﻿1
00:00:05,160 --> 00:00:06,950
...بخلافكما أنتما

2
00:00:09,120 --> 00:00:11,950
لا أريد أن أقطع أي رابط من روابطي

3
00:00:12,030 --> 00:00:13,950
!أو أسمح لها بالانقطاع

4
00:00:15,530 --> 00:00:17,280
لا ينبغي أن نقطعها

5
00:00:25,660 --> 00:00:26,700
!اختفِ

6
00:01:57,720 --> 00:02:01,720
فجوة

7
00:02:02,220 --> 00:02:04,220
!أسلوب النّار: لهب الزهرة المهيب

8
00:02:04,800 --> 00:02:06,590
!أسلوب النّار: رقصة اندفاع القنبلة

9
00:02:24,930 --> 00:02:26,010
!نحن بأمان

10
00:02:26,090 --> 00:02:28,430
،لو لم نملك عباءة التشاكرا الخاصّة بناروتو

11
00:02:28,510 --> 00:02:31,010
!لتمّ شيّنا أكثر من خنزير مشويّ

12
00:02:43,010 --> 00:02:44,010
!الدّفعة التالية قادمة

13
00:02:54,840 --> 00:02:58,180
كانت تشاكرا ناروتو تحمي الجميع
!طوال هذا الوقت

14
00:02:58,720 --> 00:03:01,890
ناروتو، هل أنت متأكّد أنّك تستطيع
متابعة هذا؟

15
00:03:07,140 --> 00:03:08,010
!اختفى

16
00:03:08,890 --> 00:03:10,220
إلى أين ذهب؟

17
00:03:10,510 --> 00:03:13,090
...اختفى... لا أثر له يُقتفى

18
00:03:13,760 --> 00:03:16,090
!هذا مستحيل: جِدوه

19
00:03:16,640 --> 00:03:18,010
!فوقك يا ناروتو

20
00:03:24,260 --> 00:03:27,050
ناروتو، أنت تقاتل بشكلٍ دفاعي الآن

21
00:03:27,050 --> 00:03:29,180
محاولاً حماية الجميع

22
00:03:33,140 --> 00:03:35,590
هل من معنى وراء كلّ هذا؟

23
00:03:36,010 --> 00:03:37,640
هل أنت بخير يا ناروتو؟

24
00:03:37,970 --> 00:03:41,140
من الثّقيل عليك أن تتحكّم بالتشاكرا
التي أعطيتك إيّاها دفعة واحدة

25
00:03:41,840 --> 00:03:43,140
سرعان ما ستُنهك نفسك

26
00:03:43,680 --> 00:03:46,510
ويبدو أيضاً أنّ الجيوبي يشحن التشاكرا

27
00:03:46,590 --> 00:03:47,640
!لذا حريّ بك أن تتوخّى الحذر

28
00:03:51,890 --> 00:03:54,050
أنت تزداد ضعفاً

29
00:03:54,800 --> 00:03:58,140
لا أظنّك ستفهم بما أنّك تريد
...أن تكون وحيداً

30
00:03:59,090 --> 00:04:04,590
لكن وجود الجميع بجانبي يغمرني بالسعادة

31
00:04:06,220 --> 00:04:08,640
!هذا لوحده يمدّني بالقوّة

32
00:04:12,050 --> 00:04:13,090
هل هرب؟

33
00:04:14,720 --> 00:04:18,180
إذا كان الألم النّاجم عن وفاة
...زملائك هو جزءٌ من رابطك

34
00:04:18,430 --> 00:04:21,470
فلا حاجة لحمايتهم إذاً، صحيح؟

35
00:04:21,760 --> 00:04:24,010
!ما هذا الكلام أيّها الحقير المراوغ؟

36
00:04:24,090 --> 00:04:26,840
!هذا ما أكرهه فيك

37
00:04:27,430 --> 00:04:30,050
!هذا ليس ما أحدّثك عنه أيّها الغبيّ المراوغ

38
00:04:30,050 --> 00:04:34,010
أقول أنني أستطيع تحمّل أي ألم
إذا كان يشمل زملائي

39
00:04:34,470 --> 00:04:36,840
!هذا يعني أنني لا أريد التخلّي عنهم

40
00:04:37,340 --> 00:04:39,340
...قد تكون أنانيّة منّي

41
00:04:42,720 --> 00:04:48,050
!لكن يؤلمني أكثر ألّا يحتوي هذا المكان على أصدقاء

