﻿1
00:00:20,940 --> 00:00:22,610
!لماذا تنهض؟

2
00:00:24,650 --> 00:00:29,360
لا يوجدُ سببٌ يدفعُ للقتالِ لأجلِ عالم كهذا

3
00:00:31,900 --> 00:00:35,400
بعدَ بضع دقائق، سيزولُ هذا العالم على أيّ حال

4
00:00:38,030 --> 00:00:40,400
لماذا ما تزال تُقاتل؟

5
00:00:51,070 --> 00:00:53,730
لأنه طريقي في النينجا

6
00:00:57,940 --> 00:01:01,070
أنا لا أتراجع عن كلِمتي

7
00:01:01,610 --> 00:01:04,570
هذا هو طريقي في عالم النينجا

8
00:01:11,530 --> 00:01:13,690
أظنُّني قلتُ لك أن تخلد إلى النّوم

9
00:01:16,190 --> 00:01:19,110
لنحسم هذا الأمر في خطوتِنا التالية يا ناروتو

10
00:01:19,690 --> 00:01:20,480
نعم

11
00:01:22,780 --> 00:01:26,900
سننامُ غداً، نحلمُ أحلامنا

12
00:02:58,610 --> 00:03:03,440
قلب مليء بالأصدقاء

13
00:03:27,360 --> 00:03:28,400
...إنَّ سوسانو

14
00:03:44,820 --> 00:03:45,820
...هذا

15
00:03:48,150 --> 00:03:51,230
أعتقدُ أنَّ مادارا قد فعلَ هذا سابقاً

16
00:04:37,110 --> 00:04:39,650
هذا... ناروتو وساسكي؟

17
00:05:07,980 --> 00:05:10,400
مهما فعلت لن تجني شيئاً

18
00:05:11,780 --> 00:05:12,940
...انظر فوقك

19
00:05:13,650 --> 00:05:15,900
ما الذي تراه عبر ذلك الثّقب في القمّة؟

20
00:05:17,030 --> 00:05:18,690
...إنِّي أرى ما يراه أوبيتو

21
00:05:19,480 --> 00:05:20,820
وأسمع صوتَه

22
00:05:21,860 --> 00:05:22,940
يتردّدُ صداه

23
00:05:24,530 --> 00:05:25,690
القمر

24
00:05:26,030 --> 00:05:29,150
اقتربَ وقتُ دخول عالم حلم ضوء القمر

25
00:05:30,480 --> 00:05:33,070
هوّة الجحيم التي فُتِحَتْ ستمتلئ

26
00:05:33,110 --> 00:05:34,820
بواسطة أحلام القمر

27
00:05:36,030 --> 00:05:38,070
لقد حانَ ذلك الوقتُ أخيراً

28
00:05:43,980 --> 00:05:45,030
!انظر

29
00:05:46,480 --> 00:05:48,900
لا يوجدُ شيءٌ في قلبي

30
00:05:48,900 --> 00:05:51,530
لم أعُد حتّى أشعرُ بألم

31
00:05:54,070 --> 00:05:55,400
...الحقيقةُ قاسية

32
00:05:56,190 --> 00:05:58,030
ستستمرُّ هذه الفتحةُ بالاتِّساع

33
00:05:59,030 --> 00:06:02,400
كيفَ ستُملئ هذه الفتحة ببقائك في هذا العالم؟

34
00:06:06,530 --> 00:06:09,030
...هذا السيفُ هو السيفُ القدسيّ للريكودو سينين

35
00:06:09,110 --> 00:06:10,570
النونوبوكو

36
00:06:12,030 --> 00:06:14,190
لم تعُد قادراً على هزيمتي

37
00:06:15,360 --> 00:06:17,440
تسكنُ السّيفَ عواطِف قويّة

38
00:06:18,030 --> 00:06:19,190
إنّه سيفُ الرُّوح

39
00:06:20,230 --> 00:06:23,190
أنشأ الناسكُ العالمَ بهذا السّيف

40
00:06:26,860 --> 00:06:29,570
هل شعرتَ بذلك... للتو؟

41
00:06:29,690 --> 00:06:30,070
...نعم

42
00:06:30,860 --> 00:06:32,610
تينتين، أليس هذا...؟

43
00:06:32,690 --> 00:06:34,480
نعم. هيَّا بنا يا لي

44
00:06:35,280 --> 00:06:36,690
إنّه يُنادينا

45
00:06:40,150 --> 00:06:42,230
ستقهرُكم رغبتي جميعاً

46
00:06:43,280 --> 00:06:46,530
مهما قاومتُم، لا جدوى

47
00:06:47,360 --> 00:06:49,980
ستُوقِفُكم قوّةُ الناسك

48
00:06:51,070 --> 00:06:51,780
...ساسكي

49
00:06:52,570 --> 00:06:54,610
لنركِّز كلّ شيء في ضربةٍ واحدة

50
00:06:55,280 --> 00:06:57,150
أعتقدُ أنَّ لدينا فقط نافِذة صغيرة نُهاجِم منها

51
00:06:57,730 --> 00:06:58,610
لا تخفق

52
00:07:10,980 --> 00:07:14,440
وسأستخدِمُ هذا السيف لإبادةِ هذا العالم

53
00:07:21,280 --> 00:07:22,230
...أوبيتو

54
00:07:24,440 --> 00:07:26,980
...حتّى ولو هو شخص كانوا يسخرون منه

55
00:07:27,320 --> 00:07:30,030
،عندما يرى النّاس شخصاً يضاعِفُ جهودَه مقارنةً بالآخرين

56
00:07:30,530 --> 00:07:33,400
سيبدؤون فطرياً بالرغبةِ في مدِّ يد العون له

57
00:07:33,940 --> 00:07:35,150
...لأنّ

58
00:07:35,650 --> 00:07:38,980
الناس يتعلَّمون في نهاية المطاف أنّ ليسَ لديهم إلَّا بعضهم البعض

