102
00:08:39,140 --> 00:08:42,680
كان والد شيكامارو وإينو ليقولا على الأرجح
أنّ بصفتهما شينوبي

103
00:08:42,850 --> 00:08:44,970
سعيدان بموتهما قبل أطفالهما

104
00:08:45,430 --> 00:08:47,350
كما فعل أبي

105
00:08:50,520 --> 00:08:53,850
ناروتو، قوّتك ضروريّة للخطّة

106
00:08:54,390 --> 00:08:56,430
...لذا ما لم ننفّذها

107
00:08:56,560 --> 00:08:58,270
!يجب علينا حمايتك يا ناروتو

108
00:08:58,850 --> 00:08:59,600
!هيناتا

109
00:09:00,970 --> 00:09:01,930
!فلتعلم هذا

110
00:09:02,390 --> 00:09:04,470
!الهيوغا هم الأقوى في قريةِ الورق

111
00:09:05,100 --> 00:09:08,180
ها هو ذا... كنتُ آمل أن أقضي عليهم

112
00:09:08,220 --> 00:09:10,220
...قبل أن يبدأوا بالكلام، لكن

113
00:09:10,640 --> 00:09:13,220
من الصّعب التحكّم بالجيوبي جيّداً

114
00:09:14,470 --> 00:09:17,640
...سيَفي هذا بالغرض إلى أن يحين التحوّل التالي، لكن

115
00:09:18,350 --> 00:09:19,890
...بعد ذلك

116
00:09:19,930 --> 00:09:23,770
أشكّ في أنّه سيتمكّن أحد غير الجينتشوريكي التحكّم به

117
00:09:25,220 --> 00:09:27,930
...لكن كي أصبح جينتشوريكي للجيوبي

118
00:09:28,310 --> 00:09:31,310
يجب أن أكون على قيد الحياة
بشكل كامل

119
00:09:31,600 --> 00:09:35,020
...لا ساكِناً في جثّة كشخص مُحيا

120
00:09:35,390 --> 00:09:38,270
شخص مُحيا مثلك مثاليّ لشنّ
هجمات انتحاريّة واسعة النطاق

121
00:09:38,560 --> 00:09:40,350
لكن سبب عدم إطلاقك

122
00:09:40,390 --> 00:09:44,020
قنبلة وحش جيوبي الذيول
عليهم لتفجّر نفسك كذلك

123
00:09:44,270 --> 00:09:47,520
هو لأنّها ستطالني أيضاً وأموت

124
00:09:48,560 --> 00:09:51,350
وهذه معضلة حقيقيّة لأنّك

125
00:09:51,930 --> 00:09:54,270
كي يتمّ استرجاعك إلى الحياة

126
00:09:54,310 --> 00:09:56,100
...وتصبح جينتشوريكي

127
00:09:56,390 --> 00:09:58,350
فإنّك تحتاجني لأضحّي بنفسي

128
00:09:58,390 --> 00:10:01,640
وأطبّق عليك فنّ غيدو - انبعاث رينّي

129
00:10:02,600 --> 00:10:05,470
باختصار، أنت في وضع حرج الآن

130
00:10:05,520 --> 00:10:08,560
كونك تحت رحمتي كلّياً

131
00:10:09,020 --> 00:10:10,470
لا تنسَ ذلك

132
00:10:11,100 --> 00:10:14,680
تحوّلت من طفل غرّ إلى ثعلب ماكر

133
00:10:15,560 --> 00:10:18,560
لم أعتبرك صديقاً يوماً

134
00:10:20,470 --> 00:10:21,600
حسناً

135
00:10:22,470 --> 00:10:25,470
قرّر أنت خطوتنا التالية إذاً

136
00:10:26,270 --> 00:10:27,180
سنستمرّ

137
00:10:27,930 --> 00:10:32,180
سيعرفون اليأس... خير معرفة

138
00:10:36,600 --> 00:10:37,470
!أسلوب الخشب

139
00:10:37,520 --> 00:10:38,890
!الأغصان القاطعة

140
00:10:39,600 --> 00:10:40,520
!هناك الكثير منها

141
00:10:40,560 --> 00:10:41,600
حاولوا تفاديها فحسب

142
00:10:41,640 --> 00:10:43,810
تقنيّتي الجبليّة ينبغي أن تبطئ
حركته على الأقلّ

143
00:10:43,850 --> 00:10:46,470
ريثما تعود قوّة الكيوبي

144
00:10:46,930 --> 00:10:48,930
فيما عدا أنّي بحاجة لبعض الوقت
!لجمع ما يكفي من تشاكرا