42
00:04:50,800 --> 00:04:54,300
أوبيتو... ما الذي تحاول التبيّن منه من خلال ناروتو؟

43
00:05:03,550 --> 00:05:04,640
!تشا

44
00:05:06,840 --> 00:05:08,840
!لا شكّ

45
00:05:09,840 --> 00:05:11,470
...هذه التشاكرا هي

46
00:05:13,090 --> 00:05:15,220
!لهاشيراما

47
00:05:20,220 --> 00:05:22,340
!أبي! إنّه ينهار

48
00:05:23,010 --> 00:05:24,470
!لم أعد قادراً على صدّه فترة أطول

49
00:05:38,800 --> 00:05:41,050
اللّعنة، إنه يدفع تقنيّة الجبل هذه

50
00:05:41,140 --> 00:05:42,550
!والمعزّزة بتشاكرا ناروتو

51
00:05:43,050 --> 00:05:46,840
!لا توجد تقنيّة أخرى تستطيع إيقافه يا أبي

52
00:05:50,720 --> 00:05:52,260
!أنباء سيّئة يا ناروتو

53
00:05:52,720 --> 00:05:54,970
ينوي الجيوبي استخدام الطُوفان

54
00:05:55,550 --> 00:05:58,180
ماذا قلت؟ طو ماذا؟

55
00:05:58,220 --> 00:05:59,970
كفّ عن إضاعة الوقت

56
00:06:00,090 --> 00:06:01,430
!ستنشقّ الأرض

57
00:06:08,390 --> 00:06:10,430
،لقد خرج عن السّيطرة

58
00:06:10,510 --> 00:06:13,890
لأنّك قطعت الرّابط بيني وبين الجيوبي

59
00:06:14,590 --> 00:06:18,090
رغم أنني أعتقد أن الوقت قد حان
لأصبح الجينتشوريكي الخاص به

60
00:06:39,390 --> 00:06:42,550
!المتعة الحقيقيّة... بدأت للتو

61
00:06:47,010 --> 00:06:48,970
!هذه المرّة، سوف أخفي الجيوبي

62
00:06:49,180 --> 00:06:50,010
!كاموي

63
00:06:50,760 --> 00:06:52,390
يبدو أنّك كنت تنتظر فرصتك

64
00:06:52,760 --> 00:06:55,760
لكن كذلك أنا يا كاكاشي

65
00:06:56,090 --> 00:06:57,140
!كاكاشي سينسي

66
00:06:57,390 --> 00:06:59,050
ناروتو، تولّ زمام الأمور هنا

67
00:07:00,510 --> 00:07:01,550
!كاكاشي سينسي

68
00:07:01,640 --> 00:07:03,720
!ها هو ذا! الطُوفان

69
00:08:27,600 --> 00:08:30,270
ينبغي لهذا أن يكون قد قضى على أكثرهم

70
00:08:38,560 --> 00:08:41,810
حمانا ناروتو مجدداً

71
00:08:42,470 --> 00:08:43,810
...ناروتو

72
00:08:49,520 --> 00:08:51,310
أهذا كلّ ما لديك؟

73
00:09:25,220 --> 00:09:26,390
!إنه يختفي

74
00:09:32,770 --> 00:09:35,520
أحسنت محاولة ادّعاء القوّة، لكن يبدو
أنّك قد أنهكت تماماً