59
00:07:39,070 --> 00:07:41,230
ليملؤوا الثقوبَ في قلوبِهم

60
00:07:47,730 --> 00:07:49,860
سأعطي راسينغان لكلّ واحد منكم

61
00:07:49,940 --> 00:07:52,480
استخدموها لتحطِّموا درعَه

62
00:07:53,610 --> 00:07:54,360
هذه، صحيح؟

63
00:07:56,360 --> 00:07:57,980
هل يمكنُني فعلها حقّاً؟

64
00:07:58,820 --> 00:07:59,480
نعم

65
00:08:01,820 --> 00:08:05,780
...ومن يمتلِك قلباً مليئاً بالأصدقاء

66
00:08:13,780 --> 00:08:14,940
قويّ جداً

67
00:08:22,730 --> 00:08:24,570
نالوا منه جميعاً

68
00:10:00,320 --> 00:10:01,820
...لماذا أنا

69
00:10:02,320 --> 00:10:03,980
أرى صوراً كهذه ...؟

70
00:11:16,480 --> 00:11:18,190
كما توقَّعنا تماماً

71
00:11:18,650 --> 00:11:20,820
...التشاكرا الّتي تلقّيتَها من البيجو سابقاً

72
00:11:20,900 --> 00:11:23,280
...استجابتْ لتشاكرا البيجو التي داخله و

73
00:11:23,400 --> 00:11:25,280
فتمكّنت من إخراجِها كلّها دُفعة واحدة

74
00:11:25,480 --> 00:11:26,150
نعم

75
00:11:26,570 --> 00:11:28,530
...ما كانَ هذا لينجح

76
00:11:28,610 --> 00:11:31,440
لو لم تحبّك البيجو آنذاك

77
00:11:31,530 --> 00:11:33,190
وشاطرَتْك التشاكرا خاصّتها

78
00:11:34,190 --> 00:11:37,440
أخبرتُك فقط كيفَ تُوقِفُني

79
00:11:37,730 --> 00:11:39,860
لم أخبرك أبداً كيفَ تُنقذني

80
00:11:40,150 --> 00:11:42,570
كانَ ينبغي أن تخبرَني بذلك منذُ البداية

81
00:11:43,190 --> 00:11:46,400
!لماذا أنتم البيجو لستم صريحين؟

82
00:11:48,230 --> 00:11:50,230
حسناً، ماذا ستفعل؟

83
00:11:51,400 --> 00:11:54,480
قبلَ أن أخبرك، أودُّ أن أعطيك شيئاً

84
00:11:54,730 --> 00:11:55,440
ماذا؟

85
00:11:56,070 --> 00:11:57,360
...مدّ يدك

86
00:11:57,480 --> 00:12:00,230
ستعطيني شيئاً؟

87
00:12:00,530 --> 00:12:02,030
إنّه شيء جيّد

88
00:12:02,150 --> 00:12:03,570
سيُفيدُك يوماً ما

89
00:12:04,400 --> 00:12:05,440
بسُرعة

90
00:12:23,690 --> 00:12:26,440
...اجتمعنا هُنا بناء على دعوةٍ من اليونبي

91
00:12:26,440 --> 00:12:30,480
وبقينا بعدما وعدنا أن نُخبرك ونُعطيك شيئاً

92
00:12:30,980 --> 00:12:33,440
هو قالَ شيئاً كهذا؟

93
00:12:36,230 --> 00:12:39,780
يسرُّني أنَّكم اجتمعتُم سويةً وانسجمتُم معاً

94
00:12:40,190 --> 00:12:45,730
حدثَ ذلك فقط بعدَ مُغادرة اليونبي وروشي

95
00:12:46,400 --> 00:12:48,570
كلّ الفضل يعزو إليكَ يا ناروتو

96
00:12:48,940 --> 00:12:51,900
ناروتو، تقدَّم ومدّ يدك

97
00:12:52,070 --> 00:12:54,610
سنفي بوعدِنا الآن لليونبي

98
00:12:54,690 --> 00:12:56,530
أو بالأحرى سون غوكو

99
00:12:59,400 --> 00:13:01,610
اسمي ماتاتابي

100
00:13:02,030 --> 00:13:03,230
...يوغيتو ني

101
00:13:04,480 --> 00:13:06,230