145
00:10:49,100 --> 00:10:50,100
!اصمدوا جميعاً

146
00:10:51,060 --> 00:10:52,770
!تشا

147
00:10:54,770 --> 00:10:55,890
!عددها كبير جدّاً

148
00:10:56,310 --> 00:10:57,810
!لا يستطيع دوراني المتابعة

149
00:11:02,430 --> 00:11:03,470
!شكراً يا نيجي

150
00:11:03,520 --> 00:11:05,560
!أستطيع تفعيل نمط الحكيم الآن

151
00:11:05,560 --> 00:11:07,890
لا يجوز أن أستمرّ في الاعتماد
عليكم أيّها العباقرة

152
00:11:08,020 --> 00:11:09,390
!حان دوري الآن

153
00:11:10,020 --> 00:11:11,520
!راسين شوريكين

154
00:11:17,020 --> 00:11:18,470
!إليك المزيد

155
00:11:30,520 --> 00:11:33,310
!هاكّي: كفّ جدار الهواء

156
00:11:36,600 --> 00:11:38,350
!تبّاً! هجمة مُركّزة

157
00:11:38,560 --> 00:11:39,600
!عددها كبير

158
00:11:39,720 --> 00:11:41,430
...لن يكون كفّ هواء هيناتا ونيجي كافياً

159
00:11:41,470 --> 00:11:42,560
!بياكوغان

160
00:11:55,310 --> 00:11:57,600
!أسلوب الأرض! تقنيّة الجبل

161
00:12:00,890 --> 00:12:02,060
!الفريق الطبّي

162
00:12:02,430 --> 00:12:04,390
أين أنت؟! لدينا إصابة خطيرة هنا

163
00:12:04,560 --> 00:12:05,770
!بسرعة

164
00:12:08,140 --> 00:12:09,180
...لا

165
00:12:10,140 --> 00:12:12,060
...لم أعد

166
00:12:13,640 --> 00:12:14,560
...نيجي

167
00:12:15,270 --> 00:12:16,020
...أخي

168
00:12:20,470 --> 00:12:21,770
...ناروتو

169
00:12:24,100 --> 00:12:26,560
...هيناتا-ساما

170
00:12:26,600 --> 00:12:29,600
مستعدّة للموت لأجلك

171
00:12:31,970 --> 00:12:35,720
...لذا... بين يديك

172
00:12:36,560 --> 00:12:39,600
...أكثر من... حياة واحدة

173
00:12:43,390 --> 00:12:49,430
...ويبدو أنّ... حياتي أيضاً... كانت

174
00:12:50,560 --> 00:12:52,430
...من بينها

175
00:12:54,560 --> 00:12:57,890
لماذا؟ لماذا فعلت هذا هنا؟

176
00:12:59,640 --> 00:13:01,520
!كنتَ ستغيّر الهيوغا

177
00:13:03,720 --> 00:13:11,020
منذ زمن بعيد، كلماتك تلك قد حرّرتني
من قيود المصير