75
00:09:35,600 --> 00:09:37,810
...منحتني شيئاً أتطلّع إليه

76
00:09:37,890 --> 00:09:40,850
لكن أعتقد أنّ الوقت قد حان لخروجك

77
00:09:46,060 --> 00:09:48,970
!جميعاً! لنتكاتف ونقاتل كجسد واحد

78
00:09:49,060 --> 00:09:50,810
!حاضر -
!حاضر -

79
00:09:50,890 --> 00:09:51,850
!هيناتا

80
00:09:52,180 --> 00:09:53,430
!حان الوقت كي تتعافى

81
00:10:01,270 --> 00:10:02,390
...أنتم

82
00:10:04,100 --> 00:10:05,470
يا له من استعراض عقيم

83
00:10:10,220 --> 00:10:11,470
!نصل البرق

84
00:10:21,350 --> 00:10:24,720
ما زال الشكّ في قلبك إذاً

85
00:10:25,430 --> 00:10:28,520
سنحت لك فرص عديدة لتقتلني لو أردت

86
00:10:29,560 --> 00:10:31,270
!ضربة واحدة أخرى

87
00:10:34,270 --> 00:10:36,430
من المثير للشفقة أن تشعر بالشفقة

88
00:10:36,520 --> 00:10:38,470
على عدوّ في خضم معركة

89
00:10:40,390 --> 00:10:41,930
أهو تأنيب الضمير؟

90
00:10:43,060 --> 00:10:45,470
هل تشعر بالحسرة من حقيقة عجزك

91
00:10:45,560 --> 00:10:50,060
عن حماية رين والوفاء بوعدك لي؟

92
00:10:55,930 --> 00:10:58,850
هل تتأمّل أن أغيّر موقفي؟

93
00:11:00,850 --> 00:11:03,520
!أوبيتو... لنتوقّف عن هذا

94
00:11:04,850 --> 00:11:07,770
...كان حلمك منذ زمن طويل أن تصبح الهوكاغي

95
00:11:09,350 --> 00:11:11,850
لدى ناروتو نفس الحلم

96
00:11:13,850 --> 00:11:16,930
كلام ناروتو هو نفس كلامك في الماضي

97
00:11:18,520 --> 00:11:21,890
!سأكون الهوكاغي! أنا أوبيتو أوتشيها

98
00:11:22,310 --> 00:11:24,680
،بخصوص وجهي الحجري العظيم

99
00:11:24,770 --> 00:11:29,310
احرصوا على نحت ناظوري المميّز
والشارينغان خاصّتي بإتقان

100
00:11:29,720 --> 00:11:32,930
!حلمي هو التفوّق على الهوكاغي يوماً ما

101
00:11:33,020 --> 00:11:37,560
!وسأجعل الجميع في القرية يقبلونني

102
00:11:38,390 --> 00:11:40,890
...لم تحقّق ذلك

103
00:11:40,970 --> 00:11:43,720
لكن كنت تحاول أن تمزج نفسك
في الماضي بناروتو الحاضر

104
00:11:43,810 --> 00:11:47,390
حينما سمعت كلمات نفسك
.الماضية على لسانِ ناروتو

105
00:11:49,600 --> 00:11:53,520
هل السّبب هو أنك تريد سرّاً
أن تتبرأ منك نفسك الماضية؟

106
00:11:55,470 --> 00:11:58,020
!لا أظنّك لا تفهم مشاعر ناروتو

107
00:11:59,060 --> 00:12:02,390
ما زال بمقدورك العودة... إلى الشخص
!الذي كان في الماضي

108
00:12:09,430 --> 00:12:12,020
...ولأنّني أفهم فكر ناروتو

109
00:12:12,100 --> 00:12:14,350
...أريد سماع كلّ كلامه

110
00:12:14,430 --> 00:12:17,600
!وألغي كلّ ما يفعله

111
00:12:18,310 --> 00:12:19,560
...أوبيتو

112
00:12:19,680 --> 00:12:22,140
بالمناسبة، دعني أقول لك شيئاً آخر

113
00:12:22,560 --> 00:12:27,520
تأنيب الضمير هذا الذي تحسّه
تجاهي وقح جداً

114
00:12:27,810 --> 00:12:32,680
إن كنت تعتقد أنني بدأتُ هذه الحرب
لأجلك وأجل رين ببساطة

115
00:12:33,270 --> 00:12:35,470
لأخبرك عن خطئك فهذه استهانة

116
00:12:41,350 --> 00:12:43,680
أعرف كلّ شيء

117
00:12:48,220 --> 00:12:51,270
أعلم أنّ رين تعمّدت الركض نحو نصلك البارق

118
00:12:51,350 --> 00:12:53,390
وأنها اختارت الموت

119
00:12:57,810 --> 00:13:00,930
آنذاك، اختُطفت رين بواسطة قرية الضّباب المخفيّة

120
00:13:01,020 --> 00:13:03,520
وأجبرت على أن تصبح جينتشوريكي للسانبي

121
00:13:04,680 --> 00:13:08,220
...نجحتَ في إنقاذ رين وإخراجها

122
00:13:08,310 --> 00:13:12,520
لكن كان ذلك جزءاً من خطّة قرية الضّباب المخفيّة