اسمي إيسوبو

102
00:13:06,530 --> 00:13:08,110
لقد التقينا من قبل

103
00:13:08,780 --> 00:13:11,690
اسمي ياغورا، الميزوكاغي الرّابع سابقاً

104
00:13:13,030 --> 00:13:14,570
اسمي كوكو

105
00:13:14,980 --> 00:13:16,030
أنا هان

106
00:13:17,320 --> 00:13:19,280
أنا، أُدعى سايكين

107
00:13:19,610 --> 00:13:21,900
أنتَ تعرفُني، اسمي أوتاكاتا

108
00:13:22,480 --> 00:13:24,820
أنا لاكي سيفن تشومي

109
00:13:25,070 --> 00:13:25,780
أنا فو

110
00:13:38,780 --> 00:13:40,190
...ناروتو

111
00:13:40,570 --> 00:13:42,860
أنتَ مميّزٌ حقّاً

112
00:13:43,610 --> 00:13:44,320
!الآن

113
00:13:58,150 --> 00:14:00,570
تعرفُ ماذا تفعل الآن، أليسَ كذلك يا ناروتو؟

114
00:14:01,230 --> 00:14:02,440
مثل شدّ الحبل

115
00:14:03,320 --> 00:14:05,610
فقط اسحب تشاكرا البيجو منه

116
00:14:06,530 --> 00:14:07,480
نعم

117
00:14:09,530 --> 00:14:10,190
تبّاً

118
00:14:10,360 --> 00:14:12,400
أعتقد هذا لن يفلح مع الإتشيبي والهاتشيبي

119
00:14:12,480 --> 00:14:13,610
لأنّنا لم نحصلْ على التشاكرا خاصّتهما

120
00:14:14,150 --> 00:14:16,190
كان الإتشيبي مرتبطاً بي

121
00:14:16,280 --> 00:14:17,480
سأنالُ منه

122
00:14:17,900 --> 00:14:18,860
غارا

123
00:14:22,480 --> 00:14:24,780
تعال إلى هُنا، شوكاكو

124
00:14:25,690 --> 00:14:27,780
أخيراً وجدنا نقطةَ ضعف, هذا هو المُفتاح

125
00:14:27,860 --> 00:14:29,860
يمكنُك أن تتركوا تشاكرا الثّماني لي

126
00:14:34,480 --> 00:14:35,690
رجُل الأخطبوط

127
00:14:36,530 --> 00:14:39,070
!لنفعل هذا يا بي، لا تخسر

128
00:14:55,690 --> 00:14:56,730
!استخرجها

129
00:14:56,940 --> 00:15:00,400
حينئذ مصدر القوّة الوحيدة الّذي سيبقى له هو غِلاف الجيوبي

130
00:15:00,940 --> 00:15:03,110
ولن تتفتّحَ برعمةُ الشجرة القدسيّة

131
00:15:17,610 --> 00:15:18,570
...لقد توقَّفوا

132
00:15:19,400 --> 00:15:20,190
...ما يعني

133
00:15:20,820 --> 00:15:24,230
فقدَ السيطرة على الشجرةِ القدسيّة

134
00:15:24,860 --> 00:15:25,650
...بعبارةٍ أُخرى

135
00:15:26,400 --> 00:15:27,360
...يا جماعة

136
00:15:30,070 --> 00:15:32,360
أتذكرون عندما قلتُ أنَّه حتّى قوّة
صغيرة يمكنُ أن تكون مُفيدة

137
00:15:32,440 --> 00:15:33,780
اعتِماداً على كيفيّة استخدامها؟

138
00:15:34,320 --> 00:15:35,570
الآن هو الوقتُ المُناسِب

139
00:15:36,690 --> 00:15:38,980
ستغيِّرُ تِلك القوّة مسارَ هذا العالم

140
00:15:40,230 --> 00:15:41,150
اسمعوا جيّداً

141
00:17:38,400 --> 00:17:40,780
هذا لأنّ التشاكرا خاصّتك مُتّصلة بالتشاكرا خاصّته

142
00:17:41,030 --> 00:17:43,610
ستتدفّقُ مشاعرُه إلى داخلك، ولكن لا تدعها تُشتّتك