178
00:13:14,810 --> 00:13:17,600
لماذا تبالغ إلى هذا الحدّ لأجلي؟

179
00:13:18,470 --> 00:13:21,310
...وتضحّي بحياتك حتّى

180
00:13:22,810 --> 00:13:28,180
...لأنّك... ناديتني بالعبقريّ

181
00:13:30,970 --> 00:13:34,770
!بخلافي أنا، لستَ فاشلاً

182
00:13:36,890 --> 00:13:38,060
...أبي

183
00:13:38,100 --> 00:13:42,720
...أخيراً فهمت... الحرّية التي شعرتَ بها

184
00:13:43,560 --> 00:13:46,600
حرّية اختيار الموت لحماية رفاقك

185
00:13:55,470 --> 00:13:58,020
ألم تقل أنّك لن تدع أصدقاءك يموتون؟

186
00:13:58,890 --> 00:13:59,930
!يا ناروتو

187
00:14:07,390 --> 00:14:10,470
!لن أدع رفاقي يموتون أبداً

188
00:14:20,850 --> 00:14:26,180
"تلك الكلمات... "لن أدع رفاقي يموتون أبداً

189
00:14:27,430 --> 00:14:32,060
!والآن انظر حولك... وكرّر ذلك الكلام ثانية

190
00:14:45,180 --> 00:14:48,020
!قلتُ لك كرّره ثانية

191
00:14:50,390 --> 00:14:52,850
...بينما تبرد جثث رفاقك بين يديك

192
00:14:52,890 --> 00:14:55,310
!تقبّل موتهم

193
00:14:58,270 --> 00:15:01,060
!نيجي... مات؟

194
00:15:04,850 --> 00:15:06,600
...هيزاشي، سامحني

195
00:15:07,430 --> 00:15:08,390
!--تركتُ نيجي

196
00:15:09,390 --> 00:15:11,600
...سيستمرّ هذا

197
00:15:12,220 --> 00:15:16,020
وثرثرتك وعقائدك ستغدو مجرّد أكاذيب

198
00:15:17,180 --> 00:15:19,930
هذه هي نتيجة الأمل والمثاليّات النّهائية

199
00:15:20,430 --> 00:15:22,180
!هذا هو الواقع

200
00:15:23,390 --> 00:15:24,390
...ناروتو

201
00:15:25,020 --> 00:15:27,020
ما الذي جنيتَه من هذا الواقع؟

202
00:15:27,560 --> 00:15:30,430
أمّك وأبوك رحلا وكذلك سيّدك جيرايا

203
00:15:30,470 --> 00:15:33,100
،وإن استمررت في اعتراضنا

204
00:15:33,390 --> 00:15:36,680
ستظلّ تخسر أصدقاءك واحداً تلو الآخر

205
00:15:38,310 --> 00:15:39,770
سيصبح هذا عالماً

206
00:15:39,810 --> 00:15:42,350
لن يبقى فيه أحد يعترف بوجودك

207
00:15:44,560 --> 00:15:45,560
...أوبيتو

208
00:15:46,850 --> 00:15:49,060
...الشيء الوحيد الذي ينتظرك

209
00:15:49,520 --> 00:15:53,430
هو كابوسك الأسوأ والذي تعرفه جيّداً

210
00:15:57,520 --> 00:15:58,430
!العزلة

211
00:16:06,770 --> 00:16:10,390
لقد أصبحتَ مثلي تماماً كما كنتُ في السّابق يا أوبيتو

212
00:16:11,180 --> 00:16:13,270
...سيستسلم ناروتو قريباً

213
00:16:13,430 --> 00:16:16,220
الأمر الذي سيحطّم إرادة قوّات الحلف

214
00:16:16,430 --> 00:16:18,680
لِمَ تتشبّث بالواقع؟

215
00:16:20,140 --> 00:16:22,560
!كفّ عن هذا... وتعال وانضمّ إلينا يا ناروتو

216
00:16:37,560 --> 00:16:39,560
،قال أخي نيجي للتو

217
00:16:40,060 --> 00:16:43,470
أنّ بين يديك أكثر من حياة واحدة

218
00:16:43,520 --> 00:16:45,720
هل تعلم ما قصده؟

219
00:16:49,770 --> 00:16:51,390
"لن أدع رفاقي يموتون أبداً"

220
00:16:52,680 --> 00:16:56,680
لا تلك الكلمات ولا الإيمان خلفها أكاذيب

221
00:16:58,100 --> 00:17:00,220
،لأنّه كان قادراً على تخزينها في قلبه بنجاح

222
00:17:00,270 --> 00:17:01,930
!والعيش على أساسها حتّى الرّمق الأخير

223
00:17:02,350 --> 00:17:03,560
!هذا ما فعله أخي نيجي

224
00:17:07,640 --> 00:17:09,470
...لست أنت فحسب يا ناروتو

225
00:17:09,640 --> 00:17:14,430
كلّنا نحتوي هذه الكلمات والمشاعر في قلوبنا

226
00:17:14,560 --> 00:17:17,220
...إنّها هي التي تربط أرواحنا معاً

227
00:17:18,770 --> 00:17:20,520
وتجعلنا رفاقاً

228
00:17:22,770 --> 00:17:27,310
إن استسلمنا جميعاً وتخلّينا
عن تلك الكلمات والأحاسيس