123
00:13:13,310 --> 00:13:15,270
تظاهروا أنّهم يطاردونكما

124
00:13:15,350 --> 00:13:16,930
كي تصلا إلى قرية الورق بشكل أسرع

125
00:13:18,270 --> 00:13:20,390
أنت... كيف...؟

126
00:13:28,470 --> 00:13:29,390
!اللّعنة

127
00:13:30,270 --> 00:13:31,560
ابقوا جميعاً هنا

128
00:13:32,470 --> 00:13:34,810
حضرة القائد... لننتظر وصول التعزيزات

129
00:13:35,390 --> 00:13:36,600
...الوقت يداهمنا

130
00:13:37,390 --> 00:13:39,770
اختطفت قرية الضّباب المخفيّة رين
كي يستخدموها

131
00:13:39,850 --> 00:13:41,520
...كرعيّة تجربة من نوع ما

132
00:13:42,430 --> 00:13:44,430
،إذا اقتيدت إلى قرية ضباب الدماء

133
00:13:44,430 --> 00:13:46,470
فلن نتمكّن من إخراجها أبداً

134
00:13:46,930 --> 00:13:48,470
!لكن لا يجوز أن تذهب بمفردك

135
00:13:49,180 --> 00:13:50,390
لن أكون بمفردي

136
00:13:50,470 --> 00:13:51,930
!تقنيّة الاستدعاء

137
00:13:56,470 --> 00:13:57,600
أيمكنك تعقّب رائحة رين؟

138
00:13:57,720 --> 00:14:00,020
أتذكّرها. اترك الأمر لي

139
00:14:00,520 --> 00:14:04,970
عندما تصل التعزيزات، أخبرهم
أنّنا ذهبنا إلى رين

140
00:14:05,640 --> 00:14:06,930
حاضر

141
00:14:13,810 --> 00:14:15,430
!انتظريني يا رين

142
00:14:15,430 --> 00:14:17,430
!سأحميك قطعاً

143
00:14:34,640 --> 00:14:35,680
!إنهم من قرية الورق

144
00:14:35,770 --> 00:14:37,600
!شينوبي ورق

145
00:14:43,350 --> 00:14:45,560
!حسناً! سنصرف أنظار العدوّ

146
00:14:53,810 --> 00:14:55,430
انتظروا أنتم هنا

147
00:14:57,310 --> 00:14:58,310
من هنا يا كاكاشي

148
00:15:11,890 --> 00:15:12,640
!رين

149
00:15:17,770 --> 00:15:19,430
أخضعوها لغينجيتسو

150
00:15:19,850 --> 00:15:20,850
!إلغاء

151
00:15:24,180 --> 00:15:25,060
!كاكاشي

152
00:15:26,930 --> 00:15:27,890
!لنخرج من هنا

153
00:15:34,310 --> 00:15:36,430
!شينوبي الورق! استطاعوا استرجاع الأسيرة

154
00:15:37,100 --> 00:15:38,020
!بسرعة

155
00:15:40,180 --> 00:15:41,430
!لا تدعوهم يفلتون

156
00:15:52,390 --> 00:15:53,470
!هيّا

157
00:15:53,520 --> 00:15:56,060
سنصرف أنظار العدوّ

158
00:15:56,600 --> 00:15:57,430
شكراً لكم

159
00:15:57,640 --> 00:15:58,430
العفو

160
00:15:58,520 --> 00:16:01,640
إن اشتدّ الأمر علينا فسنلوذ بالفرار أيضاً

161
00:16:02,270 --> 00:16:03,390
هيّا بنا يا رين

162
00:16:04,890 --> 00:16:06,060
...كاكاشي

163
00:16:08,180 --> 00:16:09,600
...أشعر... بشعور غريب

164
00:16:10,270 --> 00:16:11,640
علينا أن نهرب أولاً

165
00:16:12,720 --> 00:16:13,810
!تفرّقوا

166
00:16:17,470 --> 00:16:19,430
...أشعر به

167
00:16:19,720 --> 00:16:23,270
أشعر بشخص أو شيء ما في داخلي

168
00:16:23,680 --> 00:16:24,720
عمّاذا تتكلّمين؟

169
00:16:25,720 --> 00:16:26,770
لا أدري

170
00:16:27,270 --> 00:16:28,930
!ها هما -
!لا تدعوهما يفلتان -

171
00:16:31,720 --> 00:16:33,020
!علينا أن نتخطّاهم

172
00:16:39,140 --> 00:16:43,020
حاولت جماعة قرية الضباب المخفيّة
تنفيذ طقس من طقوسهم عليّ