143
00:17:44,110 --> 00:17:47,320
لا تستهينوا بقوّةِ جينتشوريكي الجيوبي

144
00:17:47,400 --> 00:17:49,400
قوّتي مكافئة لقوّة الريكودو سينين

145
00:18:00,940 --> 00:18:02,690
استمرّ في السحبِ فحسب يا ناروتو

146
00:18:08,440 --> 00:18:11,110
ناروتو، أنتَ الوحيدُ الّذي طلبَ منَّا المُساعدة

147
00:18:11,190 --> 00:18:13,440
لِهذا سنُساعِدُك حتَّى آخر لحظة

148
00:18:13,820 --> 00:18:14,480
يا شباب

149
00:18:15,610 --> 00:18:17,030
...وهذا ليسَ كلّ شيء

150
00:18:26,360 --> 00:18:29,150
يا جماعة، تمسَّكوا بالتشاكرا خاصّتي

151
00:18:38,530 --> 00:18:39,570
هذه؟

152
00:18:40,150 --> 00:18:40,940
حسناً

153
00:18:41,440 --> 00:18:44,190
يا جماعة، سنفعلُها معاً بعدَ إشارتي

154
00:18:46,030 --> 00:18:47,320
!اسحبوا

155
00:19:35,610 --> 00:19:36,820
...هل تعني

156
00:19:40,650 --> 00:19:42,360
...أنّني

157
00:19:43,150 --> 00:19:45,480
!أتحسّر على شيء...؟

158
00:19:51,610 --> 00:19:52,940
...أخبرتَني ذات مرّة

159
00:19:53,400 --> 00:19:54,570
"...أنا لا أحد"

160
00:19:54,690 --> 00:19:56,860
"لا أريد أن أكون أحداً..."

161
00:19:57,110 --> 00:20:00,320
توقّف! لا تقتحِم أفكاري

162
00:20:04,690 --> 00:20:06,400
...ولكن الحقيقة هي

163
00:20:06,480 --> 00:20:09,150
أردتَ أن تصبحَ الهوكاغي مثلي تماماً

164
00:20:11,030 --> 00:20:17,480
...كان من الممكن حتّى أن ينتهي ذلك عندما كنتُ أطارد ظلّك

165
00:20:18,440 --> 00:20:21,440
باعتباري تمنّيتُ دائماً أن أصبحَ الهوكاغي

166
00:20:21,610 --> 00:20:24,480
رميتُ الماضي وسذاجتي خلفي

167
00:20:24,570 --> 00:20:25,530
—إذاً لا تقل لي أنّ

168
00:20:25,610 --> 00:20:27,280
إذاً لماذا أستطيعُ رُؤية ما أراه؟

169
00:20:28,570 --> 00:20:31,110
لا يمكنُك الاختباء خلف قِناع

170
00:20:32,400 --> 00:20:35,440
...كنتَ صديق كاكاشي سينسي

171
00:20:35,780 --> 00:20:40,360
تابعاً لأبي... أوتشيها مثل ساسكي

172
00:20:40,480 --> 00:20:45,610
ونينجا من قريةِ كونوها يحملُ نفسَ حلمِي

173
00:20:45,610 --> 00:20:48,110
...ماذا... بالضبط

174
00:20:48,610 --> 00:20:50,650
!ماذا تريد منّي بالضبط؟

175
00:20:51,730 --> 00:20:55,440
لأُذكِّرك بأنَّك أوبيتو أوتشيها

176
00:20:59,610 --> 00:21:00,980
لقد قلتُ لك، ألستُ كذلك؟

177
00:21:01,070 --> 00:21:03,900
أقسمتُ على أن أُخلعَ ذلك القِناع عن وجهِك

178
00:22:37,310 --> 00:22:39,140
!أوبيتو أوتشيها؟

179
00:22:39,230 --> 00:22:43,230
ما الفائدة المرجوة من ذلك الاسم... من ذلك الوجود الآن؟

180
00:22:43,810 --> 00:22:45,730
،الآن بعدما اندمجتُ بالجيوبي

181
00:22:45,810 --> 00:22:48,100
ارتقيتُ واكتسبتُ النورانيّة

182
00:22:48,350 --> 00:22:50,810
بعبارة أخرى، لم أعُد بشرياً

183
00:22:50,810 --> 00:22:55,060
أنا من سيقودُ البشريّةَ لمرحلتِها المُقبِلة

184
00:22:55,560 --> 00:22:59,190
:الحلقة القادمة من ناروتو شيبودن
"أوبيتو أوتشيها"

185
00:22:59,810 --> 00:23:02,940
أنا الناسكُ الثّاني للريكودو سينين

186
00:23:03,020 --> 00:23:04,940
أوبيتو أوتشيها

187
00:23:05,020 --> 00:23:08,980
تابعونا