229
00:17:28,100 --> 00:17:30,600
فإنّ تضحية نيجي الأخيرة
ستذهب هباء

230
00:17:31,640 --> 00:17:35,560
!وحينئذ... سيموت رفاقك فعلاً

231
00:17:36,430 --> 00:17:38,140
ولن يبقى لك أي رفيق بعدها

232
00:17:39,470 --> 00:17:40,720
هذا... ما أحسّ به

233
00:17:45,270 --> 00:17:49,930
لذا قف معي يا ناروتو

234
00:17:51,390 --> 00:17:54,350
...لأنّ عدم التراجع عن كلمتي

235
00:17:54,600 --> 00:17:57,390
!هو طريقتي في النينجا أيضاً

236
00:18:00,100 --> 00:18:01,640
...ناروتو

237
00:18:01,680 --> 00:18:06,350
هيناتا-ساما... مستعدّة للموت لأجلك

238
00:18:07,270 --> 00:18:10,350
...لذا... بين يديك

239
00:18:10,520 --> 00:18:12,390
...أكثر من... حياة واحدة

240
00:18:12,680 --> 00:18:15,060
!لا تنسني

241
00:18:15,100 --> 00:18:16,220
أعلم

242
00:18:16,390 --> 00:18:17,890
!أتّخذ روابطي على محمل الجدّ

243
00:18:17,930 --> 00:18:20,430
!لا أتخلّى عن رفاقي أبداً

244
00:18:20,810 --> 00:18:23,560
...لكن في الواقع، نيجي قد

245
00:18:23,720 --> 00:18:25,970
!كفّ عن الثرثرة

246
00:18:26,470 --> 00:18:30,140
سأوسعك ضرباً وأستولي على جسدك
للأبد هذه المرّة

247
00:18:30,560 --> 00:18:32,470
وهل نسيت أيضاً؟

248
00:18:32,600 --> 00:18:36,270
أمّك وأبوك فعلا الشيء ذاته
الذي فعله نيجي

249
00:18:36,310 --> 00:18:37,430
بُعيد ولادتك

250
00:18:37,680 --> 00:18:40,560
ختماني أنا، عدوّهما اللّدود، داخلك

251
00:18:40,600 --> 00:18:42,520
وائتمناك على المستقبل وماتا

252
00:18:44,890 --> 00:18:49,930
حياتك كانت مرتبطة بشخصين آخرين
منذ ولادتك أصلاً

253
00:18:52,470 --> 00:18:55,430
هل سيقف مكتوف الأيدي ويراقب
كيف يستجيب ناروتو...؟

254
00:18:57,310 --> 00:18:59,270
يبدو أنّ ناروتو يُقلقه

255
00:19:01,270 --> 00:19:02,180
!يكفي

256
00:19:05,140 --> 00:19:06,390
!لا تستعجل

257
00:19:06,560 --> 00:19:08,930
!ستضرّ نفسك والجيوبي كذلك

258
00:19:08,970 --> 00:19:10,100
!لا يهمّني

259
00:19:10,560 --> 00:19:12,060
!جلد الجيوبي قاس

260
00:19:15,560 --> 00:19:16,560
!سيضربوننا

261
00:19:17,770 --> 00:19:19,430
!تمّت عمليّة الشّحن

262
00:19:19,890 --> 00:19:21,220
!احذر يا بي-ساما

263
00:19:21,430 --> 00:19:22,560
!هيّا

264
00:19:28,270 --> 00:19:29,600
!خذ هذه

265
00:19:45,600 --> 00:19:46,520
!بي-ساما

266
00:19:46,560 --> 00:19:48,100
!لا تضغط على نفسك كثيراً

267
00:19:48,600 --> 00:19:50,350
...لا حاجة للقلق

268
00:19:50,390 --> 00:19:52,930
!فاختصاصي هو حماية الحلف من الغرق

269
00:20:04,060 --> 00:20:05,560
هذا صحيح

270
00:20:05,600 --> 00:20:07,720
لم تكن أمّي وأبي فحسب

271
00:20:08,930 --> 00:20:10,390
...أجل

272
00:20:10,430 --> 00:20:13,390
...لم تكن حياتي فحسب

273
00:20:14,020 --> 00:20:15,430
حتّى هذه اللّحظة

274
00:20:25,520 --> 00:20:28,100
!شكراً يا هيناتا

275
00:20:29,180 --> 00:20:31,890
يعزو كلّ الفضل لوقوفك بجانبي

276
00:20:34,640 --> 00:20:35,850
...ونيجي

277
00:20:36,930 --> 00:20:38,680
شكراً لك

278
00:20:46,220 --> 00:20:49,640
...يد ناروتو كبيرة جدّاً

279
00:20:49,680 --> 00:20:52,470
...وقويّة، لكن الأهمّ من كل ذلك

280
00:20:55,770 --> 00:20:57,470
!لنفعل هذا يا هيناتا

281
00:20:58,470 --> 00:20:59,430
!نعم

282
00:21:01,600 --> 00:21:03,470
!مُريحة

283
00:22:38,270 --> 00:22:40,850
...لم أستطع إنقاذ الكثير من الرّفاق

284
00:22:41,850 --> 00:22:44,560
وجودٌ حيث لا يستطيع فيه المرء
سوى انتظار موت شخص داخل قفص

285
00:22:44,600 --> 00:22:46,100
تشبيه جيّد

286
00:22:46,140 --> 00:22:49,270
كلّكم كذلك الطفل الذي مات ميتة لا جدوى منها

287
00:22:50,100 --> 00:22:53,720
!إرادة نيجي لم تمت بعد

288
00:22:55,180 --> 00:22:58,640
:الحلقة القادمة من ناروتو شيبودن
"أولئك الذين يرقصون في الظلال"

289
00:22:58,680 --> 00:23:04,930
أولئك الذين يرقصون في الظلال

290
00:23:05,060 --> 00:23:10,350
!تابعونا