173
00:16:43,100 --> 00:16:44,770
طقس خاصّ

174
00:16:45,560 --> 00:16:48,060
...لكني فقدتُ الوعي و

175
00:16:54,140 --> 00:16:55,390
!إنهم مصرّون

176
00:16:55,600 --> 00:16:59,060
!لا أستطيع العودة إلى قرية الورق

177
00:16:59,270 --> 00:17:00,470
!ماذا تقولين؟

178
00:17:01,020 --> 00:17:03,600
!كاكاشي، عليك أن تقتلني حالاً

179
00:17:03,970 --> 00:17:05,560
!ما الذي تقولينه يا رين؟

180
00:17:05,600 --> 00:17:07,310
إنهم يستخدمونني

181
00:17:07,890 --> 00:17:10,720
إن عدت، فقد تتعرّض قرية الورق لهجوم

182
00:17:10,810 --> 00:17:13,560
!وعدتُ أوبيتو أنني سأحميكِ

183
00:17:13,640 --> 00:17:15,430
!لا أستطيع فعل شيء كهذا

184
00:17:16,520 --> 00:17:18,640
!لا بدّ من وجود مخرج من هذا

185
00:17:18,720 --> 00:17:21,220
!على أي حال، يجب أن نصل إلى القرية

186
00:17:21,310 --> 00:17:22,430
...لا يا كاكاشي

187
00:17:22,640 --> 00:17:24,310
سأوقفهم

188
00:17:25,520 --> 00:17:26,520
!اذهبي حالاً

189
00:17:26,600 --> 00:17:27,600
...لا أستطيع

190
00:17:34,350 --> 00:17:36,520
،حالما تعود رين إلى قرية الورق

191
00:17:36,600 --> 00:17:39,970
خطّطت قرية الضّباب المخفيّة لجعل
السانبي يثور

192
00:17:40,060 --> 00:17:42,720
ويهاجم القرية

193
00:17:55,680 --> 00:17:57,600
...أدركت رين هذا

194
00:17:57,680 --> 00:18:02,390
واستفادت من نصل البرق
...الذي صوّبته نحو العدو

195
00:18:02,390 --> 00:18:04,100
للانتحار

196
00:18:06,810 --> 00:18:10,600
اتّخذت قرارها بأن تموت على يدي
الشخص الذي أحبّته

197
00:18:10,680 --> 00:18:12,560
كي تحمي قرية الورق المخفيّة

198
00:18:13,020 --> 00:18:14,890
،مهما حاولت أن تقول

199
00:18:14,970 --> 00:18:19,680
بالنسبة لي، تبقى منتحلاً عجز
عن حماية رين

200
00:18:20,600 --> 00:18:23,810
بالنسبة لي، رين هي شخص لم يكن
من المفترض أن يموت

201
00:18:23,890 --> 00:18:27,560
لذا موت رين هو انتحال أيضاً

202
00:18:29,390 --> 00:18:31,560
!رين هي رين لأنها على قيدِ الحياة

203
00:18:32,390 --> 00:18:34,770
...الأشياء التي خلقت كلّ هذه الظروف

204
00:18:34,850 --> 00:18:38,640
...نظام الشينوبي والقرية والشينوبي بحدّ ذاتهم

205
00:18:39,140 --> 00:18:42,470
ما سبّب لي اليأس، هو هذا العالم بعينه

206
00:18:43,020 --> 00:18:45,060
!هذا العالم المزيّف

207
00:18:47,140 --> 00:18:48,640
أتتذكّر كلام ناروتو؟

208
00:18:49,600 --> 00:18:51,890
أنّ أكثر ما هو مؤلم

209
00:18:51,970 --> 00:18:53,930
ألّا يكون لك أي صديق حقيقيّ في قلبك؟

210
00:18:54,310 --> 00:18:58,430
...اقتبستُ تماماً ما قلتَه له منذ زمن بعيد

211
00:18:59,220 --> 00:19:03,100
أنا متأكد أنّ نفسك القديمة
كانت لتتآلف مع ذلك

212
00:19:03,850 --> 00:19:06,390
-وما زلتُ أؤمن بأن نفسك الحاليّة تستطيع أيضاً

213
00:19:06,390 --> 00:19:07,390
!انظر

214
00:19:08,390 --> 00:19:10,890
!لا يوجد إلّا فراغ في قلبي

215
00:19:10,970 --> 00:19:13,640
لم أعد حتّى أشعر بألم

216
00:19:15,430 --> 00:19:17,640
لا تشعر بتأنيب الضمير يا كاكاشي

217
00:19:18,470 --> 00:19:22,390
فُتحت هذه الفجوة بواسطة هذا العالم الجحيمي

218
00:19:23,470 --> 00:19:26,430
في الماضي، كان كلّ ما شعرت به هنا هو الألم

219
00:19:26,430 --> 00:19:28,430
ما معنى هذا؟

220
00:19:28,810 --> 00:19:30,850
لهذا تخلّيتُ عن كلّ شيء

221
00:19:30,930 --> 00:19:34,470
كنتَ تعاني طوال هذا الوقت، صحيح؟

222
00:19:35,060 --> 00:19:39,060
بينما تقف أمام قبر رين... وأمام قبري

223
00:19:41,770 --> 00:19:42,770
...كاكاشي

224
00:19:43,390 --> 00:19:44,640
هذا يكفي

225
00:19:45,430 --> 00:19:47,720
لم تعد مضطراً للمعاناة بعد الآن

226
00:19:48,560 --> 00:19:50,020
رين هنا

227
00:19:50,220 --> 00:19:51,890
أحبّك يا كاكاشي

228
00:19:52,720 --> 00:19:56,100
مع نسختي المثاليّة المفضّلة لديك

229
00:19:56,270 --> 00:19:58,390
!سوف أصبح الهوكاغي

230
00:19:59,020 --> 00:20:00,770
...يمكنك أن تتمنّى ما تريد

231
00:20:00,850 --> 00:20:04,520
يمكنك الحصول على ما تشاء
في عالم الغينجيتسو هذا

232
00:20:05,060 --> 00:20:08,180
ويمكن ملء الفجوة في قلبك فوراً

233
00:20:10,310 --> 00:20:11,640
رحلت رين

234
00:20:12,390 --> 00:20:14,690
!وما زلت أنت على قيدِ الحياة

235
00:20:15,520 --> 00:20:17,470
أتعتقد حقاً أن شيئاً كهذا يمكنه

236
00:20:17,560 --> 00:20:20,270
أن يملأ هذه الفجوة في قلبك؟

237
00:20:22,100 --> 00:20:24,430
!لا تمحُ ذكريات رين الحقيقيّة

238
00:20:25,770 --> 00:20:29,310
ضحّت رين بنفسها لحماية وإنقاذ القرية

239
00:20:30,270 --> 00:20:33,180
يمكنك أن تحاول ملء هذه الفجوة
...بأوهام بمفردك

240
00:20:34,270 --> 00:20:36,390
!لكن لم تمتلئ هذه الفجوة أبداً

241
00:20:57,270 --> 00:20:58,730
!إنه يتحوّل مجدداً

242
00:22:37,010 --> 00:22:39,550
ما هو اعتراضك على عالم غينجيتسو؟

243
00:22:39,970 --> 00:22:41,550
الحقيقة قاسية

244
00:22:41,630 --> 00:22:43,970
ستتوسّع هذه الفجوة أكثر فأكثر

245
00:22:44,590 --> 00:22:47,130
الأمور لا تسير دوماً كما تريدها أن تسير

246
00:22:47,220 --> 00:22:49,260
ولا تصل المساعدة دائماً في الوقت المناسب

247
00:22:49,590 --> 00:22:51,220
!تماماً مثلما حدث معي

248
00:22:51,470 --> 00:22:53,720
!تماماً مثلما عجزتُ عن الوصول في الوقت المناسب

249
00:22:53,840 --> 00:22:55,800
:الحلقة القادمة من ناروتو شيبودن

250
00:22:55,800 --> 00:22:57,680
“شيء لملء الفجوة”

251
00:22:57,880 --> 00:23:00,220
ألا توافقني الرأي يا كاكاشي؟

252
00:23:00,300 --> 00:23:04,860
شيء لملء الفجوة

253
00:23:04,860 --> 00:23:08,800
!تابعونا
